Top searched

Saved words

sukuun-e-qalb

peace of heart

KHilqiyya

natural, constitutional

khisyaanii billii khambaa noche

an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

Proverbs

This is a Dictionary of Indian Proverbs, an initiative of the Rekhta Foundation. It contains a valuable collection of traditional sayings and idioms spanning centuries that reflect the culture, society, and everyday life of the Indian subcontinent. This dictionary serves as a highly useful and reliable reference source for critics, researchers, students, and enthusiasts of language and literature.

Top Proverbs

Index of Proverbs

Showing results

ga.e joban bhaTaar

جوانی جانے کے بعد خاوند اور وقت گزر جانے کے بعد ، ضرورت کی چیز کے ملنے کا کیا فائدہ.

ga.e kanaa gaT TuuTii aas, baahman rove.n chuulhe paas

کام کا وقت نکل گیا اب بیٹھے رویا کرو (کناگٹ ، آسوج کے مہینے کے پندرہ دن جن میں ہندو ، برہمنوں کو خوب کھانا کھلاتے ہیں).

ga.e kanaa gaT TuuTii aas، baaman rove.n chuulhe paas

کام کا وقت نکل گیا اب بیٹھے رویا کرو (کناگٹ ، آسوج کے مہینے کے پندرہ دن جن میں ہندو ، برہمنوں کو خوب کھانا کھلاتے ہیں).

ga.e kaTak, rahe aTak

یہ کہاوت ایسے موقع پر بولتے ہیں جب کسی کے واپس آنے کی اُمید بہت کم ہو

ga.e the namaaz baKHshvaane roze gale pa.De

while trying to avoid a difficult task one is burdened with yet another one

ga.e the roze chhu.Daane namaaz gale pa.Dii

رک : گئے تھے نماز بَخْشْوانے روزے گلے پڑ گئے ، ایک کام سے جان چھڑاتے چھڑاتے ایک اور کام مل جائے تو کہتے ہیں.

ga.e vichaare roze rahe, ek kam tiis

تیس میں سے ایک روزہ نکل گیا، باقی رہ گئے اُنتیس

ga.ii buu buudaar kii aur rahii khaal kii khaal

رتبہ کھو کر جیسے تھے ویسے ہی رہ گئے

ga.ii chaudhraahaT phirii hai

گئی ہوئی عزت دوبارہ ملی ہے.

ga.ii javaanii phir na baaho re laakh maliidaa khaa.o

جوانی ایک دفعہ جاکر نہیں آتی چاہے کچھ کرو

ga.ng jahaa.n ra.ng

جہاں گنگا کا پانی پہنچتا ہے وہ زمین بہت زرخیز ہوتی ہے

ga.ngaa ga.e to ga.ngaa-raam jamnaa ga.e to jamnaa-daas

موقع پرست اور موقع محل کے مطابق اپنا طور طریقہ بدلنے والے شخص کی نسبت بولتے ہیں .

ga.ngaa jaan haar , bhaagiirth ke sar pa.Dii

جو کام ہونا ہوتا ہے ہو کر رہتا ہے مگر نام کسی اور کا ہوجاتا ہے .

ga.ngaa kis kii khudaa.ii hai

بیوقوفی بھرا سوال، بے جا سوال، اس لئے کہ گنگا کو کھودنے کا کام کوئی نہیں کر سکتا

ga.ngaa madaar kaa kaun saath

اجتماع ضدّین مناسب نہیں ہوتا ، دو متَضاد چیزیں یکجا نہیں ہوتیں

ga.ngaa madaar kaa saath kyaa

دو متضاد چیزیں یکجا نہیں ہوتیں .

ga.nje ke ek rag zyaada hotii hai

گنجا شریر اور چالاک ہوتا ہے.

ga.nvaar gannaa na de bhelii de

penny wise pound foolish

ga.nvaar gano.n kaa yaar

خود غرض مطلب کا یار ہوتا ہے، گنوار بھی اپنا مطلب دیکھتا ہے

ga.nvaar kaa haa.nsaa, to.D de paa.nsaa

جاہل کی ہنسی بھی تکلیف دہ ہوتی ہے

ga.nvaar kii 'aql guddii me.n hotii hai

جاہل بغیر سزا کے سیدھا نہیں ہوتا

ga.nvaar ko gaa.nTh kaa diije 'aql na diije

گن٘وار کو نقد دے دینا چاہیے نصیحت نہیں کرنی چاہیے کیونکہ اس پر اس کا کوئی اثر نہیں ہوتا ؛ گن٘وار کو کچھ دانائی کی قدر نہیں ہوتی .

ga.nvaar ko gaa.nTh kaa diijiye 'aql na diijiye

گن٘وار کو نقد دے دینا چاہیے نصیحت نہیں کرنی چاہیے کیونکہ اس پر اس کا کوئی اثر نہیں ہوتا ؛ گن٘وار کو کچھ دانائی کی قدر نہیں ہوتی .

ga.nvar budh bhe.D chaal

بغیر سوچے سمجھے دوسروں کی دیکھا دیکھی کوئی کام کرنے یا ان٘دھا دھند تقلید کرنے کے موقع پر کہتے ہیں .

gaa.Dii bhar aashnaa.ii kaam kii nahii.n magar rattii bhar naataa kaam aataa hai

ذرا سی قرابت بہت سی دوستی پر غالب ہوتی ہے ، وقت پڑنے پر رشتہ دار ہی کام آتے ہیں ، بُرے وقت پر اپنے ہی ساتھ دیتے ہیں.

gaa.Dii dekh kar paa.nv phuulte hai.n

ذرا سہارا پاکر محنت سے بچنے یا خود ہمت نہ کرنے اور دوسروں کے سہارے چلنے کے موقع پر مستعمل.

gaa.Dii ko dekh laa.Dii ke paa.nv phuule

گاڑی دیکھ کر پیدل چلنے کو جی نہیں چاہتا، آرام کے لئے بہانہ چاہیئے

gaa.Dii raah so gaa.Dii raah

ہر بات اپنے قرینے سے ہوتی ہے

gaa.e jab duub se suluuk kare kyaa khaa.e

جو جس چیز کی تجارت کرتا ہے اس میں منافع نہ کمائے تو اس کا خرچ کیسے چلے

gaa.e kaa duudh so maa.e kaa duudh

گائے کا دودھ ماں کے دودھ کی مانند مفید ہوتا ہے

gaa.e ko apne sii.ng bhaarii nahii.n

(Women) one's own burden feels light, relatives are not a burden

gaa.e na aave bachhve laaj

ماں کو بیٹے کی شرم نہیں ہوتی یا اس کا یہ مطلب بھی ہو سکتا ہے کہ ماں کو تو لاج اور شرم نہیں آتی لیکن بیٹا شرمسار ہو رہا ہے

gaa.e na ho to bail duuho

کوئی نہ کوئی کار و بار کرتے رہو

gaa.e.n gaayo.n jama' gaa.e kaa bachhiyaa tale bachhiyaa kaa gaa.e tale karna। gaa.e kaa bhai.ns tale bhai.ns kaa gaa.e tale karnaa

گائے کے دودھ کو جوبہت سا ہوتا ہے بچھیا کا دودھ ظاہر کرنا، اور بچھیا کے دودھ کو جو تھوڑاسا ہوتاہے گائے کا دودھ بیان کرنا، حکمت عملی اور تدبیر سے کوئی کام چلانا، بڑا جوڑ توڑ کرنے والے کے نسبت مستعمل ہے

Gaa.ib-dimaaG

forgetful, inattentive

gaa.n.D la.ngoTii naam fat.h KHaa.n

مُفلسی میں شیخی یا بڑے بڑے دعوے کرنے والے کی نسبت کہتے ہیں.

gaa.n.D me.n langoTii, na sar pe Topii

آوارہ شخص کے لئے کہا جاتا ہے

gaa.n.D phaT jaa.e magar chuuta.D na haTe

(فحش) کچھ بھی ہو ضد اور آن میں فرق نہ آئے ، کچھ بھی ہو مستقل مزاجی میں فرق نہ آئے.

gaa.nD na dho.e so ojhaa ho.e

ہنسی میں ہی کہاوت ہے

gaa.nDuu haathii apnii fauj ko maartaa hai

(فحش) اس کی نسبت کہتے ہیں جو مقابلے میں حریفوں کو پیٹھ دکھا کر بھاگ جائے اور اپنے ہی ساتھیوں کو نقصان پہنچائے.

gaa.nDuu kaa himaayatii bhii haaraa hai

(فحش بازاری) کم حوصلہ اور نامرد کا طرف دار بھی زک اٹھاتا ہے ، بودے کا ساتھی بھی شرمندگی اٹھاتا ہے ، نالائق اور کمینے کا ساتھ دینا داخل حماقت ہے.

gaa.nTh girah me.n kau.Dii nahii.n gaTTe vaale hot

جیب خالی ہے مگر شیخی بگھارتے ہیں ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

gaa.nTh girah me.n kau.Dii nahii.n, baa.nkepur kii sair

if you don't have money don't talk about going places, a moneyless man should not go to the market

gaa.nTh judaa , ghar saajhlaa , kumba baarah baa.nT

اگر ایک گھر میں سب بھائی اکٹھے رہیں مگر کمائی جدا جدا رکھیں تو آپس میں جھگڑے شروع ہو جاتے ہیں.

gaa.nTh kaa de de, par biich me.n na pa.De

ضامن ہونا اچھا نہیں ، ضامن بننے سے کچھ دے دینا بہتر ہے.

gaa.nTh kaa diide par pech me.n na pa.De

ضامن ہونا اچھا نہیں نقد دیدے

gaa.nTh khule na bahuriyaa Dehras

بہو انتی دبلی ہے کہ کنگن کی ایک گانٹھ نہیں کھول سکتی

gaa.nTh me.n daam to sab kare.n salaam

پیسہ پاس ہو تو سب عزت کرتے ہیں

gaa.nTh me.n na girah me.n jaunpur kaa bhaa.Daa

بے روپے پیسے میں حوصلہ مندی ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

gaa.nTh me.n paisa nahii.n baa.nke por kii ser

مُفلس شوقین کی نسبت کہتے ہیں.

gaa.nTh me.n paisa nahii.n, paturiyaa ko dekh ruvaa.ii aa.e

مُفلسی میں رنڈی بازی ممکن نہیں ، شادی کرنے کو دل چاہے مگر پیسہ پاس نہیں ، ایسے کام کی خواہش کرنا جس کے وسائل نہ ہوں.

gaa.nTh me.n paisaa nahii.n baa.nkepur kii sair

پاس میں پیسا نہ ہو لیکن کسی چیز کے خریدنے کو من مچلے تب کہتے ہیں

gaa.nTh me.n zar hai to nar hai , nahii.n to KHar hai

دولت ہے تو آدمی سب پر غالب ہے ورنہ گدھے سے بدتر ہے.

gaa.nTh na muTThii, pha.Dpha.Daatii uTThii

she has no money but has many desires

gaa.nv aur kaa , naa.nv aur kaa

چیز کسی کی اور ناک کسی کا ، بیگانی چیز سے اپنی شہرت.

gaa.nv basante bhuutle, shahr basante dev

گاؤں میں بھتنے بستے ہیں اور شہر میں دیوتا، دیہاتیوں کی شرارتوں اور جھگڑوں پر طنز ہے

gaa.nv baste bhuutne shahr baste dev

گانو میں بُھتنے بستے ہیں اور شہر میں دیو ، دیہاتیوں کی شرارتوں اور جھگڑوں پر طنز ہے گنْوار لڑتے جھگڑتے رہتے ہیں مگر شہر والے تحمل سے رہتے ہیں.

gaa.nv bhaage paghiyaa laage

فصل پکّی ہے اور گانْو والے غیر حاضر ہیں ، ضرورت کے وقت کوئی موجود نہیں ؛ زمینداروں کی لاپروائی کے لیے طنزاً کہتے ہیں.

gaa.nv Duubaa jaa.e savaane kii la.Daa.ii

زمینْدار معمولی جھگڑوں میں بہت سا روپیہ لگادیتے ہیں ، زمیندار فضول جھگڑوں میں پڑے رہتے ہیں اور گانْو برباد ہوتا ہے.

gaa.nv ga.e kii baat hai

باہر جانے پرکیا کام لگ جائے اور کب لوٹیں اس طرح کے خیال ظاہر کرنے کے لئے کہاوت ہے

gaa.nv gayaa sotaa jaage

جس طرح سوئے ہوئے کا پتہ نہیں کب جاگے گا اسی طرح مسافر کے واپس آنے کا کوئی پتہ نہیں ہوتا

gaa.nv kaa jogii jognaa an gaa.nv kaa sidh

وطن میں کوئی کیسا ہی ہنر پیدا کرے عزّت نہیں ہوتی ، وطن میں انسان کی قدر نہیں ہوتی ، باہر ہوتی ہے ، اپنی چیز کی قدر نہیں ہوتی ، پرائی چیز کی قدر ہوتی ہے.

gaa.nv ke ga.nvere mu.nh me.n KHaak peT me.n Dhele ro.De

دیہات کے لوگ عموماً غریب ہوتے ہیں.

gaa.nv maraa balaa se , haathii to dekhaa

ذرا سے نفع یا شوق کے لیے بڑے نقصان کی پروا نہیں ہے ، ذرا سے نفع کے واسطے بہت سا نقصان برداشت کرنا.

gaa.nv me.n dhobii kaa chhail

گاؤں میں دھوبی کا لڑکا ہی شوقین بنا پھرتا ہے، کیونکہ اس کا باپ شہر والوں کے جو کپڑے دھونے کے لئے لاتا ہے، وہ انہیں پہنتا ہے، جو گاؤں والوں کو دیکھنے کو نہیں ملتے، دھوبی کا لڑکا گاؤں میں خوش پوش ہوتا ہے، کیونکہ اس کے اپنے کپڑے اجلے ہوتے ہیں

gaa.nv me.n ghar na ja.ngal me.n khetii

to have nothing in the world, be poor

gaa.nv me.n pa.Dii marii , apnii apnii sab ko pa.Dii

مصیبت کے وقت کوئی کسی کی مدد نہیں کرتا ، سب کو اپنی اپنی پڑی ہوتی ہے.

gaa.nv tumhaaraa naa.nv hamaaraa

خرچ کسی کا شہرت کسی کی.

gaa.o bajaa.o miyaa.n ke vahii nahii.n

۔(ھ۔ نون غنّہ)مونث۱۔گرہ۲۔جوڑ بند۳۔گٹھری۴۔جڑ۵۔اَن جن نااتفاقی ۔کشیدگی۔؎

gaa.o yaa bajaa.o miyaa.n minakte hii nahii.n

کچھ بھی کہو سنو اثر ہی نہیں ہوتا

gaa.o, bajaa.o, banne ke lolo hii nahii.n

کچھ بھی کہو وہ اِس کا اہل ہی نہیں، لاکھ کہو سنو اُس پر اثر ہی نہیں ہوتا

gaa.uu.n na gaa.uu.n birah gaa.uu.n

اوّل تو گاؤں گا نہیں اگر گاؤں گا تو ہجر کا گیت ، اوّل تو کوئی کام نہیں کرتا اور اگر کرتا ہے تو نقصان دہ ، اس سے جب ہوگی بیوقوفی ہوگی.

gaa.uu.n na gaa.uu.n birhaa gaa.uu.n

اوّل تو گاؤں گا نہیں اگر گاؤں گا تو ہجر کا گیت ، اوّل تو کوئی کام نہیں کرتا اور اگر کرتا ہے تو نقصان دہ ، اس سے جب ہوگی بیوقوفی ہوگی.

gaa.uu.n naa gaa.uu.n birhaa gaa.uu.n

اوّل تو گاؤں گا نہیں اگر گاؤں گا تو ہجر کا گیت ، اوّل تو کوئی کام نہیں کرتا اور اگر کرتا ہے تو نقصان دہ ، اس سے جب ہوگی بیوقوفی ہوگی.

gaabhnii gaabh Daal detii hai

بہت رعب و دبدبہ ہے

gaachh me.n kaT.hal, ho.nT me.n tel

کٹہل ابھی درخت پر ہی ہے اور ہونٹوں پر تیل ملا جا رہا ہے یعنی چیز ابھی ملی نہیں اور استعمال کی تیاری بھی شروع کردی

gaahak aur maut kaa pataa nahii.n kab aa jaa.e

customer and death can show up any moment, one should be ready to deal with a customer at odd hours

gaajar kii puu.ngii bajii to bajii, nahii.n to to.D khaa.ii

بے بنیاد اور ضعیف شے کا کیا اعتبار، ایسے موقع پر کہتے ہیں جہاں کچھ نفع نہ ہو تو نقصان بھی نہ ہو

gaajaro.n me.n guThliyaa.n milaa de.n

اچھا بنا ہوا کام بگاڑ دینا

gaal gaalo.n vaalaa jiite , maal vaalaa haare

زبان دراز کے آگے بھلے آدمی کا خاموش رہنا بہتر ہے ، جھوٹا آدمی سچوں کو جھٹلا لیتا ہے.

gaal kaa jiite , gaalii kaa haare

رک : گالوں والا جیتے مال والا ہارے.

gaal me.n aag ek me.n paanii

رک: ایک گال ہنسنا ایک گال رونا.

gaal vaalaa jiite, maal vaalaa haare

آج کل کچہریوں میں وہی مقدمہ جیتتا ہے جس کا وکیل بہت بولنے والا ہو

gaale Duube.n ge , patthar tire.nge

یہ کلجگ کے آثار ہیں رذیلوں اور کمینوں کا کامیاب ہونا اور شریفوں کا محروم اور ذلیل خوار ہونا.

gaale tire.n , patthar tire.n

نیک کامیاب ہوتے ہیں اور بد ناکام

gaale tire.n patthar Duubii.n

نیک کامیاب ہوتے ہیں برے ناکامیاب

gaalii aur bhaat khaane ke vaaste hai.n

جب کوئی تحمل یا بزدلی کے باعث گالی کا جواب نہ دے تو مذاقاً کہتے ہیں کہ گالی کھانے کے لیے ہی ہوتی ہے

gaalii aur tarkaarii khaane ke vaaste hai.n

گالی سن کر غصہ نہ کرنا

gaalii dene se guu.ngaa bole

بُری بات کی کسی کو سہار نہیں ہوتی اس لیے جواب دینے پر مجبور ہو جاتا ہے.

gaalii diye se gungaa bolii

بری بات کی کسی کو سہار نہیں ہوتی

gaalo.n me.n chaaval bhare hai.n , chabaa chabaa ke baate.n kartaa hai

صاحبِ مقدور ہے اس لیے ایسی باتیں کرتا ہے.

gaanaa aur ronaa, kis ko nahii.n aataa

ایسی باتیں سب جانتے ہیں، خوشی اور غم سے سب متأثر ہوتے ہیں

gaanaa na aa.e aa.ngn Te.Dhaa

رک : ناچ نہ جانے آنگن ٹیڑھا جو فصیح ہے ۔

gaanaa na bajaanaa, paad paad ke rijhaanaa

باتوں سے خوش کرنا، عیش و عشرت کا کوئی سامان نہیں، کام کوئی نہ کرنا محض باتوں سے خوش کرنا

gaanaa na sakuu.n aa.ngan Te.Dhaa

رک : ناچ نہ جانوں آنگن ٹیڑھا

gaanaa nahii.n aayaa to kahe a.ngan bankaa

رک : ناچ نہ جانوں آنگن ٹیڑھا ۔

gaanaa uttam, bajaanaa maddham

گانے کا درجہ ساز بجانے سے بڑھ کر ہے، گانا سب سے بڑا فن ہے پھر بجانا

gaane vaale kaa mu.nh naachne vaale kaa pair nahii.n rahtaa

رک : گانے والے کا من٘ھ نہیں رہتا.

gaane vaale kaa mu.nh nahii.n rahtaa

محنتی اور کام کرنے والے آدمی سے خالی نہیں بیٹھا جاتا.

gaatii gaate gaate aadmii 'ataa.ii ho hii jaataa hai

کام کرتے کرتے آدمی تجربہ کار ہو جاتا ہے ، ہر کمال مشق پر موقوف ہے.

gaatii gaate gaate aadmii kalaa.nvat ho hii jaataa hai

کام کرتے کرتے آدمی تجربہ کار ہو جاتا ہے ، ہر کمال مشق پر موقوف ہے.

gaatii gaate gaate aadmii kalvant ho hii jaataa hai

کام کرتے کرتے آدمی تجربہ کار ہو جاتا ہے ، ہر کمال مشق پر موقوف ہے.

gaav aamad KHar raft

” گاو آمد و خر رفت “ دراصل مشہور مصرعہ ” مارا چہ ازیں قصہ کہ گاو آمد و خر رفت “ کا ایک جزو ہے اور لاتعلقی ظاہر کرنے کے موقع پر بولا جاتا ہے.

gaav gaah gaah , maahii har maah , buz har pagaah

طبیبوں کا قول ہے کہ گائے کا گوشت کبھی کبھی مچھلی مہینے میں ایک بار اور بکری کا گوشت ہر روز کھانا چاہیے.

gaay gobar khaa.egii aur beTii bar maa.ngegii

چودھویں صدی کے متعلق کہتے ہیں کہ نہایت خراب زمانہ ہے ، نہایت بے شرمی کا وقت آ گیا ہے.

gaay guu khaa.egii aur beTii bar maa.ngegii

چودھویں صدی کے متعلق کہتے ہیں کہ نہایت خراب زمانہ ہے ، نہایت بے شرمی کا وقت آ گیا ہے.

gaay guu khaa.egii aur ku.nvaarii bar maa.ngegii

چودھویں صدی کے متعلق کہتے ہیں کہ نہایت خراب زمانہ ہے ، نہایت بے شرمی کا وقت آ گیا ہے.

gaay jab duub se dostii kare kyaa khaa.e

دوسروں کا لحاظ کرنے والا نقصان اُٹھاتا ہے.

gaay kaa bachhiyaa tale aur bachhiyaa kaa gaay tale

اِدھر کی چیز اُدھر ، اُدھر کی چیز اِدھر ، حکمتِ عملی یا تدبیر کے ساتھ کوئی کام چلانا.

gaay kaa bhai.ns tale aur bhai.ns kaa gaay tale

اِدھر کی چیز اُدھر ، اُدھر کی چیز اِدھر ، حکمتِ عملی یا تدبیر کے ساتھ کوئی کام چلانا.

gaay kaa lavaara mar gayaa to khalla.Daa vekh punhaa.ii

گائے کا بچھڑا مر جائے تو اس کی کھال میں بھس بھرکر اسے دکھاتے ہیں تو وہ دودھ دیتی ہے اس موقع پر کہتے ہیں جب اصل چیز ضائع ہو جائے، یا کوئی مر جائے تو اسکی نشانی دیکھ کر یاد کریں

gaay kaa lavaaraa mar gayaa to khal.Daa dekh panhaa.ii

اگر گائے کا بچّہ مر جاتا ہے تو اس کی کھال میں بُھس بھر کر گائے کے پاس کھڑا کر دیتے ہیں اور وہ اپنے تھنوں میں دودھ اُتار دیتی ہے ؛ اصل نہ ہو تو نقل سے کام لیا جاتا ہے.

gaay ko sii.ng duubhar nahii.n hote

گائے کو اپنے سینگ بھاری نہیں ہوتے ، انسان کو اپنی اہل و عیال بُوجھ محسوس نہیں ہوتے.

gaay na bachchhii nii.nd ve achchhii

جس کے پاس کچھ نہیں اُسے کچھ فکر نہیں ہوتی.

gabruu javaan , ba.Dii aan baan

خوبصورت اور شکیل کی بڑی شان اور بڑے دماغ ہوتے ہیں.

gadaa-gar tavaazo' kunad KHuu.e ost

۔(ف)مثل۔ تواضع اور خاکساری کے موقع پر مستعمل ہے۔

gadhaa barsaat me.n bhuukaa mare

fool suffers from his own shortcomings, an unlucky person gets nothing even when everybody is having a good time

gadhaa dho.e se bachhraa nahii.n hotaa

کمینہ لباس سے شریف نہیں بن سکتا ہے ، زیبائش و آرائش سے بُری چیز اچھی نہیں ہو سکتی .

gadhaa gadhe kii piiTh khujaataa hai

رک : گدھے کو گدھا کھجاتا ہے جو فصیح ہے .

gadhaa gayaa dum kii talaash me.n , kaTaa aayaa kaan

احمق اپنے نقصان کی تلافی کے لیے کوشش کرتا ہوا نقصان کر بیٹھا.

gadhaa gayaa to gayaa rassii bhii le gayaa

بڑے نقصان کی پروا نہیں چھوٹے نقصان کا افسوس ہے ؛ ایک نقصان تو ہوا تھا ، اس کی وجہ سے دوسرا بھی ہوا ، چیز بھی گئی اور دوسرا نقصان بھی ہوا.

gadhaa khaa.e khet , na harlo ke na parlo ke

نالائق کے ساتھ سلوک کرنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوتا.

gadhaa kharsaa me.n moTaa hotaa hai

بیوقوف کو رنج کے موقع پر خوشی اور خوشی میں رنج ہوتا ہے، احمق مفلسی میں بھی دبلا نہیں ہوتا، احمقوں کو خراب حالت کی کوئی پرواہ نہیں ہوتی

gadhaa kyaa jaane zaa'fraan kii qadr

نالائق، نا اہل اور بیوقوف کو اچھی چیز یا جاہ و منصب کی قدر نہیں ہوتی، غیر متعلق شخص کسی چیز کی قدر و قیمت کیا جانے

gadhaa makke se phir aave vo haajii nahii.n ho jaataa

یہ کہاوت شیخ سعدی کے اس شعر کا ترجمہ ہے : خر عیسیٰ اگر یہ مکّہ رود جو بیابد ہنوز خر باشد

gadhaa mare kumhaar kaa, dhoban satii ho

The potter's donkey died, to her funeral pyre the laundress hied.

gadhaa paanii piye gha.nghol ke

گدھا بھی کوڑا الگ کر کے پانی پیتا ہے

gadhaa piiTe se gho.Daa nahii.n hotaa

beating an ass will not turn it into a horse, nothing can make a born-fool wise

gadhe gho.De baraabar

رک : گدھا گھوڑا برابر .

gadhe go diyaa namak, us ne kahaa merii aa.nkhe.n phuuTe.n

رک : گدھے کی آنکھوں میں نون دیا الخ .

gadhe kaa jiinaa tho.De din bhalaa

نالائق یا مصبیت زدہ جلد مر جائے تو اچھا ہے

gadhe kaa khaayaa paap me.n na pun me.n

جو شخص مستحق نہ ہو اس کے دینے کا عذاب نہ ثواب بد دل کے ساتھ سلوک کرنا بیکار ہے، ابن الوقت

gadhe kaa maas, kutte ke daa.nt

جب دو بُرے آدمی لڑیں یا برے کا مقابلہ برے سے ہو تو کہتے ہیں، برے کو برا جانے

gadhe ke khaa.e khet na harluu ke na parluu ke

نالائق کے ساتھ سلوک کرنے سے کوئی فائدہ نہیں .

gadhe ke mu.nh me.n shahd Daalne kaa kyaa faa.ida

نا اہل کو رتبہ دبنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوتا .

gadhe ke sar se sii.ng

کسی چیز کا نام و نشان معدوم ہونا کی جگہ مستعمل، ایسے غائب ہونا کہ کبھی تھے ہی نہیں

gadhe kii aa.nkho.n me.n nuun diyaa , us ne kahaa merii aa.nkhe.n pho.De.n

نادان کے ساتھ بھلائی کی اُس نے کہا اُلٹی تکلیف دی ، بیوقوب کے ساتھ احسان کرنا بھی بے فائدہ ہے.

gadhe kii dostii yahii hai ki laate.n maare

بیوقوف کی دوستی میں نقصان ہوتا ہے .

gadhe kii yaarii, laat kii sansanaahaT

بے وقوف کی دوستی میں بہت نقصان ہوتا ہے .

gadhe ko a.nguurii baaG

نالائق کسی اچھی چیز کی آرزو کرے تو کہتے ہیں کہ تو اس لائق کہاں

gadhe ko gadhaa khujaataa hai

بے وقوف کے ساتھ۔ احسان کیا اس نے سمجھا بدسلوکی ہوئی

gadhe ko nuun diyaa us ne kahaa merii aa.nkhe.n dukhtii hai.n

رک : گدھے کی آنکھوں میں نون دیا الخ.

gadhe ko puurii halvaa

رک : گدھے کو انگوری باغ ، بے وقوف کو رتبہ .

gadhe ko zaa'faraan kii qadr nahii.n

رک : گدھا کیا جانے زعفران کی قدر .

gadhe ko zaa'fraan dii, us ne kahaa merii aa.nkh pho.Dii

بُرے کے ساتھ سلوک کرنا بھی بُرائی ہے.

gadho.n se hal chale.n to bail kaahe ko bisaa.e.n

when donkeys can draw a plough why buy oxen

gadho.n se hal chale.n to bail kyuu.n bisaa.e.n

when donkeys can draw a plough why buy oxen

gahnaa pahan kar Dhak chale, puut jan kar nayo chale

اللہ تعالیٰ دولت دے تو اسے چھپا کر رکھے اور اولاد دے تو انکسار سے کام لے ، اِترانا کسی حال میں اچھا نہیں.

gahno.n me.n gahnaa piital kii nath

زیورات ہیں تو وہ بھی پیتل کے اور ایک نتھ ؛ مراد : ہر چیز یکسر بے وقعت اور بے قیمت ؛ کُل لے دے کر یہی ہے سو ہے بیکار ، بہت غریب ہیں.

gahre ho ga.e

خوب فائدہ ہوا

gahre yaar hai.n

بہت دوست ہیں، دلی یا جانی دوست ہیں، ہم نوالہ و ہم پیالہ ہیں

gahrii laalii dekh kar phuul gumaan bha.e, kitne baag jahaan me.n lag lag suukh ga.e

اپنا گہرا حسن دیکھ کر پھول کو گھمنڈ ہو گیا لیکن وہ یہ نہیں جانتا کہ اس دنیا میں کتنے باغ لگے اور اجڑ گئے

Gair kaa ghar thuuk kaa Dar

اپنی چیز کو چاہے جس طرح برتیں ، دوسرے کی چیز کی اختیار کرنی پڑتی ہے.

Gair kaa sar kadduu baraabar

دوسرے کے سر کو کدو سے تشبیہ دی جاتی ہے، دوسرے کی چیز اچھی بھی ہو تو اس کو سراہا نہیں جاتا

Gair ke ghar shaadii mere khaT-khaTaa

خوشی دوسرے کے ہاں اور ہنگامہ میرے گھر.

Gair ke liye ku.nvaa.n khode gaa, so aap hii Duube gaa

جو دوسرے کو نقصان پہنچانے کی کوشش کرتا ہے خود ہی نقصان اٹھاتا ہے.

Gair kii choT uThaanii mushkil

دوسروں کا وار سنبھالنا دشوار ہوتا ہے

Gair kii dahliiz aur roTii ka.Dvii

دوسروں کے یہاں رہنا اور ان کے ٹکڑوں پر بسر کرنا دونوں ہی تکلیف دہ ہیں ، غیر جگہ آرام نہیں ملتا، دوسرے کا احساس اٹھانا مشکل ہے.

Gairat-daar ko chulluu bhar paanii kaafii hai

جس شخص میں غیرت کا مادہ ہوتا ہے اس کے لیے تھوڑی توہین بھی بہت ہے.

galaa-yaa-talaa

طوائف اگر بدکاری شروع کر دے تو اچھا نہیں گا سکتی.

gale pa.Dii bajaa.e siddh

گلے میں جب ڈھولکی پڑ جائے تو پھر اُسے بجانا ہی چاہیئے

Galla chuu.n arzaa.n shavad imsaal sayyad mii shavam

(فارسی کہاوت اردو میں مست٘عمل) اس شخص کی نسب٘ت بولتے ہیں جو موقع بے موقع بدلتا رہے .

Galla gar arzaa.n shavad imsaal sayyad mii shavam

(فارسی کہاوت اردو میں مست٘عمل) اس شخص کی نسب٘ت بولتے ہیں جو موقع بے موقع بدلتا رہے .

Gam na daarii buz ba-KHar

فارسی کہاوَت اُردو میں مستعمل ، اگر تجھے کوئی غم نہیں تو بکری خرید لے ، خواہ مخواہ کا ایسا کام اپنے سرلینا جو فکرو تردَد کا باعث ہو ، بیکار رنج و الم پالنا .

Gam na daarii buz ba-KHar

فارسی کہاوَت اُردو میں مستعمل ، اگر تجھے کوئی غم نہیں تو بکری خرید لے ، خواہ مخواہ کا ایسا کام اپنے سرلینا جو فکرو تردَد کا باعث ہو ، بیکار رنج و الم پالنا .

gandii boTii kaa bisaahindaa shorbaa

بدوں کی بد اولاد ، برے کا بُرا نتیجہ.

gandii boTii kaa gandaa shorvaa

بدوں کی بد اولاد ، برے کا بُرا نتیجہ.

gandii boTii kaa gandaa shurvaa

بدوں کی بد اولاد ، برے کا بُرا نتیجہ.

gandum agar baham na-rsad bhus Ganiimat ast

بڑا فائدہ حاصل نہ ہو تو تھوڑا فائدہ ہی سہی ، اچھی چیز میسّر نہ ہو تو معمولی چیز ہی غنیمت ہے ، اصل چیز حاصل نہ کر کسے تو کھسیانا ہو کر کسی اور چیز پر اکتفا کر لینے کے موقع پر بولتے ہیں.

gandum agar baham na-rsad jau Ganiimat ast

بڑا فائدہ حاصل نہ ہو تو تھوڑا فائدہ ہی سہی ، اچھی چیز میسّر نہ ہو تو معمولی چیز ہی غنیمت ہے ، اصل چیز حاصل نہ کر کسے تو کھسیانا ہو کر کسی اور چیز پر اکتفا کر لینے کے موقع پر بولتے ہیں.

gangaa bhii jaa.e kalvaalran chhaatii piiTe

کلواروں پر طنز ہے کہ اتنا پانی ضائع ہورہا ہے کاش وہ شراب میں ملا کر بیچتی ؛ کسی کو فائدہ ہو تو بخیل کو دکھ ہوتا ہے ؛ لالچی ہر چیز خود لینا چاہا ہے

gangaa bhii jaa.e kalvaaval chhaatii piiTe

کلواروں پر طنز ہے کہ اتنا پانی ضائع ہورہا ہے کاش وہ شراب میں ملا کر بیچتی ؛ کسی کو فائدہ ہو تو بخیل کو دکھ ہوتا ہے ؛ لالچی ہر چیز خود لینا چاہا ہے

gangaa ke mele me.n chakkii ko kaun puuchhe

بڑے لوگوں کے مجمع میں ادنیٰ کی کون سنتا ہے ؛ بے محل اور بے موقع کام کی قدر نہیں ہوتی

gangaa ke mele me.n chakkii rahe kaa kyaa kaam

بڑے لوگوں کے مجمع میں ادنیٰ کی کون سنتا ہے ؛ بے محل اور بے موقع کام کی قدر نہیں ہوتی

gangaa ko aanaa thaa bhaagiirat ke sar jas hu.aa

ایک بات ہونے والی تھی مگر ناموری قسمت نے مفت میں اور کو دے دی ، مفت کی ناموری کے موقع پر بولتے ہیں .

gangaa nahaa.e phal ho.e to me.nDak machhliyaa.n tir jaa.e.n

اگر گنگا میں نہانے سے نجات ہو تو مینڈخ اور مچھلیوں کی ہونی چاہیے جو اسی میں رہتے ہیں ، محض رسموں سے کچھ نہیں ہوتا جب تک اعمال درست نہ ہوں

ganjaa maraa khujaate khujaate

غریب آدمی اپنی ساری زندگی تکلیف میں گزار دیتا ہے

ganje ko KHudaa naaKHun nahii.n detaa

نا اہل کو خدا با اختیار نہیں کرتا

ganjife ke tiino.n khilaa.Dii rote hai.n

گنجفے کا ہر ایک کھلاڑی نقصان میں رہتا ہے، ہر ایک شکایت کرتا ہے کہ اس کے پتّے اچھے نہیں

ganjii ko.nj.Dii aur gokhruu kaa e.nDvaa

بوجھ لے جانا مشکل ہوا

gar na sitaanii ba sitam mii rasad

(فارسی کہاوت ادبیات میں مستعمل) جب بغیر خواہش کے چیز مل جائے تو ایسے موقع پر کہتے ہیں.

gar zaruurat buvad ravaa baashad

ضرورت کے وقت سب کچھ جائز روا ہے.

garaa.n ba-hikmat, arzaa.n ba-'illat

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) جو چیز بیش قیمت ہو اچھی ہوتی ہے اور جو شے کم قیمت ہو یا ارزاں ہو اس میں خرابی ہوتی ہے .

garajte hai.n so baraste nahii.n

barking dogs seldom bite

Garaz baavlii hotii hai

necessity makes one mad

Garaz kaa baavlaa apnii gaave

غرض مند اپنی ہی بات کی دھن رکھتا ہے، ہر وقت اپنی غرض بیان کرتا رہتا ہے

Garaz ke liye gadhe ko baap banaanaa pa.Dtaa hai

حاجت مند کو رذیل کی بھی خوشامد کرنی پڑتی ہے ، ضرورت مند کو ذلیل ترین کام کرنا پڑتا ہے .

Garaz mand kare yaa dard mand kare

All acts below from self or fellow-feeling flow

Garaz niklii aa.nkh badlii

مطلبی بے مروّت ہوتا ہے ، طوطا چشمی کا اظہار کرتے وقت کہتے ہیں .

garbh kaa sar niichaa

pride goes before a fall

garbh karte raavan haare

غرور کرنے والا آخر میں ذلیل ہوتا ہے

gardan maaro aur girebaan me.n mu.nh Daalo

کسی کا نقصان کر کے چاپلوسی کرنے اور نیک بن کر لوگوں کو لوٹنے والے کی نسبت کہتے ہیں .

gardan vahaa.n maare jahaa.n paanii na mile

ذرا رحم کے قابل نہیں ہے، ظالم شریر اور مفسد آدمی کی نسبت کہتے ہیں

garduu.n kii tasbiih billii haaj ko chalii

ظالم کی پارسائی سے بھی ظلم ظاہر ہوتا ہے

garduu.n pe thuukaa usii par pa.Dtaa hai

بے گناہ پر بہتان لگانے والا خود رُسوا ہوتا ہے .

Gariib kii javaanii, garmii kii dhuup, jaa.De kii chaa.ndnii akaarat jaa.e

ان چیزوں کا کوئی لطف نہیں اٹھاتا، ضائع جاتی ہیں

Gariib kii joruu 'umda KHaanam naam

in poverty, name does not increase respect, having temperament is more than capability

Gariib ko kau.Dii ashrafii hai

غریب بہت تھوڑی چیز سے راضی یا خوش ہو جاتا ہے

Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

عموماََ ایسے لوگ ہوتے ہیں جو ٹیکس یا چندہ وغیرہ دینے کے خوف سے بچنے کے لئے دولت مند ہوتے ہوئے بھی غریب بنتے ہیں ان کے متعلق طنزاََ کہتے ہیں

Gariib tere tiin naam , jhuuTaa , paajii , be-iimaan

غریب کو لوگ حقارت سے یاد کرتے ہیں ؛ غریب کی ہمیشہ ہر طرح کی بے عزّتی ہوتی ہے .

Gariibii haliimii , 'adl baadshaahii

عجز اور انکسار کا بڑا درجہ ہے.

Gariibo.n ne roze rakhe, din ba.De ho ga.e

بے مقدور جو کام کرتا ہے اس میں نقصان ہی ہوتا ہے یا مصیبت میں اور مصیبت گھیر لیتی ہے

garjaa so barsaa kyaa

رک : جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں

garm paanii se ghar nahii.n jaltaa

فضول باتوں سے خوف زدہ نہیں ہونا چاہیے

garmii sabza rango.n se aur ghar me.n bhuunii bhang nahii.n

افلاس کی حالت میں بڑی بڑی آرزوئیں، ناداری میں امیروں کی ریس

garmiyo.n me.n kashmiir jannat hai

کشمیر میں سخت گرمی کے موسم میں بھی سردی ہوتی ہے

gaThiyaa khulaa biTiyaa paaras

عورت جب حاملہ ہوتی ہے تو اس کی بڑی قدر ہوتی ہے

gaThrii ba.ndhii dhuul kii rahii pavan se phuul gaa.nTh jatan kii khul ga.ii rahii dhuul kii dhuul

انسان کی طرف اشارہ ہے کہ انسان مٹی کی گٹھڑی ہے ، جس میں ہوا بھری ہوئی ہے ، جب یہ ہوا نکل جاتی ہے تو پھر مٹی ہی رہ جاتی ہے ، انسان بہت ناپائیدار ہے.

gaThrii ba.ndhii dhuul kii rahii pavan se phuul gaa.nTh jatan kii khul ga.ii rahii dhuul kii dhuul

انسان کی طرف اشارہ ہے کہ انسان مٹی کی گٹھڑی ہے ، جس میں ہوا بھری ہوئی ہے ، جب یہ ہوا نکل جاتی ہے تو پھر مٹی ہی رہ جاتی ہے ، انسان بہت ناپائیدار ہے.

gaThrii halaal buqcha haraam

معمولی مسئلے میں راست بازی اور اہم مسئلے میں بے ایمانی ، تھوڑی چیز میں راست بازی ، بڑی چیز میں بے ایمانی.

gaune aa.ii baraat bahuu ko lagii hagaas

it is said when If there is no preparation on the time of event

gauraa ruu.The gii to apnaa suhaag le gii, bhaag to na le gii

اپنی خودمختاری ظاہر کرنے کے لئے ایک ایسے شخص کا کہنا، جس کا مالک یا ٹھکانہ فراہم کرنے والا اس سے ناخوش ہو گیا ہو اور الگ کرنے یا نکالنے کی دھمکی دے رہا ہو

gavaah chust, mudda'ii sust

said on the occasion when the concerned person shows little interest in the matter while others are very keen

gavaale kii dahii mahto kii bhe.nT

کام کسی کا، تعریف کسی کی، غریب کی چیز بڑے یعنی زمیندار لوگ ہڑپتے ہیں

gavaar khaa.e ga.nvaar

آدمی کی خوراک اس کی حیثیت کے مطابق ہوتی ہے

gayaa gaa.nv jahaa.n Thaakur ha.nsaa, gayaa rukh jahaa.n bagulaa basaa, gayaa taal jahaa.n pakii kaa.ii, ga.ii kuup jahaa.n bha.ii athaa.ii

جس گاؤں کے مالک نے عیش و عشرت میں زندگی گزاری وہ اجڑ گیا، جس درخت پر بگلے کا بسیرا ہو وہ خشک ہوجاتا ہے، جس تال یا حوض میں کائی لگ جائے اور جس کنوئیں کی تہہ بیٹھ جائے وہ ناکارہ ہو جاتے ہیں

gayaa hai saa.np nikal ab lakiir piiTaa kar

cry over spilt milk, what has been done cannot be undone

gayaa mard jan khaa.ii khaTaa.ii, g.ii raa.nD jan khaa.ii miThaa.ii

کھٹائی کھانے سے مرد نامرد یعنی کمزور ہو جاتا ہے اور مٹھائی کھانے والی عورت بد چلن ہو جاتی ہے یا بہکائے میں آ سکتی ہے

gayaa so gayaa, rahaa so rahaa

جو نقصان ہو گیا وہ ہو چکا، جو باقی ہے اسے غنیمت سمجھو

gayaa vaqt phir haath aataa nahii.n

time past is time lost, a lost opportunity never returns

gaz bhar ha.siyaa na nigalte bane na ugalte bane

جب کسی کام کے کرنے میں بھی نقصان ، نہ کرنے میں بھی نقصان ہو تو کہتے ہیں

gaz do faaKHta

ایک تیر سے دو نشانے ، ایک تیر سے دو شکار ، ایک کام سے دو فائدے (ایک اقدام سے دو مقصد پورے ہونے کے موقع پر مستعمل).

ge.nDe kii Dhaal aur bijlii kii talvaar

دونوں بہت اچھی ہوتی ہیں

ge.nThii sa.nbhaar madhurii chaal, aaj na pahu.ncho pahu.ncho kaal

کسی کام میں جلدبازی نہیں کرنی چاہیے، صبر کرنے والے کو ہی کامیابی ملتی ہے

gehuu.n bhii giile , jaa.ngar bhii Dhiile

کام بھی مشکل اور کوشش بھی پوری طرح نہیں تو پھر مقصد کیسے حاصل ہو.

gehuu.n de kar gaajre.n khaa.e.n

(کسی ضرورت سے) عمدہ چیز دے کر ادنیٰ چیز (بدلے میں) لینا بیوقوفی ہے.

gehuu.n diigar gaajar khaa.e.n

عمدہ چیز دے کر ادنےٰ لینا بیوقوفی ہے

gehuu.n ke khet me.n karanjuvaa ugaa

اچّھے کی اولاد بُری ہوتی ہے ، بھلائی جے بجائے بُرائی پلّے پڑی.

gehuu.n kii baal nahii.n dekhii

یہ بھی معلوم نہیں کہ گیہوں کا پیڑ اور اس کی بال کیسی ہوتی ہے

gehuu.n kii hazm nahii.n hotii

دولت یا کسی قسم کی ترقی ہو جانے پر مزاج کا بدل جانا.

gehuu.n kii roTii ko faulaad kaa peT chaahiye

نعمت کھا کر بچانے کو بڑا حوصلہ چاہیے ، دولت یا مرتبہ پانے کے بعد اپنی حد سے نہ بڑھنا پڑے حوصلہ مند آدمی کا کام ہے.

gehuu.n kii roTii ko faulaadii peT chaahiye

نعمت کھا کر بچانے کو بڑا حوصلہ چاہیے ، دولت یا مرتبہ پانے کے بعد اپنی حد سے نہ بڑھنا پڑے حوصلہ مند آدمی کا کام ہے.

gha.Daa har baar saalim nahii.n nikaltaa

کوشش ہر بار کامیاب نہیں ہوتی ، ناکام بھی ہوجاتی ہے.

gha.De kumhaar, barte sansaar

ایک کے کام سے جب بہت سے لوگ فائدہ اٹھائیں تب کہتے ہیں

gha.De se gha.Daa nahii.n bharaa jaataa

خالی گھڑے کو تو کنویں سے ہی بھر کر لانا چاہیئے

gha.Dii bhar me.n ghar jale aur a.Dhaa.ii gha.Dii me.n bhadaar

ایک آفت نے تو کام تمام کر دیا اب آئندہ کی آفتوں کو کون جھیل سکے گا.

gha.Dii bhar me.n ghar jale aur Dhaa.ii gha.Dii me.n bhadaar

ایک آفت نے تو کام تمام کر دیا اب آئندہ کی آفتوں کو کون جھیل سکے گا.

gha.Dii do me.n murliyaa baaje

تھوڑی دیر میں رن٘گ دگرگوں ہو جائے گا ، اصلیت سامنے آجائے گی.

gha.Dii kii be hayaa.ii saare din kaa addhaar

تھوڑی سی بے مروتی بہت سے نقصان سے بچاتی ہے.

gha.Dii me.n gaa.nv jale nau gha.Dii kaa bhadraa

مصیبت ایک دم میں آتی ہے جبکہ خوشی کی گھڑی دیر میں آتی ہے

gha.Dii me.n gha.Diyaal hai

ایک دم یا اچانک کچھ سے کچھ ہو جاتا ہے، موت کا وقت بھی آ سکتا ہے، یک بیک زمانہ بدل جانا

gha.Dii me.n kuchh gha.Dii me.n kuchh

changeable, fickle, capricious

gha.Dii me.n maashaa gha.Dii me.n tola

رک : گھڑی میں تولہ گھڑی میں ماشا.

ghaa.ii kii merii, tave kii terii

said on the situation of plundering and looting

ghaa.ii.n-ghaa.ii.n toraa mu.nhaa baaje moraa

عورت اپنے خاوند کی آشنا سے کہتی ہے کہ وہ ظاہر طور پر میرا ہے، خفیہ طور پر تو اس نے اس سے یارانہ کر لیا تو کیا ہوا

ghaa.il kii gat ghaa.il jaane aur na jaane ko.ii

only the wearer knows where the shoe pinches

ghaa.nTii tale maa.nTii

مالک ہر وقت کام کرواتا ہے ، حلق سے نیچے غذا کا کوئی مزہ نہیں ہوتا ، جیسے متی ویسی وہ (گھانٹی = حلق ، مانٹی = مٹی).

ghaas ke gaTThe me.n suu.ii kaa Dhuu.nDnaa

عبث محنت کرنا ، بیکار کوشش کرنا ، ناممکن کام ہے ، مشکل ہے.

ghaas khaa.e din kaTe to sab ko.ii khaa.e

زندگی معمولی اور ناکارہ باتوں/ چیزوں سے آرام سے کٹے تو تمام لوگ آرام سے اپنی زندگی کاٹیں

ghaas khaa.o

جب کوئی گاہک بہت سستی چیز مانگے، تو دوکاندار اس کے جواب میں کہتا ہے، مطلب یہ ہوتا ہے کہ تو اس کی قدر کیا جانے

ghaayal kii gat ghaayal jaane

مصیبت زدہ کا حال مصیبت زدہ ہی جانتا ہے.

ghabraa.e Domnii phir phir sehre gaa.e

گھبراہٹ میں موقع بے موقع کچھ نہیں سوجھتا

ghabraa.ii Domnii phir suhele gaa.e

گھبراہٹ میں عقل ٹھکانے نہیں رہتی یعنی جب ڈومنی گاتے گاتے یا بیل لیتے لیتے گھبرا جاتی ہے تو ہر پھر کر ایک ہی گیت گانے لگتی ہے اور اسے یہ بھی خبر نہیں ہوتی کہ ابھی تو میں اس گیت کو گا چکی ہوں.

ghap gho.Daa, ruuThaa chaakar, in kaa e'tibaar nahii.n

گھوڑا جو سدھا ہوا نہ ہو اور نوکر جو ناراض ہو نقصان پہنچاتے ہیں، اندھے گھوڑے اور ناراض نوکر کا کوئی اعتبار نہیں ہے ان سے نقصان ہوسکتا ہے

ghar aa.e berii ko bhii na maariye

جو شخص گھر آئے اس کے ساتھ برا برتاؤ نہیں کرتے خواہ دشمن ہی کیوں نہ ہو

ghar aa.e kutte ko bhii nahii.n nikaalte

اگر گھر پر کوئی ادنیٰ شخص بھی آئے تو اس کی بھی خاطر مدارات کی جاتی ہے

ghar aa.e naag na puuje baanii puujan jaa.e

گھر آئی دولت چھوڑ کر دوسری جگہ تلاش میں جانا ، موجودہ نفع چھوڑ کر غائب کی امید پر جانا

ghar aa.e piir na puuje baahar puujan jaa

قابو کے وقت کام نہ کرے پھر تدبیر کرتا پھرے ، وقت پر کام نہ کرنا پھر تدبیریں کرتے پھرنا ، گھر آئی دولت کو چھوڑ کر دوسری جگہ تلاش کرنا.

ghar aa.ii kutiyaa ko bhii nahii.n nikaalte

رک : گھر آئے کُتے کو بھی الخ

ghar aayaa na puujiye bammii puujan jaa

جو موجود ہو اس کو کھوکر پھر اس کی تلاش

ghar baiThe aadhaa bhalaa

گھر کی آدھی بھلی، گھر بیٹھ کر آرام سے ہونے والی تھوڑی آمدنی بھی اچّھی ہے

ghar baiThe KHizr mile

دل کی مراد پانی ، جس کی تلاش تھی مِل گیا.

ghar bayaanaa diyaa

(طنزیہ) مناسب اور موزون شخص سے معاملہ نہیں کیا ۔

ghar bhaa.De bhaaT bhaa.De puu.njii ko lage biyaaj, muniim baiThaa roTiyaa.n jhaa.De divaalaa kaa.Dhe kaa.ii.n laaj

ہر چیز کا کرایہ لیتے ہیں اور رقم پر سود پھر بھی دوالا نکالتے ہیں یعنی ہوتے ہوئے بھی نہ ہونے کا بہانہ کرنا

ghar bhii baiTho, aur jaan bhii khaa.o

نکھٹّو آدمی گھر میں رہ کر گھر والوں کو پریشان کرتا ہے

ghar biyaah aur bahuu papliyo.n

سخت بدانتظامی ہے ؛ بے موقع کی خوشی کے وقت مستعمل یا جب مان باپ چین کریں اور اولاد مصیبت بھگتے اس وقت بولتے ہیں.

ghar chho.D KHatiira qaa.im

گھر چھوڑ گُھورے پر رہنا، بیوقوف اور پاگل کے لئے کہا جاتا ہے

ghar chhoTaa samdhiyaana ba.Daa

حیثیت کم شہرہ زیادہ

ghar duur bharoTaa bhaarii

گھر دور ہے اور بوجھ بہت ہے ، سخت مشکل یا سخت مصیبت کے وقت بولتے ہیں

ghar ghar kaa ek hii lekhaa

سب کا ایک ہی حال ہے.

ghar ghar kaa, saath nar kaa

گھر اپنا بہتر ہے اور دوست بہادر آدمی ہونا چاہیے

ghar ghar ke jaale buhaartii phirtii hai.n

جو بہت دفعہ گھر بدلے یا جو عورت ایک جگہ ٹھہر نہ سکے، اِدھر اُدھر ماری ماری پھرتی رہے

ghar ghar maTiyaale chuulhe hai.n

کوئی آسودہ حال نہیں سب ایک جیسی حالت میں ہیں.

ghar ghar piit na kiijiye to gaa.nv gaa.nv to kiijiye

اگر بہت لوگوں سے دوستی نہیں ہوسکتی تو چند آدمیوں سے ہی سہی.

ghar gho.Daa, naKHKHaas mol

none buys a pig in a poke, none makes an unseen bargain

ghar hii me.n baid, mare kaise?

جب مالک کے رہتے ہوئے بھی گھر کا انتظام ٹھیک نہ ہو یا گھر میں کسی قابل شخص کے ہوئے بھی کوئی کام بگڑ جائے تو کہتے ہیں

ghar 'iid to baahr bhii 'iid

گھر میں آرام ملے، دل خوش ہو تو ہر چیز اچھی معلوم ہوتی ہے

ghar jal gayaa tab chuu.Diyaa.n puuchhii.n

اوچھے کی نسبت کہتے ہیں جو اپنے تھوڑے نقصان یا فائدے کو دوسروں کے بڑے نقصان یا فائدے پر مقدم جانے

ghar jale ghuur bataa de

بے پرواہ آدمی نقصان کو روکنے کی تدبیر نہیں کرتا اور بات ٹالنے کی کوشش کرتا ہے

ghar jale gunDaa taape

نقصان کسی کا ہو اور فائدہ کوئی اور اُٹھائے

ghar jale to jale par chaal na big.De

نقصان ہو تو ہو پر وضع میں فرق نہ آئے

ghar kaa aaTaa kaun giilaa kare

گھر کی چیز کون بگاڑے، اپنی گرہ سے کون خرچ کرے

ghar kaa aur dil kaa bhed har ek ke saamne na kahe.n

اپنے دل اور گھر کی بات ہر ایک سے نہیں کہنی چاہیے، رازداری سے کام لینا چاہیے

ghar kaa bhedii la.nkaa Dhaa.e

an estranged friend is the worst foe, a confidant of a house may ruin the house

ghar kaa jogii jog.Daa

رک: گھر کا جوگی جوگنا ، الخ.

ghar kaa jogii jognaa, baahar kaa jogii siddh

اپنے گاؤں میں فقیر ہوتا ہے دوسرے گاؤں میں اولیا سمجھا جاتا ہے

ghar kaa parsayyaa a.ndherii raat

اپنوں کی مدارات اپنوں میں ، اپنا آدمی دینے والا ہو تو خوب رہتا ہے

ghar kaaj bahuu gelaavan ko

جو عورت کام کاج سے جی چرائے اس کے متعلق کہتے ہیں

ghar kar ghar sattar balaa sar dhar

being family man means lot of trouble

ghar ke hii na gherte

کسی لائق ہوتے تو اپنا ہی کام/نام نہ سنبھالتے.

ghar ke jale ban ga.e ban me.n laagii aag, ban bichaaraa kyaa kare jo karmo.n laagii aag

بدنصیب کا کہیں بھی ٹھکانا نہیں جہاں جائے گا وہیں سختی اُٹھائے گا

ghar ke khiir khaa.e.n aur devtaa bhalaa manaa.e.n

نیکی وہ ہے جس سے دوسروں کو فائدہ پہنچِے ، اوروں کے نام سے اپنا کام نکالنا یا اوروں پر احسان دھر کے اپنا مقصد حاصل کرنا.

ghar ke piiro.n ko tel kaa maliida

جب گھر والوں کے مقابلے میں باہر والے لوگوں کے ساتھ زیادہ اچھا برتاؤ کیا جائے تب کہاوت ہے

ghar ke rove.n baahar ke khaa.e.n, du'aa dete qalandar jaa.e.n

گھر کے لوگوں کو نہ پوچھنا اور باہر والوں خاطر تواضع کرنا

ghar ke Take baasii saag

شیخی بگھارنے والے کے بارے میں مستعمل

ghar khiir to baahar bhii khiir

دوسروں کو جتنا اچھا کھلاؤ گے اتنا ہی اچھا وہ تمہیں بھی کھلائیں گے

ghar khode ii.ndhan bahut

کوئی گھر برباد کرنے پر ہی مصر ہو تو اس کے لئے خرچ کی کیا کمی

ghar khoj miTe

خانہ خراب ہو، تباہ ہو، برباد ہو

ghar kii aadhii na baahar kii saarii

less income at home is preferable to more abroad, dry bread at home is better than roast meat abroad

ghar kii balaa ghar hii me.n

بیوہ عورت کی شادی اس کے دیور یا جیٹھ سے کردیں تو کہتے ہیں

ghar kii biibii haa.nDnii ghar kutto.n kaa jog

جس گھر کی عورت ہمیشہ گھر کے باہر گھومتی رہتی ہے وہ گھر برباد ہو جاتا ہے

ghar kii biivii baa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

ghar kii biivii haa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

ghar kii biivii saag baraabar

رک : گھر کی مرغی دال برابر.

ghar kii billii aur ghar hii me.n shikaar

گھر میں آپس کے جھگڑے فساد کے موقع پر مستعمل

ghar kii jalii ban ga.ii ban me.n laagii aag ban bechaara kyaa kare karmo.n laagii aag

بدنصیب کا کہیں ٹھکانا نہیں جہاں جائے گا بدقسمتی کی وجہ سے سختی اُٹھائے گا.

ghar kii joruu kii chauksii kahaa.n tak

اپنے ہی گھر میں رہنے والے شخص کی نگہبانی کرنا بہت مشکل ہے، گھر کے چور کی نگرانی بہت مشکل ہے

ghar kii khaa.nD kirkirii, chorii kaa gu.D miiThaa

یہ ان لوگوں کے لیے بھی کہا جاتا ہے جو اپنی بیویوں کو نظر انداز کر کے طوائفوں کے پاس جاتے ہیں

ghar kii marii aur maraa saag

رک : گھر کی پٹکی باسی ساگ.

ghar kii murGii daal baraabar

a man of talent is not appreciated in his own home, no one is hero to his own valet

ghar kii muu.nchhe.n hii muu.nchhe.n hai.n

کسی عورت کا اپنے نکمے شوہر کے متعلق کہنا کہ بس شیخی مارتے ہیں کام کچھ نہیں کرتے

ghar kii puTkii baasii saag

گھر میں چٹکی بھر آٹا اور باسی ساگ کے سوا کچھ نہیں پھر بھی باتیں بناتے ہیں

ghar kii sobhaa ghar vaale ke sang

مکان کی رونق اور زیب و زینت مکان والے سے ہوتی ہے، بیوی کے ساتھ گھر کی رونق ہوتی ہے

ghar kii sobhaa ghar vaale se

مکان کی رونق مکین سے ہوتی ہے

ghar kii sobhaa ghar vaalii ke sang

مکان کی رونق اور زیب و زینت مکان والے سے ہوتی ہے، بیوی کے ساتھ ہی گھر کی رونق ہوتی ہے

ghar maTkaa to baahar machiyaa

غربت و افلاس ہے

ghar me.n aa.ii jo Te.Dhii paga.D siidhii ho

بیاہ کرنے سے ساری شیخی جاتی رہتی ہے.

ghar me.n aa.ii jo.e, Te.Dhii pag.Dii siidhii ho.e

ٹیڑھی پگڑی غنڈے ہی باندھتے ہیں، اس لئے اس کہاوت کا مطلب یہ بھی ہو سکتا ہے کہ گھر والا بن جانے پر آدمی کی عزت بڑھ جاتی ہے

ghar me.n aa.ii to baa.nkii pag.Dii siidhii hu.ii

جب بیوی گھر میں آئی تو سب اینٹھ نکل گئی.

ghar me.n anaaj nahii.n mulk kaa kare.n raaj

پاس کچھ نہیں شیخی بہت.

ghar me.n bhairvii.n naach rahaa hai

گھر سُونا پڑا ہے.

ghar me.n bhonii bhaa.ng nahii.n aur ulfat sabz ra.ngo.n se

گھر میں کچھ بھی نہیں، بالکل مفلس قلاش ہے

ghar me.n biibii lakkho autaar baahar miyaa.n thaana-daar

گھر میں بیوی اوتار (ولی) بن کے موسیں باہر میاں حکومت جتا کر لوٹیں ؛ بیوی فقیرنی بنی بیٹھی ہے ، میاں شیخی میں تھانہ دار بنےپھرتے ہیں.

ghar me.n bilautii baagh

معمولی آدمی بھی گھر میں بڑا بہادر ہوتا ہے، اپنے گھر میں آدمی دلیر ہوتا ہے

ghar me.n chane kaa chuun nahii.n, gehuu.n kii do po laa.iiyo

غریب شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں

ghar me.n chiraaG nahii.n baahar mash'al

this expression is used to describe the situation where a poor person spends to show off

ghar me.n chuuhe DanD karte hai.n

اس قدر مُفلسی ہے کہ گھر کے چوہے تک بھوک سے بیتاب ہیں ، یعنی بہت ہی مفلس ہے.

ghar me.n chuuhe loTte hai.n

اس قدر مُفلسی ہے کہ گھر کے چوہے تک بھوک سے بیتاب ہیں ، یعنی بہت ہی مفلس ہے.

ghar me.n chuuhe qalaabaaziyaa.n khaate hai.n

اس قدر مُفلسی ہے کہ گھر کے چوہے تک بھوک سے بیتاب ہیں یعنی بہت ہی مفلس ہے

ghar me.n daan na paan, biibii ko ba.Daa gumaan

غریب ہوتے ہوئے بھی گھمنڈ کرنا

ghar me.n davaa, haa.e ham mare

ایک احمقانہ کام

ghar me.n dekho chhalnii na chhaaj, baahar miyaa.n tiir andaaz

جھوٹی شان دکھانے والے پر طنز ہے

ghar me.n dhaan na paan beTii ko ba.Daa gumaan

۔مثل (عو) مفلسی میں غرور کرنے اور شیخی بگھارنے والی کی نسبت بلوتی ہیں۔

ghar me.n diyaa na baatii, mu.nD phire itraatii

جھوٹی شان دکھانے پر کہتے ہیں

ghar me.n diyaa to masjid me.n diyaa

پہلے گھر والوں سے سلوک ہونا چاہیئے پھر باہر والوں سے

ghar me.n ghar achchhaa nahii.n hotaa

گھر کے اندر دوسرا گھر بنانے کو منحوس سمجھتے ہیں

ghar me.n ghar, la.Daa.ii kaa Dar

اگر ایک گھر میں دوسرا گھر بنا دیا جائے تو ہمیشہ لڑائی جھگڑا رہتا ہے، اگر ایک ہی گھر میں دو خاندان کے لوگ رہتے ہوں تو ان میں لڑائی کا ڈر رہتا ہے

ghar me.n gu.D baahar shakar

گھر والوں کی نسبت باہر والوں سے اچھا سلوک کرنا.

ghar me.n hal na balaayaa, ye maa.nge iikh halaayaa

مفلسی میں بڑی بڑی خواہشیں کرنا.

ghar me.n hal na baldiya maa.nge ek haldiya

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں.

ghar me.n jo shahd mile to kaahe ban ko jaa.e.n

اگر بغیر محنت مشقّت کے روزی ملے تو دوڑ دھوپ کی ضرورت کیوں پڑے.

ghar me.n joruu kaa naam bahuu begam rakh lene se kyaa hotaa hai

اپنے گھر میں چاہے جو کر لو

ghar me.n khaane ko nahii.n, aTaarii par dhuvaa.n

جھوٹی شان دکھانے والوں کے متعلق طنزاََ کہتے ہیں

ghar me.n KHarch na Dev.Dhii par naach

مُفلسی میں شیخی مارنا.

ghar me.n KHarch nahii.n aur Dev.Dhii par naach

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں کہ اپنی حیثیت سے بڑھ کر خرچ کرتا ہے

ghar me.n nahii.n anaaj, mulk kaa kare.n raaj

غریبی میں بڑی بڑی خواہشیں کرنا

ghar me.n nahii.n buur, beTaa maa.nge motii chuur

مفلسی میں بڑی بڑی خواہشیں کرنا

ghar me.n nahii.n kau.Dii gaTTe vaale hot

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں

ghar me.n nahii.n taagaa, albelaa maa.nge paagaa

مفلسی میں بڑی بڑی خواہشیں کرنا، گو باپ بے مقدور ہے مگر بیٹے کو چھیلا بننا ضرور ہے

ghar me.n pake.n chuuhe aur baahar kahe.n paa.e

مُفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں ، گھر میں کچھ نہیں ہے مگر شیخی مارتا ہے

ghar me.n rahe na tiirath ga.e , muu.nD mu.nDaa kar jogii bha.e

زندگی کا کوئی مقصد پورا نہ کر پانا، ایک کام چھوڑ کر دوسرا کرنا لیکن اس میں بھی ناکام رہنا

ghar me.n sher baahar bhe.D

اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو گھر والوں پر بیجا رعب جمائے اور باہر والوں سے دب جائے، گھر والوں پر بلاوجہ سختی کرنا اور باہروالوں سے نرم سلوک کرنے والا

ghar me.n suut na kapaas julaahe se laTTham laTThaa

fight over something which does not exist

ghar miltaa hai to bar nahii.n miltaa, bar miltaa hai to ghar nahii.n miltaa

لڑکی کی شادی کا کہیں ٹھیک نہ پڑنا

ghar na baar miyaa.n mahalle-daar

proud without possession

ghar na darvaa ro.e Dhaa.Dhii jaraa

جس کا کوئی گھر بار نہیں ہوتا وہ بدقسمت ہے.

ghar na ghaaT

کوئی ٹھکانا نہیں.

ghar na honaa

آپس میں نباہ ہونا، خانہ داری کا انتظام نہ ہونا

ghar nahii.n daane miyaa.n chale bhunaane

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں.

ghar nikaalaa milnaa

گھر سے نکالا جانا.

ghar phuu.nk kar birraa maarnaa

گھر میں جب بِرّا چھتّہ بنا لیتی ہے تو اسے بھگانے کے لئے چھتّے میں آگ لگا دیتے ہیں

ghar phuuTe, ga.nvaar luuTe

گھر میں نااتفاقی ہو تو غیر لوگ فائدہ اُٹھاتے ہیں

ghar rahe na tiirath ga.e muu.nD muu.nDaa ke jogii bha.e

کسی کام کے نہ رہے ساری محنت رائگاں گئی، مفت کی بدنامی ہوئی فائدہ کوئی نہ ہوا

ghar rahe to ghar ko khaa.e, baahar rahe to baahar ko khaa.e

مفت خور اور کاہل آدمی کو کہتے ہیں جو گھر باہر سبھی کا کھاتا ہے لیکن خود کچھ کر کے نہیں دیتا

ghar se aa.e hai.n sandesaa laa.e hai.n

جب کسی شخص پر کچھ بنی ہو اور اس سے زیادہ سر گذشتہ دوسرا آدمی اس کو سنانا چاہے تو اس وقت وہ یہ فقرہ کہتے ہیں تم مجھ سے زیادہ واقفِ حال نہیں ہو ، کوئی غیر متعلق شخص دخل دے تو کہتے ہیں

ghar se aa.e ko.ii, sandsaa de ko.ii

رک : گھر سے آئے ہیں الخ

ghar se baahar bhalaa

نکمے یا لڑاکو شوہر کے لئے کہا جاتا ہے

ghar se kho.e.n to aa.nkhe.n ro.e.n

نقصان اُٹھا کر تجربہ ہوتا ہے ، کچھ کھو کے عقل آتی ہے

ghar se khoyaa to aa.khe.n khulii.n

کچھ کھو کر تجربہ حاصل ہوتا ہے

ghar sukh to baahar chain

peace in the house, rest in the outside, when you feel peaceful and happy at home, everything looks good

ghar ta.ng bahuu jabar ja.ng

اپنی بساط سے بڑھ کر کام کرنے کے موقع پر کہتے ہیں، موٹی عورت کے لئے مذاقاََ کہتے ہیں

ghar ta.ng rozii faraaKH

مال میں فراخی ہونی چاہیے گھر کی تنگی میں بسر ہوسکتی ہے

ghar vaale kaa ek ghar, nighre ke sau ghar

The family man has a house and home, the homeless man amongst a hundred may roam.

ghar vaalii se ghar hotaa hai

گھر کی رونق بیوی سے ہی ہوتی ہے

ghar yaar ke, puut bhataar ke

یہ کہاوت عیاش آدمی کے متعلق کہتے ہیں جس کی اولاد رنڈیوں کے یہاں ہوتی ہے اور اپنا گھر بار نہیں ہوتا

ghar, gho.Daa, gaa.Dii, in tiino.n ke daam kha.Daa-kha.Dii

house, horse and a vehicle should not be sold on credit

ghar-ghar shaadii ghar-ghar chain

ہر جگہ امن اور چین ہے، اچھی حکومت ہو تو لوگ بھی خوش حال ہوتے ہیں

ghar-ghar shaadii, ghar-ghar Gam

ہر ایک گھر میں دکھ سکھ لگا رہتا ہے، کہیں خوشی ہے تو کہیں غم

ghasiyaa gho.Daa roTiyaa chaakar

کسی کام کے نہیں ہوتے

ghaTaa kii 'aql aur daa.Dhii ba.Dhaa kii

جوں جوں داڑھی بڑھتی گئی عقل کم ہوتی گئی یعنی عمر بڑھنے کے ساتھ عقل اور سمجھ میں اضافہ نہیں ہوا.

ghaTe ba.Dhe kii saar na jaane peT bharan se kaam

بیوقوفوں کو پیٹ پالنے ہی سے کام ہوتا ہے.

ghii bhii khaa.o aur pag.Dii bhii rakho

اچھا کھانے میں خرچ کرو مگر اتنا کہ پہننے کے لئے بھی بچے اور عزت بھی برقرار رہے

ghii gir gayaa to ruukhii suukhii hii bhaatii hai

جب کچھ نہیں ہوتا تو تھوڑا ہی غنیمت ہے

ghii gir pa.Daa to ruukhii suukhii hii bhaatii hai

جب کچھ نہیں ہوتا تو تھوڑا ہی غنیمت ہے ، مجبوری اور شرمندگی کو چھپانے کے لیے بات ٹالنے کے موقع پر کہتے ہیں .

ghii gir pa.Daa to ubaalii suukhii hii bhaatii hai

جب کچھ نہیں ہوتا تو تھوڑا ہی غنیمت ہے ، مجبوری اور شرمندگی کو چھپانے کے لیے بات ٹالنے کے موقع پر کہتے ہیں .

ghii jaaT kaa aur tel haaT kaa

گھی گاؤں سے منگوایا ہوا اور تیل تیلی کی دوکان سے لیا ہوا اچھا ہوتا ہے، کیونکہ گاؤں کا گھی تازہ ہوتا ہے اور دوکان پر سے لیا ہوا تیل کئی دن کا ہونے کی وجہ سے صاف ملتا ہے

ghii kaa laDDuu Te.Dhaa bhii bhalaa

اگر زیادہ فائدہ ہو تو قدرے نقصان میں بھی مضائقہ یا حرج نہیں ہوتا

ghii khaavat bal tan me.n aave, ghii aa.nkhan kii jot badhaave

گھی کھانے سے بدن میں طاقت اور آنکھوں میں نور آتا ہے

ghii khich.Dii me.n daa'vaa hai

یہ کہاوت اس کے متعلق کہتے ہیں جسے بہت کچھ مل جائے پھر بھی مزید کا دعویٰ کرے، گھر کی ملکیت چاہے ہیں

ghii masaalaa kaam kare aur ba.Dii bahuu kaa naam ho

get credit for nothing or for another's work

ghii sa.nvaare saalnaa aur ba.Dii bahuu kaa naam

get credit for nothing or for another's work

gho.Daa aap hii paade , aap hii bharaa.e

کسی کام کو خود کرکے پریشان ہونا یا تعجب و وہم کرنا .

gho.Daa aur pho.Daa, jitnaa rolo utnaa ba.Dhe

گھوڑا اور پھوڑا، ان کو جتنا ہی سہلاؤ اتنا ہی بڑھتے ہیں

gho.Daa chaahiye bidaa.igii ko zaraa phurtaa saa aa.iyo

دولھا کے واسطے کھوڑے کی ضرورت ہے جلدی آنا ، حاجت مند کو بہانے سے ٹالنا

gho.Daa chaahiye bidaa.igii ko zaraa phurtaa saa aanaa

دولھا کے واسطے کھوڑے کی ضرورت ہے جلدی آنا ، حاجت مند کو بہانے سے ٹالنا

gho.Daa chaahiye bidaa.igii ko zaraa phurtii se aa.iyo

دولھا کے واسطے کھوڑے کی ضرورت ہے جلدی آنا ، حاجت مند کو بہانے سے ٹالنا

gho.Daa chaahiye bidaa.igii ko zaraa phurtii se aanaa

دولھا کے واسطے کھوڑے کی ضرورت ہے جلدی آنا ، حاجت مند کو بہانے سے ٹالنا

gho.Daa chhuuTe haathii chhuuTe

خدا جانے کیا انجام ہو ، کیا نتیجہ نکلے .

gho.Daa ghaas se aashnaa.ii kare to bhuukaa mare

معاملے کی جگہ مروت برتنے سے نفع نہیں ہوتا ، کوئی شخص اگر اپنے کام کے نفع کی کچھ پروا نہ کرے تو گزارہ ناممکن ہے ؛ مزدور مزدور نہ لے تو بھوکا مر جائے ؛ اپنا مطلب کوئی نہیں چھوڑتا .

gho.Daa ghaas se yaaraana kare to bhuukaa mare

رک : گھوڑا گھاس سے یاری یا آشنائی کرے تو بھوکا مرے .

gho.Daa ghaas se yaarii kare to bhuukaa mare

رک : گھوڑا گھاس سے یاری یا آشنائی کرے تو بھوکا مرے .

gho.Daa ghaas se yaarii karegaa to khaa.egaa kyaa

رک : گھوڑا گھاس سے یاری یا آشنائی کرے تو بھوکا مرے .

gho.Daa ghaase se aashnaa.ii karegaa to khaa.egaa kyaa

معاملے کی جگہ مروت برتنے سے نفع نہیں ہوتا ، کوئی شخص اگر اپنے کام کے نفع کی کچھ پروا نہ کرے تو گزارہ ناممکن ہے ؛ مزدور مزدور نہ لے تو بھوکا مر جائے ؛ اپنا مطلب کوئی نہیں چھوڑتا .

gho.Daa ghu.Dsaal hii me.n qiimat paataa hai

ہرچیز کی قدروقیمت اسی کے محل اور موقع پر ہی ہوتی ہے

gho.Daa milaa to ko.Daa bhii mil jaa.egaa

بڑا یا مشکل کا ہوگیا تو چھوٹے یا آسان کام کی کیا فکر وہ بھی ہو جاتے گا .

gho.De ga.e, gadho.n kaa raaj aayaa

شریف گئے بے وقوف اُن کی جگہ قائم مقام ہوئے، شریف مر گئے رذیل رہ گئے

gho.De gho.De la.De.n, mochii ka ziin TuuTe

کرے کوئی بھرے کوئی، طاقتور لوگوں کے جھگڑوں میں کمزور ناحق نقصان اُٹھاتا ہے، بڑوں کی لڑائی میں چھوٹوں کا نقصان ہوتا ہے

gho.De kaa giraa sa.nbhaltaa hai, nazro.n kaa giraa nahii.n sa.nbhaltaa

جس کی ساکھ جاتی رہے وہ کبھی نہیں سنبھلتا

gho.De kii ha.nsii aur baalak kaa dukh jaan nahii.n pa.Dtaa

گھوڑے کی ہنسی اور بچے کی تکلیف معلوم نہیں ہوتی کیونکہ یہ بتا نہیں سکتے

gho.Dii bhusele hii me.n dam legii

گھوڑی پر پھر کر اپنے اڈے یا جائے سکونت ہی پر آجائے گی ؛ اس شخص کے بارے میں بولتے ہیں جو گھر سے زیادہ دن دور نہ رہ سکے .

gho.Dii kaa giraa sa.nbhaltaa hai nazro.n kaa giraa nahii.n sa.nbhaltaa

انسان ایک بار نظروں سے گر جائے تو پھر اسے عزّت نہیں ملتی

gho.Dii ke lage the naa'l me.nDkii bolii mere bhii ja.D do

بڑے آدمی کی ریس میں چھوٹے یا ادنیٰ لوگ بھی ویسی ہی آرزو کرنے لگتے ہیں .

gho.Dii kii agar dum ba.Dhegii to apnii hii makkhiyaa.n u.Daavegaa

ہرایک کو اپنا مطلب پہلے ملحوظ ہوتا ہے ، ہرشخص اپنی ترقی سے خود فائدہ اُٹھاتا ہے .

gho.Dii kii savaarii chalnaa janaaza

گھوڑے کی سواری خطرناک ہوتی ہے .

gho.Dii ko ghar kyaa duur hai

گھوڑے کے آگے فاصلہ اور مسافرت کچھ چیز نہیں ، کام جاننے والے کے لیے کوئی کام مشکل نہیں ؛ چالاک شخص اپنا مطلب جلد نکال لیتا ہے .

gho.Dii ko ishaara gadhe ko laTh

رک : گھوڑے کو اشارہ کافی ہے الخ ، عقل مند کو اشارہ کافی ہے .

gho.Dii ko ishaara kaafii hai , gadhe ko laaThiyaa.n piiTaa karo

شریف اشاروں سے مان جاتا ہے ، کمینہ یا ذلیل پٹ کر بھی نہیں سمجھتا .

gho.Dii ko laat aadmii ko baat

نادان کومارپیٹ مگرعقل مند کو اِشارہ کافی ہے ، گھوڑے کو تنگ آدمی کو ننگ .

gho.Dii ko naa'l Thukvaate dekh kar bii me.nDkii bhii naa'l lagvaanaa chaahe.n

رک : گھوڑے کےلگے تھے نعل مینڈکی بولی میرے بھی جَڑ دو .

gho.Dii ko rau me.n Daalnaa

گھوڑے کو تیزی سے منزل کی طرف دوڑانا .

gho.Dii ko Taa.ng mard ko baa.ng

رک : گھوڑے کو تنگ آدمی کو جنگ ، نادان سختی کرنے سے مانتا ہے اورعقل مند کو اشارہ کافی ہوتا ہے .

gho.Dii par sar se kafan baa.ndh kar baiThnaa chaahiye

گھوڑے کی سواری خطرناک ہوتی ہے

gho.Dii phai.nse kii laag

گھوڑا اور بھین٘سا جب بھی ملیں گے لڑائی ضرور ہو گی ، سخت دشمنی کے لیے کہتے ہیں .

gho.Do.n ko ghar kitnii duur

something to be too easy, a natural, a no sweat

gho.Do.n raaj bailo.n anaaj

حکومت فوج کے ذریعے اور اناج کی پیداوار کھیتی باڑی کے ذریعے ہوتی ہے

gho.nge me.n pakaayaa siipii me.n khaayaa

نہایت غربت ظاہر کرنے کو کہتے ہیں

ghus-ghus mere kaan me.n ghus

said when there is no room to sit but more people are invited to join in

ghuTne niive.nge to peT hii ko niive.nge

اپنوں کی طرف سے ڈھلتے ہیں ؛ ہر شخص اپنوں ہی کا فائدہ ڈھونڈتا ہے.

ghuTne peT ko hii niharte hai.n

عزیز اپنے عزیز کی پاسداری ضرور کرتا ہے ؛ اپنوں کی رعایت سب کو منظور ہوتی ہے .

ghuTne peT ko jaate hai.n

ہرشخص اپنوں کی پاس داری کرتا ہے

ghuu.nso.n kaa udhaar kyaa

Blows are not taken on loan, A blow should be returned immediately.

giida.D auro.n ko shuguun bataa.e aap apnii gardan kutto.n se tu.Dvaa.e

اپنی مصیبت کی فکر نہیں اوروں کو تدبیر بتاتے پھرتے ہیں ، اوروں کو نصیحت اپنے فضیحت.

giida.D auro.n ko shuguun bataa.e.n aap apnii gardan kutto.n se kaTvaa.e.n

اپنی مصیبت کی فکر نہیں اوروں کو تدبیر بتاتے پھرتے ہیں ، اوروں کو نصیحت اپنے فضیحت.

giida.D jab jhere me.n giraa to kahaa aaj yahii.n muqaam hai

جب کوئی انسان اپنی کسی پریشانی کو چھپانا چاہے اور کہے کہ نہیں میں تو خوب مزے میں ہوں

giida.D ke kahne se ber nahii.n pakte

nothing works out in a way one's wishes it to work out

giida.D kii jama'daarii aTkii hu.ii hai

there is a government of coercion

giida.D kii kambaKHtii aatii hai to shahr kii taraf bhaagtaa hai

when times are bad, everything adds to the misery

giida.D kii sau saala zindgii se sher kii aik dan kii zandgii bahtar he

کوئی بڑا کارنامہ آدمی کو ہمیشہ زندہ رکھتا ہے خواہ اس کی طبعی عمر کم ہی کیوں نہ ہو

giida.D uchhlaa uchhlaa jab anguur ke KHoshe tak na pahu.nchaa to kahaa aKH thuu

بہتیری تدبیر کی جب ایک نہ چلی تو دوسروں ہی کا قصور بتایا جب کوئی تدبیر بن نہیں پڑتی تو اپنی شرمندگی مٹانے کو دوسروں کا قصور بتاتے ہیں .

giida.D uchhlaa uchhlaa jab anguur ke KHoshe tak na pahu.nchaa to kahaa anguur khaTe hote hai.n

بہتیری تدبیر کی جب ایک نہ چلی تو دوسروں ہی کا قصور بتایا جب کوئی تدبیر بن نہیں پڑتی تو اپنی شرمندگی مٹانے کو دوسروں کا قصور بتاتے ہیں .

giid-giid gulau.ndaa khaa.e biir-biir mahve tale aa.e

مہوا پھول ہے گلوندا اسی درخت کا پھل ہے، مطلب یہ ہے کہ جب کسی چیز کا چسکا پڑ جائے تو ڈر جاتا رہتا ہے

giilii lak.Dii siidhii ho saktii hai

a tree could be bent when young, ways of a child can be moulded

giilii suukhii dono.n jaltii hai.n

سخت اندھیر ہے ، نیک و بد میں تمیز نہیں.

giit sohe bhaaT ne aur khetii sohe jaaT ne

جو جس کا کام ہے، وہ اس سے خوب ہوتا ہے یا اسے وہی کر سکتا ہے

gilahrii kaa Thikaanaa pe.D

ہر شخص کا ٹھکانا مقرر ہوتا ہے، ہر ایک اپنے سکون اور چین کی جگہ تلاش کرتا ہے، ہر ایک شخص اپنے آرام کی جگہ ڈھونڈتا ہے.

gilahrii pe.Daa to nahii.n maa.ngtii

(عو) کیا بُرا کام (جماع) کرانے کو دل چاہتا ہے، کیا کُجھاتی تو نہیں.

gilharii ko pe.D par Thikaanaa

ہر شخص اپنے آرام کی جگہ پہنچتا ہے

gin po.e.n sambhaal khaa.e.n

مشکل سے گزارہ ہونے کے موقع پر کہتے ہیں

gine ginaave, TuuTaa paave

بہت سے لوگوں کا ایسا عقیدہ ہے کہ روزانہ سامان یا دولت کو سنبھالنے سے اس میں نقصان ہوتا ہے

ginii boTii napaa shorbaa

ایسے موقع پر بولتے ہیں جب قلیل آمدنی کی وجہ سے بہت کھینچ تان کے خرچ پورا کِیا جائے یا کنجوسی کے ساتھ خرچ کیا جائے ؛ صرف گزارے کے قابل آمدنی .

ginii Dalii napaa shorbaa

رک : گِنی بوٹی الخ

ginii gaay me.n chorii nahii.n ho saktii

احتیاط کرنے سے نقصان نہیں ہوتا

gino.n na gotho.n me.n duulhaa kii KHaala

کوئی بات پوچھے یا نہ پوچھے خواہ نخواہ خصوصیت اور عزیز داری جتانا

gir ga.e daa.nt aam khaane se

جب کوئی عذرِ لنگ پیش کرتا ہے تو طنزاً کہتے ہیں تعجّب اور حیرت کے لیے ، خلاف قیاس.

gir pa.De kii har gangaa

شہرت ملتے ہی سمیٹ لینا

giraa nahii.n sambhaltaa

once disgraced always disgraced

girah kaa denaa aur juutiyaa.n khaanii

اپنا پیسہ بھی خرچ کرنا اور بے عزتی بھی سہنا کے موقع پر مستعمل.

girah kaa diijiye par 'aql na diijiye

مشورہ نہیں دینا چاہیے روبہ دے دینا چاہیے.

girah kaa diijiye par zaamin na ho jiye

never be a guarantee to someone

girah kaT kaa bhaa.ii gaTh kaT

چور کا بھائی گرہ کٹ ؛ ایک جیسے بدمعاش.

girah me.n kau.Dii nahii.n aur baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

girah me.n nahii.n kau.Dii , guTTe vaale hot

رک گرہ میں کوڑی نہیں الخ.

girah se maal jaa.e aadmii 'aql na ga.nvaa.e

دولت پر عقل کی برتری ظہار کرنے کے لیے کہتے ہیں.

gire kaa kyaa giregaa

جس کی حالت بہت خراب ہو، اس کے لئے کہاوت ہے کہ گِرے کا کیا گِرے گا

gire kham palaan bhaarii

ساری مصیبت غریب کے سر آکے پڑتی ہے .

girgiT kii dau.D baTore tak

جس کی جہاں تک پہنچ ہوتی ہے وہ وہیں تک جا سکتا ہے، ہرایک کی کوشش اپنی حد تک ہوتی ہے، ہرایک اپنے ٹھکانے پر جاتا ہے

girii pa.Dii ke yaar mukandaa

لاوارث چیز کو جو چاہے لے لینا ہے ، جس چیز کا کوئی مالک نہ ہواے کوئی بھی لے لیتا ہے .

girne vaalaa sastaa chhuuTe aur gardan merii TuuTe

اگر جس پر آفت یا مصیبت آنے والی ہو وہ صاف بچ جائے اور دوسرا اتفّاقیہ اس میں پھن٘س جائے تو کہتے ہیں .

go.ndaa de kar bulbul paka.Dte hai.n

لالچ کی وجہ سے آدمی پھنستا ہے

gobar kii saa.njhii bhii phariyaa o.Dhe achchhii lagtii hai

بدشکل بھی بناؤسنگار سے خوبصورت معلوم ہوتی ہے، سجاوٹ بڑی چیز ہے

god kaa chho.D kar peT kii aas

حال کو چھوڑ کر مستقبل پر انحصار کرنا

god kaa khilaayaa god me.n nahii.n rahtaa

اپنا بیٹا بھی کام نہیں آتا، شادی ہو جانے کے بعد بیوی کے قبضے میں آ جاتا ہے

god me.n la.Dkaa shahr me.n Dhi.nDhoraa

لڑکا گود میں اور شہر میں ڈھنڈھورا پیٹ رہے ہیں کہ ہمارا لڑکا کھو گیا ہے

godii kaa la.Dkaa mar jaa.e peT aag bujhaa.e

بڑے سے بڑے رنج و غم کے بعد بھی کھانا پینا ترک نہیں ہو سکتا

godii me.n baiTh ke aa.nkh me.n u.nglii

بہت گستاخ یا ناشکرا ہے، جس سے فائدہ اٹھاتا ہے اسی کی بےعزتی کرتا ہے یا اسی کا نقصان کرتا ہے

gogaa ba.Daa ki bhagvaan

is Goga greater, or Ram? Both are great. Who would get himself bitten by a snake? (To say that either is inferior would provoke his wrath)

gol KHaana me.n chaukhu.nTii chiiz

بے جوڑ چیز بے موقع بات کے لیے بولتے ہیں.

golaa baaruud kahii.n jaa.e, talab se kaam

کسی کا کام بگڑے یا بنے انھیں اپنے فائدے سے غرض ہے

golii andar, dam baahar

نیم حکیموں کی دواؤں کے متعلق کہتے ہیں ؛ نیم حکیم یا اناڑی کی دوا انسان کو مار سکتی ہے

golii biis qadam aur chaaliis qadam

کمال ، ہوشیار یا چالاکی ظاہر کرنے کے موقع پر ذرا سے اشارے سے طلب تاڑ جانا.

gonDe aa.ii baraat bahuu ko lagii hagaas

وقت پر تکلیف ہوگئی

gor kaa 'azaab murda hii KHuub jaantaa hai

رک : قبر کا حال مُردہ خوب جانتا ہے ، جو زیادہ مستعمل ہے

gor me.n chhoTe ba.De sab baraabar hai.n

مرنے کے بعد امیر اور غریب سب یکساں ہوتے ہیں

gor par gor nahii.n hotii

ایک شخص کے قابض ہوتے ہوئے دوسرے کا دخل نہیں ہوتا

gore cham.De pe na jaa ye chhachhuu.ndar se badtar hai

گورے رنگ پر ریجھنا نہیں چاہیے کیونکہ اس کی کوئی حیثیت نہیں ہوتی ہے نوجوان آدمی جو رنڈی پر عاشق ہو جائے اسے بطور نصیحت کہتے یہں

gorii kaa joban chuTkiyo.n me.n jaa.e

اُس محل پر بولتے ہیں جب کسی کا حسن یا کسی چیز کی خوبی مفت اورعبث رائیگاں ہو

gorii mat kar gore ra.ng pe gumaan, ye hai ko.ii dam kaa mehmaan

رنگ رُوپ پر اِترانا نہیں چاہیے یہ پائیدار نہیں ہوتا

gorii tere sang me.n ga.ii 'umariyaa biit, ab chaalii sang chho.D ke ye na riit priit

موت کے وقت آدمی روح کو مخاطب کرتا ہے کہ اے محبوبہ ترے ساتھ عمر بیت گئی، اب تُو ساتھ چھوڑ رہی ہے تو یہ محبت کے خلاف ہے

gosaala-e-maa piir shud va gaa.uu na shud

فارسی کہات اردو میں مستعمل ؛ بڈھے ہوگئے مگر بچپنا نہ گیا

gosaala-e-man piir shud va gaa.uu na shud

فارسی کہات اردو میں مستعمل ؛ بڈھے ہوگئے مگر بچپنا نہ گیا

gosh zada asare daarad

کان پڑی بات اثر رکھتی ہے سُنی ہوئی بات کبھی کبھی کام آتی ہے

gosht khaa lete hai.n , haDDiyaa.n phe.nk dete hai.n

اچھی چیز استعمال کی جاتی ہے اور بُری چیز ضائع کردی جاتی ہے ، اچھی چیز استعمال کرنی چاہیے بری چیز سے ہرہیز کرنا

gosht khaa.e , gosht la.Daa.e , gosht hii par so.e

(بازاری) عیاش آدمی گوشت کھاتا ہے اور عیاشی کرتا ہے

gosht khaa.e gosht ba.Dhe , ghii khaa.e bal ho.e , saag khaa.e ojh ba.Dhe to bal kahaa.n se ho.e

گوشت کھانے سے آدمی موٹا ہوتا ہے ، گھی کھانے سے طاقت آتی ہے ، سبزیاں کھانے سے پیٹ بڑھتا ہے مگر طاقت نہیں اتی

gosht khaa.e gosht ba.Dhe , saag khaa.e ojh.Dii to bal kahaa.n se ho

گوشت کھانے سے آدمی عموماً موٹا تازہ ہوتا ہے ، ساگ بات یا سبزی کھانے سے پیٹ بڑھتا ہے طاقت نہیں آتی

gosht naaKHuuno.n se kahii.n judaa hotaa hai

عیاشوں کا مقولہ ہے، گوشت کھانا چاہئے، جماع کرنا چاہئے اور عورت کو ساتھ لے کر سونا چاہئے

gotii naatii, qaliyaa chapaatii

قرابتی مہمان کی تواضع کو قلیا چپاتی کافی ہے تکلّف کی حاجت نہیں

goyam mushkil vagarna goyam mushkil

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) اس وقت کہتے ہیں جب کسی بات کا کہنا بھی مشکل ہو اور نہ کہنا بھی مشکل ہو .

goyam mushkil vagarna nagoyam mushkil

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) اس وقت کہتے ہیں جب کسی بات کا کہنا بھی مشکل ہو اور نہ کہنا بھی مشکل ہو .

goz-e-shutur zamiin kaa na aasmaan kaa

بے تُکی بات ہے، نہ یہاں کا نہ وہاں کا

grah apnaa phal kar hii jaataa hai

منحوس ستاروں کا اجتماع اپنا اثر دکھا کر ہی رہتا ہے

grahast dharm baraabar ko.ii dharm nahii.n

حقوق العباد عبادت سے بڑھ کر ہے، اپنی آل اولاد کی پرورش سے بہتر کوئی مذہب یا نیکی نہیں ہے

grahastii kaa kaam raa.nD kaa charKHaa hai

گرہستی کا دھند ختم نہیں ہوتا.

gu.D bharaa ha.nsiyaa, khaate bane na ugalte

جب کوئی ایسا کام سامنے آ جائے جسے نہ کرتے بنے نہ چھوڑتے تب کہتے ہیں

gu.D cha.Dhaa.o to paap aur tel cha.Dhaa.o to paap

یعنی ہر حال میں بُرائی ہے یا جو شخص کسی کام سے راضی نہ ہو، چوری معمولی چیز کی بھی گناہ ہے.

gu.D cha.Dhaa.o to paap aur til cha.Dhaa.o to paap

یعنی ہر حال میں بُرائی ہے یا جو شخص کسی کام سے راضی نہ ہو، چوری معمولی چیز کی بھی گناہ ہے.

gu.D churaave to paap aur til churaave to paap

یعنی ہر حال میں بُرائی ہے یا جو شخص کسی کام سے راضی نہ ہو، چوری معمولی چیز کی بھی گناہ ہے.

gu.D diye mare to zahar kyu.n diijiye

why resort to harsh words where sweet ones succeed

gu.D diye mare to zahr kyo.n diijiye

جو کام آسانی اور نرمی سے نکل سکتا ہے اس کی سختی نہیں کرنا چاہیے.

gu.D har baar miiThaa hotaa hai

Good deeds always bear sweet results

gu.D hogaa to makkhiyaa.n bahut aajaa.e.ngii

دولت ہوگی تو حاجت مند بہت آجائیں گے.

gu.D kahne se mu.nh miiThaa nahii.n hotaa

fine words butter no parsnips, many words will not bushel

gu.D khaa.e.n gulgulo.n se parhez

lumps of sugar he devours but refrains from eating sweet cakes

gu.D khaa.egii to a.ndhere me.n aa.egii

یہ مثل مرد اور عورت دونوں کے لئے بولی جاتی ہے یعنی اگر نفع کا لالچ ہوگا تو آپ ہی وقت بے وقت چلا آئے گا.

gu.D khaayaa hai to kaan chhidaane pa.De.nge

عیش کیا ہے تو تکلیف بھی اُٹھانی پڑے گی.

gu.D kii juutii

luxury denied to the poor

gu.D na de to gu.D kii sii baat to kahe

there is nothing lost by civility,

gu.D se bai.ngan ho ga.e

جب کوئی مہنگی چیز سستی ہوجائے تو کہتے ہیں.

gu.D se mare to zahr se kyo.n maare

جو کام معمولی تدبیر سے نکل سکے اس کے لیے سخت اقدام کیوں کیا جائے

gu.Diyaa ke biyaah me.n chiyo.n ke bel

۔مثل۔ جیسا دیکھنا ویسا برتنا۔ جیسا موقع ویسا خرچ۔ سب کام سرے سے بے اصل۔

gu.Diyo.n ke biyaah me.n chiyo.n kii bel

جیسا موقع ویسا خرچ، جیسا کام ویسا ساز و سامان

gud.Dii me.n laal nahii.n chhuptaa

بُروں میں اچھا نہیں چھپتا، سو پردوں میں بھی اچھی چیز نمایاں ہوجاتی ہے، لائق آدمی اپنی اہلیت ہرجگہ منوا لیتا ہے

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare ho

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare hu.e

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا ، پچھتانے کے موقع پر مستعمل.

gudgudaa.e vahaa.n tak jahaa.n tak ha.nstii aa.e

مذاق اور دل لگی وہیں تک اچھی ہے جہاں تک نا گوار نہ گزرے .

guftan aasaan , kardan mushkil

کہنا آسان ہے کرنا مشکل .

guh kii daaruu muut

جیسا گناہ ہوتا ہے قابو پانے پر ویسی ہی اس کی سزا دی جاتی ہے .

Gulaam aab-kash baayad na KHisht-zan

فارسی کہاوت اردو میں مستعمل، غلام، خدمت گاراچھا ہوتا ہے ورنہ بار ہے

Gulaam aur chuunaa baGair piTe kaam nahii.n detaa

کم اصل بغیر سزا پائے کام نہیں آتا .

Gulaam kii zaat ba.Dii bad-zaat

غلام کمینہ ہوتا ہے .

Gulaam kii zaat se vafaa nahii.n

غلام کی ذات بے وفا ہوتی ہے

Gulaam ko aur chane ko mu.nh na lagaave

غلام دلیر جاتا ہے اور چنے کا مزہ نہیں چھوٹتا .

Gulaam saaTh to vo bhii haaTh

نکمّے کا عدم وجود برابر ہے .

Gulaam saath, to bhii naath

غلام اکثر بھاگ جایا کرتا ہے اس لئے ساتھ میں رہے تو بھی اس کی نکیل اپنے ہاتھ میں رکھیں

Gulaamun 'aaqilun KHairum min shaiKHin jaahlin

عربی کہاوت اردو میں مستعمل، غلام عقل مند جاہل مالک سے بہتر ہے

gunDe chale bazaar, binaule Dhaa.nk rakhiyo

بد معاش کوئی چیز نہیں چھوڑتے

guniyaa to gun kahe nir-guniyaa dekh ghinaa.e

عقل مند آدمی عقل کی باتیں کرتا ہے اور نالائق آدمی اس سے دور بھاگتا ہے، بے وقوف کو عقل مند کی بات بری لگتی ہے

gunjii kabuutrii, mahlo.n me.n Deraa

the worst hog often gets the best pear, undeserving is often rewarded fabulously

gur bin byaakul chelvaa, kanTh bin baavar giit

بغیر گرو کے چیلہ اس طرح ہے جیسے گیت بغیر آواز کے ، استاد کے بغیر شاگرد بے کار ہے ، جس طرح گلے کے بغیر گیت بے کار ہے.

gur bin mile na gyaan, bhaag bin mile na sampat

بغیر اُستاد کے علم حاصل نہیں ہوتا اور بغیر قسمت کے دولت نہیں ملتی.

gur gur biddyaa sur sur 'aql

ہر شخص کی سمجھ بوجھ اورعقل جدا گانہ ہوتی ہے

gur gur biddyaa sur sur gyaan

ہر شخص کی سمجھ بوجھ اورعقل جدا گانہ ہوتی ہے

gur gur biddyaa, sur sur gyaan

ہر گرو کا جدا گانہ علم و عمل اور ہر ایک سر میں مختلف عقل اور ہر شخص کی رائے الگ ہوتی ہے ؛ ہر استاد کے سکھانے کا طریقہ الگ ہوتا ہے اور ہر انسان کی عقل مختلف ہوتی ہے.

gur se lapaT mitr se chorii yaa ho nirdaman yaa ho ko.Dhii

گرو کو جو دھوکا دے اور دوست کی چوری کرے وہ غریب ہو جائے گا یا کوڑھی.

gur to aisaa chaahiye jo.n saiqal-gar ho.e janam janam kaa morcha chhin me.n Daale dho.e

گرو صقلی گر کی طرح ہونا چاہیے جو سالہا سال کے زنگار کو پل میں صاف کر دے ، گرو بہت قابل شخص ہونا چاہیے.

gur to aisaa chaahiye jo.n saqlii-gar ho.e janam janam kaa morcha chhin me.n Daale dho.e

گرو صقلی گر کی طرح ہونا چاہیے جو سالہا سال کے زنگار کو پل میں صاف کر دے ، گرو بہت قابل شخص ہونا چاہیے.

gur to aisaa chaahiye jo.n saqlii-gar ho.e janam janam kaa morcha chhin me.n Daale kho.e

گرو صقلی گر کی طرح ہونا چاہیے جو سالہا سال کے زنگار کو پل میں صاف کر دے ، گرو بہت قابل شخص ہونا چاہیے.

gurdo.n kaa haar pahan billii haj ko chalii

ظالم کی پارسائی سے بھی ظلم ظاہر ہوتا ہے .

guruu ba.Daa ki chelaa

ایک سے بڑھ کر ایک، ایک سے خوب ایک

guruu bin mile na gyaan, bhaag bin mile na sampattii

Without a teacher knowledge you cant get, without good luck no riches you can get

guruu binaa gat nahii.n aur shaah binaa pat nahii.n

کوئی قابلیت اَور ہنر کے بغیر کامل نہیں ہو سکتا اور عزت و جاہ کے بغیر کوئی بادشاہ نہیں بن سکتا

guruu gu.D hii rahe chele shakar ho ga.e

شاگرد اُستاد سے بڑھ گئے .

guruu jo ki thaa vo to gu.D ho gayaa vale us kaa chelaa shakar ho gayaa

جب شاگرد اٌستاد سے بڑھ جائے اُس وقت بولا کرتے ہیں .

guruu kiije jaan ke, paanii piije chhaan ke

گُرو سوچ سمجھ کر بنانا چاہیے اور پانی چھان کر پینا چاہیے

guruu se pahle chelaa maar khaa.e

گُرو چیلے کو مانگنے بھیج دیتے ہیں اس لیے اگر مار کھانی پڑے تو چیلے ہی کو مار پڑتی ہے

guruu, baid aur jotishii, dev mantarii aur raaj, unhe.n bhenT bin jo mile, ho.e na puuran kaaj

گُرو، طبیب، نجومی، دیوتا، وزیر اور راجا سے اس وقت تک کام نہیں نکلتا جب تک ان کو نذرانہ نہ دیا جائے، اس لئے ان کے پاس خالی ہاتھ نہیں جانا چاہیئے

Guruur kaa sar niichaa

pride goes before a fall

Gussa ba.Daa 'aql-mand hotaa hai

غصّہ کمزور ہی پر آتا ہے زبردست کے سامنے نہیں آتا .

Gussa bahut, zor tho.Daa, maar khaane kii nishaanii

کمزور سے کہتے ہیں جسے غصہ بہت آتا ہے

Gusse me.n 'aql jaatii rahtii hai

غصّے کی حالت میں انسان کو کچھ نہیں سُوجھتا

Gusse me.n buraa.ii bhalaa.ii nahii.n suujhtii

غصّے میں عقل جاتی رہتی ہے

guu dar guu, murGii kaa guu

سب سے خراب چیز کے لئے مستعمل

guu kaa kii.Daa guu hii me.n KHuush rahtaa hai

people like the environment in which they are born

guu kaa puut nosaadar

two contrasting evils are alike

guu khaa.e kaal nahii.n kaTtaa

ایمان بگاڑنے سے مصیبت دور نہیں ہوتی .

guu kii daaruu muut aur muut kii daaruu guu

سست اور کاہل بیمار کے متعلق کہتے ہیں

guu me.n Dhelaa Daale.n na chhii.nTe.n pa.De.n

جب کوئی آدمی کسی نیچ شخص سے جھگڑا یا ہنسی دل لگی کر رہا ہو تب اکثر اسے منع کرنے کے لئے کہتے ہیں

guu me.n Dhelaa phe.nke gaa so chhii.nTe khaa.egaa

گُو میں ڈھیلا ڈالیں الخ ، بُرے کو چھیڑنے سے برا جواب ملے گا ، رزبل سے مقابلہ کرنا ذلت اٹھانا ہے .

guu me.n kau.Dii girii to daa.nto.n se uThaa luu.ngaa

اپنا حق نہ چھوڑوں گا ، کوڑی کوڑی وصول کروں گا .

guu nahii.n, chhii chhii

no difference, both are shameful or vile

guu se nikal kar muut me.n gire

وہیں کے وہیں رہے ، کوئی فرق نہ آیا ، ایک بلا سے نکل کر دوسری بلا میں گرفتار ہوگئے ، جب کوئی شخص کسی خراب حالت سے نکل کر کسی اس جیسی بُری حالت میں گرفتار ہو جائے تو بولتے ہیں .

guu.D bharaa ha.nsiyaa , na nigalne kaa , na thuukne kaa

رک : گڑ بھرا ہن٘سیا ہے الخ

guu.D churaa.o to paap , til churaa.o to paap

چوری معمولی چیز کی بھی گناہ ہے

guu.D khaa.e.n gulgulo.n se parhez

جس بات یا جس چیز کو ایک صورت میں ناپسند کریں اسی کو دوسری صورت میں قبول کرلیں ، شوربا حلال بوٹی حرام ، بڑی بات کو کرنا اور چھوٹی سے پرہیز کرنا ، بڑی بدنامی کا خیال نہ کرنا چھوٹی سے پرہیز کرنا ، ادنیٰ برائی سے بچنا اور بڑی برائی کرنا ؛ بڑوں سے ملنا اور چھوٹوں سے دور رہنا

guu.D khaa.e.n puve me.n chhed kare.n

رک : گوڑ کھائیں گُلگُلوں سے پرہیز

guu.D se jo mare to zahr kyo.n diijye

جب نرمی سے کام نکلے تو سختی کی کیا ضرورت ہے

guu.iThaa jale gobar haa.nse

بیوقوف کے متعلق کہتے ہیں جو دوسروں کے نقصان پر ہنسے، حالانکہ اس کا اپنا نقصان بھی اسی طرح ہونے والا ہوتا ہے

guu.iThaa jale uplaa haa.nse

بیوقوف کے متعلق کہتے ہیں جو دوسروں کے نقصان پر ہنستا ہے حالانکہ اس کا اپنا نقصان بھی اسی طرح ہونے والا ہوتا ہے

guu.nge kaa gu.D, khaTTaa na miiThaa

کسی بات کا اظہار نہ کر پانا، کسی بات کا مفہوم نہ ہونا

guu.nge kaa ishaara guu.ngaa hii samjhe

ہرجنس اپنی ہی جنس سے خوب میل کھاتی ہے

guu.nge ne sapnaa dekhaa, man hii man pachhtaa.e

جب کسی بات کے بیان کرنے کو جی چاہے اور بیان نہ ہو سکے تو یہ کہاوت کہتے ہیں

guuda.D me.n laal nahii.n chhuptaa

قابل آدمی چاہے غریب ہی ہو شہرت پا جاتا ہے ، سچائی چھپ نہیں سکتی

guuh kaa kii.Daa guuh me.n rahe

people like the environment in which they are born

guuh khaa.e kaal nahii.n kaTtaa

بُرا یا ذلیل کام کرنے سے مصیبت نہیں ٹلتی

guuh kii tarah chhupaanaa

مراد : بلّی کے گو کی طرح چھپانا ، پوری طرح چھپانا ، ڈھانکتے پھرنا ؛ کمال احتیاط سے رکھنا

guuh me.n Dhelaa Daale.n na chhii.nTe.n pa.De.n

رک : گوہ میں ڈھیلا پھینکو نہ چھینٹیں اُڑیں

guuh me.n Dhelaa phe.nke gaa so chh.iinTe khaa.e gaa

رذالے کو چھپڑے کا سو گالیاں سنے گا

guuh me.n Dhelaa phe.nko na chhii.nTe.n u.De.n

رذالے کو چھیڑے گا سو گالیاں سنے گا ؛ بُروں کے من٘ھ لگو نہ گندی باتیں سنو .

guuh nahii.n chhii chhii

بُرائی یا رُسوائی میں کوئی فرق نہیں ، کسی کی تھوڑی ذلت اور خفیف رسوائی پر بولتے ہیں

guujhe kaa ghaav raanii jaane yaa raav

گھر کی تکلیفوں کو گھر والے ہی جانتے ہیں

guular kaa phuul, piipal kaa mad, gho.Dii kii jugaalii, kabhii na paave aur paave to rain divaalii

لوگوں کا ماننا ہے کہ گُولر کا پھول، پیپل کا مَد اور گھوڑی کی جُگالی، یہ چیزیں دیوالی کی رات کو ہی دیکھنے کو مل سکتی ہیں لیکن یہ سراسر اَندھ وشواس ہے، گُولر کا پھل چھوٹے چھوٹے پھولوں کا ایک مجموعہ ہے، مَد بہت سے پیڑوں میں نہیں بہتا اور سبھی جانور جُگالی بھی نہیں کرتے

guuz par guuz, vuzuu par vuzuu

بڑے مکّار کی نسبت بولتے ہیں ، گناہ کرتے رہنا اور معافی طلب کرتے رہنا ، مکّاری اور عیّاری سے کام لینا

guzar ga.ii guzraan, kyaa jho.np.Dii kyaa maidaan

both good and bad days are past/over, time passes somehow

guzasht-aa.ncha-guzasht

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل)جو کچھ ہوا سو ہوا ، جو کچھ گزرنا تھا سو گزر گیا ، جو ہونا تھا ہوگیا اب اس کا کیا ذکر یعنی ماضی پر افسوس کرنا لاحاصل ہے .

guzasht-u.ncha-guzasht

جو گذر گئی سو گذری گئی ، جو ہوا سو ہوا ، جانے دیجئے ، درگذر کیجئے.

gvaalin apne dahii ko khaTTaa nahii.n kahtii

اپنی چیز کو کوئی بُرا نہیں کہتا

gyaan ba.Dhe soch se, rog ba.Dhe bhog se

عقل سوچنے سے بڑھتی ہے اور بیماری جماع کرنے سے

gyaan gunii vo muurakh maare, vo jiite jo pahle maare

جو پہلے کام نکال لے یا کر گزرے وہی ہوشیار ہے ، عقل مند آدمی بے وقوف کو مار لیتا ہے ، جو پہلے حملہ کرے وہ جیت جاتا ہے.

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone