Top searched

Saved words

sukuun-e-qalb

peace of heart

KHilqiyya

natural, constitutional

khisyaanii billii khambaa noche

an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

Proverbs

This is a Dictionary of Indian Proverbs, an initiative of the Rekhta Foundation. It contains a valuable collection of traditional sayings and idioms spanning centuries that reflect the culture, society, and everyday life of the Indian subcontinent. This dictionary serves as a highly useful and reliable reference source for critics, researchers, students, and enthusiasts of language and literature.

Top Proverbs

Index of Proverbs

Showing results

za.ngii dhone se safed nahii.n hotaa

جس کی اصل میں خرابی ہو اس کو سدھارنے کی کوشش بیکار ہے

za.ngii kii siyaahii kisii rang nahii.n jaatii

پیدائشی عیب مِٹائے نہیں مِٹتا

zaahid kaa kyaa KHudaa hai hamaaraa KHudaa nahii.n

خدا سب پر ایک جیسا مہربان ہے

zaahir az sheKH o baatin az shaitaan

ظاہر میں نیک لیکن دراصل بدکار و دغا باز و مکّار کے متعلق کہتے ہیں.

zaahir kaa rahmaan baatin kaa shaitaan

دیکھنے میں نیک حقیقت میں برا، ایسے شخص کی نسبت کہتے ہیں جس کا ظاہر اچھا اور باطن خراب

zaahir ke ra.ng Dha.ng hai.n

ریاکاری اور دکھاوے کی باتیں ہیں.

zaahir kii duniyaa hai

دکھاوے کی دنیا ہے، دُنیا دکھاوٹ پر جاتی ہے، دنیا نمود و نمائش پسند کرتی ہے

zaahir kii Tiip Tallo hai

ظاہر کی نمود اور زیب زینت ہے ورنہ حقیقت کچھ نہیں.

zaahirii ra.ng Dha.ng hai.n

ریا کاری یا بناوٹ کی باتیں ہیں

zaalim apnii qabr aap khodtaa hai

ظالم اپنی موت آپ بلاتا ہے، ظالم ظلم کی سزا پائے گا

zaalim kaa pai.nDaa hii niraalaa hai

جدھر سے ظالم گزرے کوئی ادھر سے نہیں جاتا ، نا انصافی کے بہتیرے رستے ہیں ظالم سب سے جدا طریق رکھتا ہے.

zaalim kaa zor sar par

زبردست کے آگے کچھ بس نہیں چلتا

zaalim kii bel nahii.n ba.Dhtii

ظالم کی اولاد نہیں بڑھتی

zaalim kii chaal hii aur hai

ظالم کے طریقے مختلف ہوتے ہیں .

zaalim kii daad KHudaa detaa hai

زبردست جابر کو خدا ہی سزا دیتا ہے، ستانے والے کا انصاف خدا کرتا ہے، ستانے والے کو خدا سزا دیتا ہے

zaalim kii daad KHudaa ke ghar

زبردست جابر کو خدا ہی سزا دیتا ہے، ستانے والے کا انصاف خدا کرتا ہے، ستانے والے کو خدا سزا دیتا ہے

zaalim kii rassii daraaz hai

a tyrant has a long life, nemesis is slow, even though sure, to overtake

zaalim kii rassii daraaz hotii hai

جو ظلم و جور کرتا ہے اس کی عمر زیادہ ہوتی ہے

zaalim kii rassii daraaz thii

جو ظلم و جور کرتا ہے اس کی عمر زیادہ ہوتی ہے

zaalim kii 'umr kotaah hotii hai

a tyrant is short-lived

zaalim phuultaa phaltaa nahii.n

ظلم انسان کو پنپنے نہیں دیتا، ظالم انسان اولاد اور مراد سے بے نصیب رہتا ہے، ظالم نا مراد و نا کام رہتا ہے

zaalim sar sabz nahii.n hotaa

ظالم کو اس کا ظلم پنپنے نہیں دیتا، ظالم اولاد اور مراد سے بے نصیب رہتا ہے، ظالم نا مراد و نا کام رہتا ہے

zaalim teraa zulm kab tak rahegaa, kabhii to KHudaa hamaarii bhii sunegaa

مظلوم تنگ آ کر کہتا ہے ایک دن مظلوم کی فریاد بھی خدا سنتا ہے اور ظالم کے ظلم سے نجات ملتی ہے

zaalim zulm kare, nek baKHt barg bhare

ظالم ظلم کرتا ہے نیک بخت بھگتتے ہیں

zaamin na hove baap kaa, ye zaaminii ghar paap kaa

خواہ کوئی کیسا ہی عزیز ہو، اس کی ضمانت نہیں دینی چاہیئے، ضمانت فساد کی جڑ ہے

zaat ga.nvaa.ii, peT na bharaa

بعض لوگ لالچ کی وجہ سے اصول و وضع یا مذہب تبدیل کرتے ہیں ان کے متعلق کہا جاتا ہے کہ ذلیل بھی ہوئے اور فائدہ بھی نہ ہوا، خدا ہی ملا نہ وصالِ صںم

zaat kaa bairii zaat, kaaTh kaa bairii kaaTh

ذات والے سے ہی ذات والے کا نقصان ہوتا ہے

zaat ke bulaa.e baraabar baiThe kam zaat bulaa.e niiche baiThe

ہم رتبہ سے برابری کا سلوک کیا جاتا ہے اور کم رتبے والے سے حقارت کا، اپنے برابر کے آدمیوں کی عزت کرنی چاہئے، کم ذاتوں کو نیچے بیٹھنا چاہئے

zaat ke bulayyaa baraabar baiThaa kam zaat ke bulayyaa niiche baiThaa

ہم رتبہ سے برابری کا سلوک کیا جاتا ہے اور کم رتبے والے سے حقارت کا، اپنے برابر کے آدمیوں کی عزت کرنی چاہئے، کم ذاتوں کو نیچے بیٹھنا چاہئے

zaat kii beTii zaat hii me.n jaatii hai

اعلیٰ طبقے کی لڑکی کی شادی اعلیٰ طبقے میں ہی ہوتی ہے، شادی برادری میں ہی ہوتی ہے

zaat kii bulaa.ii baraabar baiThe, kam zaat kii bulaa.ii niiche beThe

ہم قوم کی عزت سب سے زیادہ ہوتی ہے

zaat me.n turk , baaje me.n hu.Duk

(ہندو) مسلمان اور باجا بہت شور مچاتے ہیں

zaat pa.Dii khoh me.n aur roTii pa.Dii mu.nh me.n

جو شخص روپے کے آگے شرافت کی قدر نہ جانے

zaat-paat na puuchhe ko.e har ko bhaje so har kaa ho.e

جو شخص محنت اور ریاضت کرتا ہے مقبول ہوتا ہے اور اس کی ذات کو کوئی نہیں پوچھتا ہے.

zabaan aaj khulii kal band

زندگی کا کوئی اعتبار نہیں

zabaan badalne se ghar badalnaa behtar hai

وعدہ وفا نہ کرنے سے نقصان گوارا کرنا اچھا اور لازم ہے

zabaan goshtiin ast teG-e-aahnii

a persian proverb used in Urdu: the tongue is a piece of flesh that that acts as a sword and beheads

zabaan hii haathii par cha.Dhaave, zabaan hii sar kaTaave

it is the tongue which makes or breaks, one's speech determines one's weed

zabaan hii zabaan hai

خالی خولی باتیں ہیں، زبانی جمع خرچ ہے

zabaan hilaanaa mushkil hai

کوئی بول نہیں سکتا، کوئی اعتراض نہیں کرسکتا

zabaan jane ek baar, maa.n jane baar baar

زبان کا اقرار ایک ہی ہوتا ہے، زبان سے جو ایک دفعہ کہہ دیا اس سے نہیں پِھرنا چاہیئے

zabaan ke aage khaa.ii-KHandaq baraabar hai

جو مُنْھ میں آیا سو بک دیا

zabaan ke aage KHandaq hai

بہت بڑھ بڑھ کے باتیں کرنے والے کی نِسبت کہتے ہیں

zabaan ke aage KHandaq nahii.n

کوئی کسی کی زبان بند نہیں کرسکتا، نہیں پکڑسکتا

zabaan ke tale zabaan hai

دو مختلف طریقے کی بات کرنا

zabaan kyaa chalii do hal chal ga.e

جب کہتے ہیں کہ بہت باتیں بغیر سوچے سمجھے کی جائیں، بے سوچے سمجھے بک بک کرنا

zabaan me.n bavaasiir hai

اس شخص کی نِسبت کہتے ہیں جو بڑا بکّی ہو

zabaan phul jha.Dii ko maat kartii hai

تڑاق تڑاق بے جھجک باتیں کرنا، زبان کا قینچی کی طرح چلنا

zabaan se beTaa beTii paraa.e ho jaate hai.n

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

zabaan se beTaa beTii paraa.e hote hai.n

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

zabaan se KHandaq paar

brag, lip service

zabaan se niklii ambar cha.Dhii

بات مُنھ سے نِکلی اور مشہور ہوئی

zabaan-e-KHalq ko naqqaara-e-KHudaa samjho

جو بات خلقت کی زباں پر ہوتی ہے عموماً سچ اور صحیح ہوتی ہے

zabaan-e-KHalq naqqaara-e-KHudaa

vox populi, vox Dei, the voice of the people is the voice of God

zabaan-e-shiirii.n mulk-giirii

soft words bring victory

zabaan-e-yaar-e-man-turkii-o-man-turkii-namii-daanam

فارسی کہاوت اُردو میں مُستعمل ، میرے دوست کی زبان تُرکی ہے اور میں ترکی زبان جانتا نہیں ، جب کسی بات یا کسی کی زبان سمجھ میں نہیں آتی تو یہ کہتے ہیں.

zabaanii jama' KHarch hai

عملاً کچھ نہیں، صرف کہنے کی باتیں ہیں

zabardast kaa biigha so bisve kaa

زبردست آدمی کا حِصّہ بھی بڑا ہوتا ہے

zabardast kaa The.ngaa sar par

everyone feels the strong man's power

zabardast ke biiso.n bisve

صاحبِ قوّت و اثر ہمیشہ غالب رہتا ہے

zabardast ke bisve biis

صاحبِ قوّت و اثر ہمیشہ غالب رہتا ہے

zabardast kii laaThii sar par

زبردست کی لاٹھی سر ہی پر پڑتی ہے

zabardast maare aur rone na de

the tyrant won't even let one cry

zabardast sab kaa ja.nvaa.ii

زبردست کا حُکم سب مانتے ہیں، زبردست کو ہر طرح کا غلبہ ہوتا ہے، زبردست جو چاہے سو کرے

zahiin kii duur balaa

عقلمند کو کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکتی

zahr hathelii par rakhaa ho be khaa.e nahii.n martaa

یعنی جرم و خطا کے بغیر سزا کا کوئی خطرہ نہیں

zahr ke haath me.n lene se be khaa.e nahii.n martaa

جرم کیے بغیر سزا نہیں ہوتی

zahr ko zahr maartaa hai

زہر کا اثر زہر سے زائل کیا جاتا ہے، کوئی سرکش جب اپنے سے بڑی طاقت والے سے دب جاتا ہے تو کہتے ہیں

zaKHmii dushmano.n me.n dam le to mare na le to mare

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

zamaana aa.nkho.n se guzar chukaa hai

جب اپنے بارے میں یہ بتانا ہو کہ بہت تجربہ ہو چکا ہے تو کہتے ہیں

zamaana badle tum bhii badlo

اگر زمانہ تمہارے ساتھ نہیں تو تم زمانے کا ساتھ دو (قب : زمانا با تو نہ سا زد الخ)

zamaana dekh Daalaa hai

بڑا تجربہ کار ہے

zamaana dekhe baiThe hain

ہم نے ان آنکھوں سے نہ معلوم کیا کیا دیکھ ڈالا ہے، بہت تجربہ کار ہیں

zamaana ek ra.ng par nahii.n rahtaa

کسی کے حالات یکساں نہیں رہتے، زمانہ ایک سا نہیں رہتا

zamaana ek saa nahii.n rahtaa

وقت اور حالات ہمیشہ بدلتے رہتے ہیں

zamaana girgiT kii tarah ra.ng badaltaa hai

وقت اور حالات کبھی ایک سے نہیں رہتے، وقت کبھی کُچھ کبھی کُچھ ہوتا ہے

zamaane kii havaa ek haalat par nahii.n rahtii

زمانہ ایک سا نہیں رہتا، وقت اور حالات ہمیشہ بدلتے رہتے ہیں

zamiin digar, aasmaa.n digar

زمین کی کہنا آسمان کی سُننا ، ایک دوسرے کی ضد ہونے کے موقع پر بولتے ہیں ۔

zamiin ko maare, zamiin-daar chau.nke

used when someone weak is crushed to intimidate the powerful

zamiin paa.nv ke niiche nahii.n Thahartii

برا زمانہ ہے، کوئی کسی کا نہیں، سخت گھبراہٹ ہے

zamiin paa.nv ke niiche nahii.n thamtii

برا زمانہ ہے، کوئی کسی کا نہیں، سخت گھبراہٹ ہے

zamiin paa.nv ke niiche se niklii jaatii hai

برا زمانہ ہے، کوئی کسی کا نہیں، سخت گھبراہٹ ہے

zamiin phaTe aur samaa jaa.uu.n

an expression of great shame, embarrassment or humiliation

zamiin saKHt hai aasamaan duur

an expression of helplessness in face of great adversity

zamiin se aasmaan nahii.n miltaa

ان دونوں میں بہت فاصلہ ہے ، دو متضاد چیزیں کبھی آپس میں نہیں ملتیں ۔

zamiin Tal jaa.e aur ye na Tale

یہ بلا تو آکے رہے گی ، خواہ کچھ ہو ، یہ مصیبت تو بہر صورت نازل ہو گی ، یہ شخص تو چاہے کچھ بھی ہو اپنی جگہ سے ہلے گا نہیں ، یہ حکم تو ہر صورت میں واجب التعمیل ہے

zamiin Tullad na Tullad mirzaa saahib

(زمین جنبد نہ جنبد گل محمد کے قیاس پر عوامی اُردو فقرہ) اپنی بات پر اَڑ جانے والے یا اپنی جگہ سے نہ ہلنے والے کے متعلق کہتے ہیں

zamiin uTh kh.Dii hu.ii hai

افتادہ اور بے تردد تھی اب اس میں تردد ہونے لگا

zamiindaar kii ja.D harii

زمیندار ہمیشہ موج کرتا ہے یعنی عیش و عشرت میں رہتا ہے

zamiin-daar ko kisaan, bachche ko masaan

زمیندار کو کسان نقصان پہنچاتا ہے اور بچے کو مسان

zamiin-daarii , dob kii ja.D hai

زمیں داری میں ہمیشہ فائدہ ہوتا ہے ، زمیں داری پائیدار ہے

zamiin-daarii , khe.De kii dob hai

زمیں داری پائیدار ہے ، زمیں داری میں ہمیشہ فائدہ ہوتا ہے

zamiin-daarii duub kii ja.D hai

زمینداری بہت پائیدار ہوتی ہے

zan zamiin zar tiino.n la.Daa.ii ke ghar

عورت، زمین اور دولت، ان تینوں چیز سے دُنیا میں جھگڑے پیدا ہوتے ہیں، یہ تینوں چیزیں دنیا میں لڑائی کی وجہ بنتی ہیں

zanaan-e-parda-nashii.n maslahat chunaa.n daanand

(Persian proverb used in Urdu) how can the women sitting behind the curtain understand prudence?

zannal-mominiina-KHairan

(عربی کہاوت اردو میں مستعمل) باایمان لوگوں کا گمان نیک ہوتا ہے، وہ کسی کی نسبت برا گمان نہیں کرتے

zar bal na baa.nh bal

نہ روپیہ ہے نہ ہاتھوں میں طاقت ہے

zar bal na zor bal

neither pelf nor power

zar daar kaa saudaa hai be zar kaa KHudaa haafiz

امیر آدمی جو چاہے لے سکتا ہے غریب کُچھ نہیں کر سکتے

zar gayaa zardii chhaa.ii, zar aayaa surKHii aa.ii

نقصان ہونے سے چہرہ زرد پڑ جاتا ہے اور فائدہ ہو تو چہرہ سُرخ ہو جاتا ہے یعنی چہرے پر لالی آ جاتی ہے

zar hai to ghar hai nahii.n khanDar hai

روپیہ پیسہ ہو تو گھر اچّھی حالت میں نظر آتا ہے نہیں تو کھن٘ڈر بن جاتا ہے.

zar hai to nar hai nahii.n to kumhaar kaa KHar hai

مفلس آدمی کسی کام کا نہیں ہوتا، مفلس آدمی کی کوئی قدر نہیں ہوتی

zar hazaar zeb lagaataa hai be-zar big.Daa nazar aataa hai

روپیہ سے سب کچھ ہو جاتا ہے مفلس کسی کام کا نہیں

zar kaa to zarra bhii aaftaab hai, be-zar kii miTTii KHaraab hai

مطلب یہ ہے کہ دولت ہی کی وجہ سے آدمی کو لوگ عزت دیتے ہیں، غریب کو کوئی نہیں پوچھتا

zar kaa zoraa puuraa hai aur sab adhuuraa hai

روپے میں بہت طاقت ہے

zar ke aage zor nahii.n chaltaa

روپیے پیسے والے کے سامنے طاقتور آدمی کُچھ نہیں کرسکتا

zar niist 'ishq Te.n Te.n

مفلسی میں محبت نہیں ہوتی، مالی حیثیت کے بغیر دعوئ عشق مہمل اور ناقابِل اعتبار ہوتا ہے

zar phailaayaa aur kaar bar aayaa

دولت خرچ کرنے سے ہر کام ہو جاتا ہے

zar zar kashad dar jahaa.n ga.nj ga.nj

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) دنیا میں روپیہ روپئے کو کھینچتا ہے اور خزانہ خزانے کو

zar, zor, KHudaa-daad hai

یہ چیزیں آدمی خود نہیں حاصل کرسکتا، دولت اور طاقت عطیہ خداوندی ہے

zaraa me.n auliyaa zaraa me.n bhuut

مُتلَون مزاج ، ذرا سی بات میں خوش اور ذرا سی بات میں ناراض ہوجانے والا .

zaraa saa mu.nh ba.Daa peT

لالچی، حریص یا بہت کھانے والے بچے کی نسبت کہتے ہیں

zaraa saa mu.nh ba.Dii baate.n

چھوٹی عمر والا بڑے معاملات پر گفتگو کرے تو کہتے ہیں

zaraa sii biTiyaa gaz bhar kii chuTiyaa

صلاحیت کی کمی اور پِندار کی زیادتی

zaraa zaraa saa kar liyaa aur apnaa palla bhar liyaa

تھوڑا تھوڑا کرکے بہت سا لے لینا چاہیے

zaraafat KHaana-e-aazarm-o-jang ast

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہنسی مذاق لڑائی جھگڑے کا گھر ہے

zaraafat-e-aatish afroz judaa.ii ast

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ہنسی مذاق سے جدائی کی آگ روشن ہوتی ہے یعنی دل لگی مذاق میں اکثر ملال ہو جاتا ہے، بعض دفعہ ہنسی ہنسی میں لڑائی ہونے لگتی ہے اور لوگوں میں میل تھا جدائی ہو جاتی ہے

zaraafat-e-bisyaar hunar nadiimaa.n ast o 'aib-e-hakiimaa.n

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) بہت زیادہ ہنسی دل لگی مصاحبوں کے لیے ہنر ہے اور عالموں کے لیے عیب

zarbaft ke libaas me.n TaaT kaa Tuk.Daa

خوبصورت چیز میں خراب چیز شامل کر دینا، لگا دینا، مخمل میں ٹاٹ کا پیوند

zar-daadan-o-dard-e-sar-KHariidan

giving debt is like buying a headache, a Persian idiom

zar-daar mard naa har ghar me.n rahe ki baahar

زر سے مرد کی حکومت اور رعب ہے گھر میں بھی اور باہر بھی

zar-mii-KHuuram

(فارسی کہات اُردو میں مُستعمل) اپنے روپے کو کھانا اس موقع پر بولتے ہیں جب اپنا پیسہ خرچ ہوا ہو اور اس سے فائدہ نہ اُٹھایا جائے.

zarra raa baa KHurshiid che nisbat

ذرے کا سورج سے کیا مقابلہ، ادنیٰ کا اعلیٰ سے کوئی جوڑ نہیں ہے

zaruurat iijaad kii maa.n hai

necessity is the mother of invention

zaruurat kaa ko.ii qaanuun nahii.n

آدمی جیسا موقع دیکھتا ہے ضرورت میں کر گزرتا ہے ، کسی قاعدہ کی پابندی نہیں ہوتی .

zaruurat me.n sab ravaa hai

نیک نامی یا بدنامی کی کچھ پروا نہیں ہوتی

zauq me.n shauq dastuurii me.n bachcha

مفت یا شوق کے کام میں کوئی فائدہ حاصل ہو جانے کے موقع پر یا مفت آمدنی کی نسبت کہتے ہیں

zauq me.n shauq nafa' me.n la.Dkaa

مفت یا شوق کے کام میں کوئی فائدہ حاصل ہو جانے کے موقع پر یا مفت آمدنی کی نسبت کہتے ہیں

zauq-e-chaman ze-KHaatir-e-bulbul namii-ravad

چمن کا شوق بلبل کے دل سے نہیں جاتا یعنی جس بات کا کسی کو شوق ہو وہ دل سے نہیں جاتی

zauq-e-chaman-ze-KHaatir-e-sayyaad mii-ravad

صیاد کے دل سے چمن کا لطف جاتا رہا یعنی جو کام اپنے سے کیا جاتا ہے اس میں بہت لطف آتا ہے اور جو کام ضرورت کے ماتحت مجبوری سے کرنا پڑتا ہے اس میں کوئی مزہ باقی نہیں رہتا ہر روز کی دید شوق کو مٹا دیتی ہے

zauq-e-gul chiidan agar daarii ba-gulzaar berau

اگر تجھے پھول چننے کا شوق ہے تو کسی چمن میں جا یعنی اگر تم کسی مقصد میں کامیابی حاصل کرنا چاہتے ہو تو گھر سے نکلو اور اس مقصد کو حاصل کرنے کے لیے مناسب تدبیر اختیار کرو، بغیر تھوڑی سی دوڑ دھوپ کِیے گھر بیٹھ رہنے سے کوئی مقصد پورا نہیں ہو سکتا

zero.n se sher hote hai.n

بچّے ہی بڑے ہو کر مضبوط اور بہادر بنتے ہیں، ادنیٰ سے اعلیٰ ہوتے ہیں

zevar raje kaa , si.nghaar aur bhuuke kaa adhaar hai

زیور دولتمندوں کے لیے زِینت کا باعث اور غریبوں کا سہارا ہے.

zinda hai to kyaa marii to kyaa

وجود بیکار ہے، زِندہ رہنا یا نہ رہنا سب یکساں ہے

zinda rahii to kyaa marii to kyaa

وجود بیکار ہے، زِندہ رہنا یا نہ رہنا سب یکساں ہے

zindagii chaltii phirtii chhaa.o.n hai

زندگی نا پائیدار ہے، دُنیا بے اعتبار ہے

zindagii zinda dilii kaa naam hai

آدمی کو ہن٘س بول کے زِندگی گُزارنا چاہیے

ziyaarat-e-buzurgaa.n-kaffaara-e-gunaah

بزرگَوں کی زیارت سے گناہ معاف ہو جاتے ہیں

zor baadshaah daa.nv vaziir hai

پہلوانوں کی مثل ہے ، طاقت کی تعریف ہے طاقت تدبیر سے افضل درجہ رکھتی ہے بادشاہ جسی طاقت اور وزیر جیسی چالاکی ہوشیاری .

zor ke aage zarb nahii.n chaltii

nothing stops the mighty

zor ke aage zulm nahii.n chaltaa

nothing oppresses the powerful

zor nahii.n zulm nahii.n, 'aql kii kotaahii

بے عقل آدمی عموماً ظالم ہوتے ہیں

zor tho.Daa, Gussa bahut, maar khaane kii nishaanii

کمزور غصہ ور آدمی عموماً مار کھاتا ہے

zulaiKHaa pa.Dhii par ye na jaanaa 'aurat hai yaa mard

کسی با ت یا واقعے کو شروع سے آخر تک سننا یا پڑھنا لیکن اس پر مطلق توجہ نہ دینا

zulaiKHaa to saarii pa.Dh ga.e par ye na jaanaa ki vo 'aurat thii yaa mard

کسی با ت یا واقعے کو شروع سے آخر تک سننا یا پڑھنا لیکن اس پر مطلق توجہ نہ دینا

zulaiKHaa zan hai ki mard

کسی با ت یا واقعے کو شروع سے آخر تک سننا یا پڑھنا لیکن اس پر مطلق توجہ نہ دینا

zulm kii Tahnii kabhii phaltii nahii.n

tyranny never results in good

zyaada maar me.n tauba bhuul jaatii hai

سختی سہتے سہتے آدمی بے حس ہو جاتا ہے

zyaada miThaas me.n kii.De pa.D jaate hai.n

حد سے زیادہ خوش اخلاقی مضر ہوتی ہے، حد سے زیادہ میل جول سے تعلقات بگڑ جاتے ہیں

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone