Top searched
Saved words
khisyaanii billii khambaa noche
an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling
be-niyaaz
without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree
Indian Idioms and Proverbs
Index of Proverbs
Showing results
sa.Dii saahibii us par chabuutra gach kaa
برائے نام امیری .
sa.ng aamad va saKHt aamad
it is called when unwillingly when you have to do something or take responsibility
sa.ng so.ii to laaj kyaa
اس وقت کہتے ہیں جب کوئی بیجا طور پر شرمائے
sa.ngat kaa parbhaa.v hai
جب کوئی بری صحبت میں پڑ جاتا ہے عموماََ تب کہتے ہیں
sa.ngat kii phuuT kaa allaah belii
آپس کی نا اتفاقی بہت بری ہوتی ہے، نااتفاقی میں بڑا خطرہ ہے
sa.ngh paraa.e des me.n nit maare.n nit khaa.e.n
زبردست لوگ دُوسرے لوگ دُوسرے ملک میں جا کر لُوٹ مار کر کے کھاتے ہیں.
sa.nkh baaje sattar balaa bhaaje
گھر میں سنکھ بجتے رہنے سے مصیبتیں دور ہوتی ہیں
sa.nkh bajaa.o sovo saadhuu jo sukh paave gaa
آدمی جس بات کا عادی ہو جائے اس کے بغیر نیند نہیں آتی، سادھوؤں کو سن٘کھ بجنے سے نیند آتی ہے اور آرام مِلتا ہے
saa.Dhii kii saakh , piipal kii laakh
فصلِ ربیع اور پیپل کی لاکھ بہترین ہوتی ہیں.
saa.ii.n akhiyaa.n pheriyaa.n bairii mulk jahaan, Tuk ik jhaa.nkii mahr dii lakkhaa.n kare.n salaam
خدا ناراض ہو تو سارا جہان ناراض ہو جاتا ہے اور اگر مہربانی کی ایک نظر کر لے تو لاکھوں سلام کرتے ہیں
saa.ii.n apne chitt kii bhuul na kahiye koy, tab lag man me.n raakhiye jab lag kaaraj hoy
don't share your strategy. silence is a source of great strength, the less people know about your plans, the less they can interfere with them, not everyone needs to know the details of your journey. Stay low-key and let your success speak for itself, plans are best kept secret until they are accomplished. Protect your dreams and make them a reality
saa.ii.n is sansaar me.n bhaa.nt bhaa.nt ke log, sab se mil kar baiThiye nadii naav sanjog
جیسے ندی پار کرتے وقت ایک ناؤ میں ہر طرح کے لوگ اکٹھے ہو جاتے ہیں ویسے ہی اس دنیا میں بھی ہر طرح کے لوگوں سے کام پڑتا ہے اس لیے سب سے مل کر رہنا چاہیے
saa.ii.n jis ke saath ho us ko saa.nsaa kyaa, chhin me.n us ke kaar sab de bhagvaan banaa
خدا جس کا مددگار ہو اسے کس بات کا ڈر
saa.ii.n jis ko raakh le maaran maaraa kaun, bhuut dev kyaa aag ho kyaa paanii kyaa paun
جس کا خدا محافظ ہو اسے بھوت دیو آگ پانی ہَوا کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتا
saa.ii.n kaa ghar duur hai jaise lambii khajuur, cha.Dhe to chaakhe prem ras gire to chaknaa-chuur
خدا کا گھر بہت اونچا ہے جیسے کھجور کا پیڑ اگر وہاں تک پہنچ سکے تو پریم رس پینے کو ملتا ہے اور اگر پھسل کر گر جائے تو برباد اور ختم ہو جاتا ہے
saa.ii.n kaa rakh aasraa aur vaahii kaa le naam, do jag me.n bharpuur ho.n jo tere sagre kaam
خدا پر آسرا رکھ اور اسی کا نام لے تو دونوں جہاں میں تیرے کام پورے ہوں گے
saa.ii.n ke bhanDaar me.n kamii nahii.n
اللہ کے خزانے میں کوئی کمی نہیں
saa.ii.n ke darbaar me.n ba.De ba.De hai.n Dher, apnaa daanaa biin le jis me.n her na pher
learn to be content with what you have, we should be content with what life gives us, the art of being happy is to be satisfied with what you have
saa.ii.n ke so khel
خدا کی قدرت عجب ہے وہ کیا چاہتا ہے پتا نہیں چلتا
saa.ii.n ko saa.nch pyaaraa, jhuuTe kaa maalik nyaaraa
خُدا سچَے آدمی کو پسند کرتا ہے جُھوٹے کا مالک کوئی اور ہے.
saa.ii.n naataa dam hii taa.e.n
مرد سے یا شوہر سے سان٘س تک رِشتہ ہے.
saa.ii.n raaj buland raaj
شوہر کا دور عروج کا دور ہوتا ہے
saa.ii.n raaj buland raaj, puut raaj duut raaj
شوہر کی زندگی میں ہی عورت کو سچا سکھ ملتا ہے
saa.ii.n ruuThe ham chhuuTe
خُدا ناراض تو جگ ناراض.
saa.ii.n saa.ii.n jiibh par aur kibr kapaT man biich, voh na Daale jaa.e.nge paka.D narak me.n khii.nch
جن کی زبان پر خُدا کا نام ہے اور اُن کے دل میں غرور اور دھوکا کپٹ اور بغض ہے ان کو انجام کار دوزخ ہی ملے گا
saa.ii.n saa.nsaa meT de aur na meTe koy, vaa ko saa.nsaa kyaa rahaa jaa sar saa.ii.n hoy
خُدا کے سِوا کوئی سان٘سا یعنی پریشانی اور مصیبت دُور نہیں کر سکتا مگر جسے خُدا نیکی کی ہدایت دے
saa.ii.n se saa.nchii rahuu.n baaj baaj re Dhol, panchan me.n merii pat rahe sakhiyaa.n me.n rahe bol
عورت کو چاہیے کہ خاوند کی نظروں میں سچّی رہے کیونکہ اسی طرح لوگوں میں اس کی عزت اور سہیلیوں میں اس کی اہمیت ہوتی ہے
saa.ii.n se sachchaa aur bande se sat bhaav
انسان کو ہر حال میں پاک باز رہنا چاہئے.
saa.ii.n teraa aasraa chho.De jo anjaan, dar-dar baa.nDe maa.ngtaa kau.Dii mile na daan
جو خُدا کا آسرا چھوڑ دے وہ دَر دَر مان٘گتا پِھرے تو بھی اُسے کُچھ نہیں مِلتا
saa.ii.n tere aasre aan pa.De jo log, un ke puure bhaag hai.n un ke puure jog
جو خُدا پر بھروسہ کرتا ہے خُدا اس کا ہر کام پُورا کرتا ہے
saa.ii.n tere kaarane chho.Daa balKH buKHaar, nau lakh gho.De paalkii aur nau lakhaa savaar
خدا کے لیے سب کُچھ تیاگ دیا
saa.ii.n tere kaarane jan taj diyaa jahaan, TheTh kiyaa baikunTh me.n us ne jahaa.n makaan
جس نے خُدا کے لیے سب کُچھ چھوڑ دیا اُس کی نجات ہو گئی اور جنّت اس کا مقام ہے
saa.ii.n terii neh kaa jis tan laagaa tiir, vahii puuraa saadh hai vahii piir faqiir
جسے خُدا سے محبّت ہے وہ پُورا فقیر ہے اور وہی درویش ہے
saa.ii.n terii yaad me.n jas tan kiitaa KHaak, sonaa us ke ruu-bruu hai chuulhe kii KHaak
جو فنا فی اللہ ہوا اس کی نظر میں دولتِ دنیا خاک ہے
saa.ii.n tujh bin kaun hai jo kare nayyaa paar, tuu hii aavat hai nazar chahuu.n or kartaar
اے خدا تیرے سِوا کون ہے جو بیڑا پار کرے، جدھر دیکھتا ہوں تو ہی نظر آتا ہے
saa.iisii-'ilm dariyaa hai
each knows the intricacies of his own trade, every profession even a mean job like horse-keeping too requires hard work to excel in it
saa.nch baraabar tap nahii.n aur jhuuT baraabar paap, jaake man me.n paap hai taake man me.n aap
سچ سے بڑھ کر کوئی ریاضت نہیں اور جُھوٹ سے بڑھ کر کوئی گُناہ نہیں
saa.nch kahe so maaraa jaa.e, jhuuT kahe so laDDuu khaa.e
سچ کہنے والے کو لوگ بُرا سمجھتے ہیں ، جھوٹا مزے میں رہتا ہے.
saa.nch kahe so maaraa jaa.e, jhuuTaa bha.Duvaa laDDuu khaa.e
سچ کہنے والے کو لوگ بُرا سمجھتے ہیں، جھوٹا مزے میں رہتا ہے
saa.nch ko aa.nch
سچ بے ضرر ہے ، سچ بولنے والا نُقصان نہیں اُٹھاتا.
saa.nch ko aa.nch nahii.n
fire does not harm the truth, the truth ultimately prevails, the truth has nothing to fear
saa.nch piichhe vaad nahii.n, raa.nD piichhe gaalii nahii.n
سچ سے بڑھ کر کوئی گالی نہیں (واد - بات) ، بیوہ ہونے سے بڑھ کر مصیب نہیں.
saa.nch piichhe vaad nahii.n, raa.nD piichhe kaal nahii.n
سچ سے بڑھ کر کوئی گالی نہیں (واد - بات) ، بیوہ ہونے سے بڑھ کر مصیب نہیں.
saa.nch vo hai jo aa.nch ko sahe
سچ بول اور کسی کا خوف نہ کر ، سچ کو کسی آزمائش کا کوف نہیں ہوتا.
saa.nchaa sab ke man se utartaa hai
سچّا آدمی سب کو بُرا لگتا ہے
saa.nchii baat go paalaa bhaave
خدا سچ کو پسند کرتا ہے.
saa.nchii baat saa'dullaah kahe, sab ke man se utraa rahe
سچی بات کہنے والے سے سب ناخوش ہوتے ہیں ، جو شخص سچ بولے اس سے سب گھبراتے ہیں.
saa.nDe kaa tel bechte hai.n
talks about sexual matters, tries to provoke sexually by saying lewd things
saa.njh jaa.e aur bhor aa.e , vo kaise na chhinaal kahlaa.e
جو عورت شام کو جائے اور صبح کو آئے وہ بدچلن سمجھی جاتی ہے جو صریحاً بد ہو اُسے بد ہی کہا جائے گا.
saa.np aur chor dabe par choT karte hai.n
بچاؤ کی صورت نہ رہے تو یہ حملہ کرتے ہیں ورنہ عموماً بھاگ جانے کی کوشش کرے ہیں.
saa.np bhii mare laaThii bhii na TuuTe
success without any loss
saa.np kaa kaaTaa rassii se Dartaa hai
one who has been bitten by a snake dreads a piece of rope, once bitten twice shy
saa.np kaa kaaTaa so.e, bichchhuu kaa kaaTaa ro.e
someone bitten by a snake either faints or dies and someone bitten by a scorpion cries with pain
saa.np kaa sar bhii kabhii kaam aataa hai
کوئی چیز ضائع نہیں کرنی چاہیے . کبھی نہ کبھی کام آجاتی ہے ، داشتہ آبد بکار ، گرچہ بود سرمار.
saa.np kaa sar hii kuchlaa karte hai.n
مُوذی کو ضرور سزا دینی چاہیے.
saa.np ke mu.nh me.n chhachhuu.ndar, nigle to andhaa ugle to ko.Dhii
ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے
saa.np ke paa.nv peT me.n hote hai.n
بد ذات کی بدی ظاہر نہیں ہوتی
saa.np kii to bhaap bhii burii
دُشمن گو بہت کمزور ہو پھر بھی بُرا ہے.
saa.np nahii.n jo miTTii kar rahe.n
ہر شخص اپنی ہی خوراک کھا سکتا ہے ، اس میں صرفہ ناممکن ہے.
saa.np nikal gayaa lakiir piiTaa karo
موقع ہاتھ سے جاتا رہا ، سوائے افسوس کے کُچھ چارہ نہیں.
saa.np sab jagah Te.Dhaa chaltaa hai , apnii baambii me.n siidhaa jaataa hai
دوسروں کے ساتھ بری طرح پیش آتا ہے ، اپنوں سے اچھا سلوک کرتا ہے ، اپنوں سے چالاکی یا ہیرا پھیری نہ کرنا.
saa.np to nikal gayaa lekin raasta buraa pa.Daa
اس مرتبہ تو گُزر گئی آئیندہ خیر چاہیے.
saa.np to nikal gayaa par raasta dekh liyaa
اس مرتبہ تو گُزر گئی آئیندہ خیر چاہیے.
saa.nsaa bhalaa na saa.ns kaa aur baan bhalaa na kaa.ns kaa
فِکر تھوڑی دیر کی بھی بڑی ہوتی ہے بان کان٘س کا اچھا نہیں ہوتا.
saa.nsaa saa.e.n meT de aur na meTe ko, jab ho kaam sandeh kaa to naam usii kaa lo
خُدا کے سِوا کوئی فِکر دُور نہیں کر سکتا، جب کوئی خطرناک جُرم کرتا ہو یا پریشانی کی بات ہو تو خدا کو یاد کرنا چاہیے
saa.nsaa sudh budh sabhii ghuTaave , saa.nsaa sukh kaa khoj miTaave
فِکر عقل مار دیتی ہے اور چین ارام کھو دیتی ہے.
saa.nTe kii sagaa.ii siidhe , tel kii miThaa.ii siidhe
تبادلے کی شادی اور تیل کی مٹھائی اور برابر ہیں یعنی دونوں بے لُطف ہیں (سیدھے - اچھی رہے ، خُوب ہو).
saabir aur shaakir dono.n jannatii
مسلمانوں میں صبر اور شکر کرنے والوں کا بڑا درجہ ہے
saabit kar tab mu.nh par maar
پہلے جرم ثابت کر اس کے بعد سزا دے
saabit log ambar taare ham logo.n se nyaare
ثابت قدم آدمی عام لوگوں سے بہتر ہوتے ہیں
saabit nahii.n kaan baaliyo.n kaa armaan
لیاقت اور استعداد وغیرہ سے زیادہ کی خواہش کے موقع پر مستعمل
saabit qadam ko sab dhaave.n
مستعد اور بات کے پکے آدمی کا ہر کوئی اعتبار کر لیتا ہے
saabit qadam ko sab jagah Thaa.nv
مستقل مزاج آدمی کا ہر جگہ ٹھکانا ہوتا ہے
saabun di.e mail kaTe , ga.ngaa nahaa.e paap kaTe
(ہندو) جس طرحِ صابن میل کو دُور کرتا ہے ، اسی طرح گنگا کا اشنان پاپ کو دُور کرتا ہے.
saabun diye mail kaTe aur ga.ngaa nahaa.e paap, jhuuT baraabar paap nahii.n aur saa.nch baraabar taap
ہندوؤں کے اَعتقاد میں گنگا کے نہانے سے گناہ معاف ہوتے ہیں، جھوٹ سب سے بڑا گناہ ہے اور سچ کے برابر کوئی عبادت نہیں
saabun kaaTe mail ko jis tan kaaTe teg
صابُن میل کو اس طرح کاٹتا ہے جیسے تلوار بدن کو.
saache guru kaa baalikaa mare na maaraa jaa.e
جس کا ہادی رہنما سچّا ہو اس کو گزند نہیں پہن٘چتی.
saadhuu dukhiyaa sab sansaar , jo sukhiyaa so raam aadhaar
تمام دنیا مُصیبت میں گرفتار ہے جو خدا پر بھروسہ کرتے ہیں وہ سُکھی ہیں
saadhuu ho kar deve battaa , us ko jaano.n peT kaa kuttaa
جو سادپھو ہو کر دھوکا دیوے اُسے پیٹ کا کُتّا سمجھو ،فقیر ایسا نہیں ہوتا
saadhuu ho kar kapaT jo raakhe, vo to mazaa narak kaa chaakhe
وہ جو سادھو ہو کر حسد اور بُغض سے کام لے دوزخ میں جائے گا
saadhuu ho kar kare jo chorii , us kaa ghar hai narak kii morii
جو سادُھو ہو کر چوری کرے دوزخ میں جائے گا
saadhuu ho kar kare jo jaarii , us kii ho do jag me.n KHvaarii
فقیر ہو کر بدمعاشی اور بدکاری کرے ، دونوں جہاں میں خراب و خوار ہوگا .
saadhuu jan ramte bhale vaak na laage ko
سادُھو کہ ہمیشہ پھرتے رہنا چاہیے تاکہ اس پر کسی قِسم کا اِلزام نہ آئے
saadhuu kaa den na maadhuu kaa len
سب سے معاملہ سُلجھا ہوا ہے کہ نہ کسی کا دینا ہے اور نہ کسی سے لینا ہے حساب صاف ہے
saadhuu kaa kiyaa svaad , bataase nahii.n gu.D hii sahii
فقیر کے لیے ہر چیز یکساں ہے خواہ گھٹیا ہو یا بڑھیا ، کیونکہ زبان کا چسکا پُورا کرنا نہیں
saadhuu vahii jo saadhan kare , karodh lobh aur moh ko maare
فقیر وہی ہے جو نفس مارے اور لالچ اور شہوت کو قابو میں رکھے
saa'dullaah bane aur man se utraa rahe
اچھا بھی بنے اور قدر نہو، کھری بات خیراللہ کہیں الخ .
saaf rah, be-baak rah
دیانت دار آدمی کو کسی کا خوف نہیں ہوتا ، جس کا حساب کتاب ٹھیک ہو اسے کسی کا ڈر نہیں ہوتا.
saah ke savaa.e kam baKHt ke duune
ساہوکار تو صرف ایک کے سوائے بناتا ہے ، بدبخت دونے بنانےکی کوشش کرتا ہے اور نقصان اٌٹھاتا ہے ؛ لالچی شخص کے متعلق کہتے ہیں
saahib qaa.im maal miiraas
مالک موجود ہے لوگ لوٹے لیے جاتے ہیں ، زور بس نہیں چلتا
saahib-ul-Garaz majnuu.n
غرض والا اپنے مطلب کے لئے دیوانا ہوتا ہے ، موقع محل نہیں دیکھتا.
saahuu bahe na jaa.e.n , go.n se jaa.e.n
ساہوکار جو کُچھ کرتا ہے کسی خاص مطلب لیے کرتا ہے اگر دریا میں بپہ جائے تو اس میں بھی اسکا کوئی مطلب ہوگا.
saahuu baTe vo bhii saah
جو اصل قیمت پر بیچے وہ بھی سوداگر ہے ، مال روکے رکھنے سے قیمتِ خرید پر بیچنا بہتر ہے.
saahuu kaar ko kisaan , baalak ko masaan
جس طرح بچّے کو مسان آہستہ آہستہ دُبلا کر دینا ہے اور آخر میں مار دیتا ہے اسی طرح ساہوکار کو کسان نُقصان پہن٘چاتا ہے.
saajan bin 'iid kaisii
It is no festival without a husband
saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho
دوست اگرچہ دیکھنے میں دو نظر آتے ہیں مگر حقیقت میں ایک ہوتے ہیں، یک جان دو قالب
saajhaa bhalaa na baap kaa aur taav bhalaa na taap kaa
do not have partnership even with your father and do not have heat even that of fever
saajhaa joruu KHasam kaa hii bhalaa
خاوند بیوی کی شراکت ہی بہتر ہے ، کسی اور کر شرکت اچھی نہیں ہوتی.
saajhe kaa kaam buraa
شِرکت کے کام میں جھگڑا ہوتا ہے شرکت کا انجما بُرا ہوتا ہے.
saajhe kaa kaam utaare chaam
شِرکت کے کام میں تکلیف ہوتی ہے.
saajhe ke chane, aa.nkhe.n dukhte me.n bhii khaane pa.De.n
ساجھے داری یا شراکت کا کام ہر حالت میں کرنا پڑتا ہے ، شراکت کا نُقصان فریقین کو اُٹھانا ہی پڑتا ہے.
saajhe ke chane, dukhtii aa.nkh chaahne pa.De.n
ساجھے داری یا شراکت کا کام ہر حالت میں کرنا پڑتا ہے ، شراکت کا نُقصان فریقین کو اُٹھانا ہی پڑتا ہے.
saajhe kii ha.nDiyaa.n chauraahe par phuuTtii hai
too many cooks spoil the broth, partnered business does not succeed
saajhe kii holii sab se bhalii
when a lot of people together, the Holi festival goes well. the joy of a festival or happiness comes only from coincidence and harmony
saajhe kii khetii kadhaa na khaave
ساجھے کے کام میں ایک روز جھگڑا ضرور ہوتا ہے.
saajhe kii maa.n ga.ngaa na paave
ہندوؤں میں بیٹے کا فرض ہے کہ والدین کا کریا کرم کریں لیکن جہاں بہت بیٹے ہوں وہ ایک دوسرے کی طرف دیکھتے رہتے ہیں اور ماں کریا کرم سے رو جاتی ہے یہ کہ شرکت میں نقصان رہتاہے.
saajhe kii naa.o ga.ngaa na paave
رک : ساجھے کی ہن٘ڈیا چوراہے میں پھوٹے.
saajhe kii suu.ii saa.ng me.n chale
حِصّہ داروں میں اِتفاق نہیں ہوتا ، شراکت کی چیز بُری طرح استعمال ہوتی ہے.
saajhii saajhii mil ga.e jhuuTe pa.De basiiTh
فریقین آپس میں ایک ہو گئے درمیان میں آنے والوں کو خِفَّت اُٹھانی پڑی.
saakh laakh se achchhii
اچھی شہرت و نیک نامی ، دولت سے بہتر ہے ، غریب جس کی ساکھ ہو بے اعتبار امیر سے اچّھا ہے
saal bhar me.n saKHii shuum baraabar hote hai.n
expenses of generous and miser are the same by the end of the year
saalii aadhej banaa lii aur salhaj puurii jo.e
No meaning available
saalii aadhii banaa lii aur sal.haj puurii joy
سالی یعنی جورو کی بہن اور سلہج یعنی سالے کی بیوی سے ہنسی دل لگی کا رواج ہے اسی لیے کہتے ہیں
saalii nahaalii , chaahe o.Dhii , chaahe bichhaalii
رضائی کو چاہے اوڑھو ، چاہے بچھاؤ .
saambhar jaa.e , alonaa khaa.e
ایسی جگہ رہے جہاں کوئی چیز عام ہو اور نہ مِلے . اس شکص پر فقرہ ہے جو افراط کی جگہ رہ کر بھی اُس چیز سے محروم رہے جس کی افراط تھی (سانبھر - ایک جھیل جس سے نمک بناتے ہیں).
saambhar me.n namak kaa TuuTaa
جہاں کوئی چیز عام ہو وہاں نہ مِلے تو کہتے ہیں.
saambhar me.n nuun kaa TuuTaa
جہاں کوئی چیز عام ہو وہاں نہ مِلے تو کہتے ہیں.
saambhar me.n pa.Daa aur bas galaa
جیسی صحبت ہو ویسا ہی انسان ہوجاتا ہے ، بد صحبت جلد اثر کرتی ہے.
saambhar me.n pa.Daa so saambhar hu.aa
جیسی صحبت ہو ویسا ہی انسان ہوجاتا ہے ، بد صحبت جلد اثر کرتی ہے.
saamne paanii bharaa kalsaa aajaa.e to achchhaa shuguun hotaa hai
کسی کام کو جاتے ہوئے کوئی پانی لاتا ملے تو اچھا شگون سمجھا جاتا ہے
saar kaa saar kaaTtii hai
لوہے کو لوہا کاٹتا ہے ، ہم جن٘س ہی مقابلہ کرسکتا ہے
saar paraa.ii pii.D kii kyaa jaane anjaan
دُوسرے کی تکلیف کا اندازہ نہیں ہو سکتا ، دردمند ہی کو درد کا احساس ہوتا ہے
saar saraavt na karen byaah kaaj ke biich is men dhan ko yuu.n samajh jaisaa kankar-kiich
برہمنوں کا مقولہ کہ شادی بیاہ کے موقعوں پر کِفایت شعاری نہیں کرنی چاہیے، مال و دولت کو اہمیّت نہ دینی چاہیے
saaraa des phirii nar badaa dekh Darii
اس عورت کے متعلق کہتے ہیں جو دِکھانے کے لیے ڈرے مگر حقیقتاً نڈر ہو
saaraa dha.D dekhe naache mor paa.o.n dekh lajaa.e
مور اپنے سارے بدن کو دیکھ کر خوشی سے ناچتا ہے مگر جب پاؤں پر نظر پڑتی ہے تو روتا ہے ، خُوبیوں پر خوشی ہوتی ہے مگر عیبوں پر نظر پڑتی ہے تو شرم آتی ہے
saaraa dhan jaataa dekhiye to aadhaa diijiye baa.nT
better lose half than all
saaraa din piisaa chapnii bhar uThaayaa
محنت و مشقت بہت ہو مگر حاصل بہت ہی کم ہو تو کہتے ہیں
saaraa gaa.nv jal gayaa , bii bii faatima ko KHabar nahii.n
اس کے متعلق کہتے ہیں جو سخت بے پروا اور خود غرض ہو
saaraa gaa.nv jal gayaa , kaale mii.nghe paanii de
سب کچھ برباد ہوگیا ، اقبال کی تَمنّا باقی ہے ؛ وقت گُزرنے کے بعد کوئی چیز ملے تو بے فائدہ ہے
saaraa gaa.nv jal gayaa , la.Dke ne aag hii na paa.ii
وہاں کہتے ہیں جہاں کوئی کام کرنے میں سُستی کرے یا کام نہ کرے ، بدقسمت آدمی کو فراوانی اور افراط کے زمانہ میں بھی کچھ حاصل نہیں ہوتا
saaraa jaataa dekhi.e to aadhaa diiji.e baa.nT
رک : سارا دھن جاتا دیکھئے تو آدھا دیجیے بان٘ٹ .
saaraa joban ghaalaa jab ek baalaa paalaa
رک : سارا جوبن کھالئے تو ایک بالک پالئے .
saaraa joban ghaalaa jab ek baalaa paalaa
رک : سارا جوبن گھالئے تو ایک بالک پالئے .
saaraa joban ghaaliye to ek baalak paaliye
بچّے کی پرورش اور نگہداشت میں ماں اپنا عیش و آرام تج دیتی ہے .
saaraa joban ghaalo jab ek laala paalo
رک : سارا جوبن کھالئے تو ایک بالک پالئے .
saaraa joban ghaalo jab ek laala paalo
رک : سارا جوبن گھالئے تو ایک بالک پالئے .
saaraa khel ruupe-paise kaa hai
کامیابی اور اقتدار کا اِنحصار دولت پر ہے
saaraa khel taqdiir kaa hai
نوشتۂ پورا ہو کر رہتا ہے
saaraa maal jaataa jaaniye to aadhaa diijiye baa.nT
اگر تمام مال کا نقصان ہوتا نظر آئے اور آدھا دینے سے آدھا بچ جائے تو آدھا دے دینا چاہیے کہ اسی میں فائدہ ہے
saaras kii sii jo.Dii ek andhaa ek ko.Dii
دونوں نِکمّے ، نِکمّے کا دوس بھی نِکمّا ہوتا ہے
saare des phire narbadaa dekh Dare
بیجا نخرے کرنے والی عورت کے متعلق کہتے ہیں
saare dha.D kii suu.ii nikaalne ko ko.ii nahii.n , aa.nkh kii suu.ii nikaalne ko sab ko.ii
تھوڑا سا کام کر کے زیادہ صِلہ حاصل کرنا سب چاہتے ہیں ، مگر محنت کرنے سے جی چُراتے ہیں
saare Diil me.n zabaan hii halaal hai
اِنسان کو اپنے قول کی پاسداری کرنی چاہیے
saare din piisaa , chapnii bhar bhii uThaayaa
بہت محنت کی اور کام تھوڑا ہوا
saare ghar me.n do hii dhu.nkar-bhu.nkar
سارے شہر میں کمینے لوگ بستے ہیں
saarii choT tanhaa.ii ke sar
جو برداشت کرتے ہیں ان پر سارا بوجھ پڑتا ہے
saarii deg me.n ek hii chaaval TaTolte hai.n
جزو کو دیکھ کر کل کا حال معلوم کر لیتے ہیں
saarii ke vaaste aadhii na chho.Dnaa
اگر پُورا فائدہ نہ پہن٘چ رہا ہو تو تھوڑے فائدے کو نظر انداز نہ کرنا چاہیے ، ساری کی ہوس میں آدھے کو نہ جانے دینا چاہیے .
saarii KHudaa.ii ek taraf , fazl-e-ilaahii ek taraf
خدا کا فضل ہو تو ساری دُنیا کُچھ نہیں کر سکتی
saarii KHudaa.ii ek taraf , joruu kaa bhaa.ii ek taraf
زن مرید کی نسبت کہتے ہیں کہ وہ بیوی کے بھائی یا رشتہ داروں کے مقابلہ میں کسی کو اہمیت نہیں دیتا .
saarii ku.Diyaa.n mar ga.ii.n jo naanii se raah chale
جوان کوئی نہیں رہی جو بُوڑھیوں کے پیچھے دوڑتا ہے
saarii raamaa.en pa.Dh ga.e lekin maa'luum nahii.n ki siitaa 'aurat thii yaa mard
رک : ساری زُلیخا سُن لی اور نہ معلوم ہوا کہ زُلیخا عورت تھی یا مرد
saarii raamaa.en pa.Dh ga.e sun ke puuchhaa siitaa kis kii joruu thii
رک : ساری زُلیخا سُن لی اور نہ معلوم ہوا کہ زُلیخا عورت تھی یا مرد
saarii raat kahaanii sunii subh ko puuchhe zulaiKHaa 'aurat thii yaa mard
اس شخص کی نسبت کہتے ہیں جو دھیان سے بات نہ سنے اور پھر اس کا مطلب غلط سمجھے
saarii raat mimiyaa.ii aur ek bachcha biyaa.ii
فائدہ تھوڑا اور محنت زیادہ
saarii raat mimiyaa.ii aur ek bachcha biyaanii
فائدہ تھوڑا اور محنت زیادہ
saarii raat piisaa chapnii bhar uThaayaa
more hard work, less gain
saarii raat ro.ii aur ek hii maraa
کوشش بہت کی لیکن حاصل بہت کم ہوا
saarii raat so.e ab sub.h ko bhii na jaage.n
طنزاً اس کو کہتے ہیں جو بہت سوئے یا دیر تک غفلت سے کام لے
saarii saahibii aur guj kaa sonaa
شیخی اس قدر اور پاس کُچھ نہیں ، ٹیپ ٹاپ بہت ہے مگر پاس کُچھ نہیں ہے صرف ظاہر داری ہے
saarii 'umr bhaa.D hii chho.nkaa
ساری عمر فضول کاموں میں گنوائی / ضائع کی
saarii 'umr bhaa.D hii jhokaa
ساری عمر فضول کاموں میں ضائع کی
saarii 'umr kaaTh me.n rahe chalte vaqt paa.nv se ga.e
ایک مصیبت سے چُھوٹے تو اس سے بڑی میں پھن٘س گئے
saarii zulaiKHaa sun lii aur ye na maa'luum hu.aa ki zulaiKHaa 'aurat thii ki mard
بُورا قِصّہ سُننے کے بعد جب کوئی اُسی قِصّے کے متعلق بے تُکا سوال کر بیٹھے تو اس سے کہتے ہیں
saas ba.Dii baa.ns , nand baGal gand
ساس اور نند معلوم ہوتی ہیں ، بہوکی ، ساس اور نند سے نہیں بنتی اس لیے انہیں برا سمجھتی ہے .
saas bahuu kii hu.ii la.Daa.ii , kare pa.Dosan haathaa paa.ii
جگھڑا کسی کا ہو ، لَڑے کوئی
saas bahuu kii hu.ii la.Daa.ii , sar ko pho.D marii hamsaa.ii
دوسروں کے جھگڑے میں دخل دینے سے نقصان ہوتا ہے یا اُٹھانا پڑتا ہے
saas bin kaisii susraal , laabh bin kaisaa maal
بغیر ساس نکے مرد کے لیے سسرال کچھ نہیں ، جس طرح نفع کے بغیر مال کی کوئی حقیقت نہیں ہے
saas chhoTii, bahuu ba.Dii
جوان لڑکا اور بہو کے رہتے ہوئے جب کوئی شخص ایک چھوٹی لڑکی سے دوسری شادی کرے تب کہتے ہیں
saas ga.ii gaa.nv, bahuu kahe mai.n kyaa kyaa khaa.u.n
ساس کی غیر موجودگی میں بہو مزے اُڑاتی ہے
saas ghar ja.nvaa.ii kuttaa , bahan ghar bhaa.ii kuttaa
دونوں کی ذِلّت ہوتی ہے .
saas jhaa.nke tu.ii.n tu.ii.n, bahuu chalii baikunTh
الٹی بات ہے کہ ساس گھر میں رہے بہو تیرتھ یاترا جائے حالانکہ بوڑھی عورت کو جانا چاہیے
saas kaa o.Dhnaa, bahuu kaa bichhaunaa
ساس جو کپڑے اوڑھتی ہے بہو انہیں بچھاتی ہے یعنی بہو اپنے کو ساس سے بڑا مانتی ہے جو کہ ہونا نہیں چاہیے
saas kaleje kii bhaa.ns aur nand bijlii bashant
دونوں تکلیف دہ ہیں.
saas ke aage bahuu kii ba.Daa.ii
بے موقع نامناسب بات ، ایسی بات کرنا ، جو دوسرے کو ناگوار گُزرے جیسے ساس کے سامنے بہو کی بُرائی کرو تو خوش ہوتی ہے
saas ke puut sab hii baraabar
دونوں ایک جیسے ، دونوں میں کوئی فرق نہیں.
saas kii cherii sab kii jhe.Dii
جو ساس کی خِدمت کرے وہ سب پر حکومت کرتی ہے
saas kii riisii patoh ke maathe
بہو عموماً ساس کی نقل کرتی ہے
saas ko nahii.n paa.i.nche , bahuu chaahe tambuu aur saraa.iche
جہاں بہو بہت شیخی خور ہے وہاں کہتی ہیں ، غریبی میں امیری کے ٹھاٹھ باٹھ چاہنے والے کے متعلق کہتے ہیں
saas koThe , bahuu chabuutare
ساس کی غیر موجودگی میں بہو چاہے کرتی ہے
saas koThe par kii ghaas
بہو ساس کو اچھا نہیں سمجھتی بلکہ فضول سمجھتی ہے
saas lukaa lukaa, bahuu bakaa bakaa
ساس جو بات چُھپ چُھپ کر کرتی ہے ، بہو کُھلَّم کُھلَّا اس کو کرتی ہے
saas mar ga.ii apnii ruuh tombe me.n chho.D ga.ii
when my mother-in-law died she left her soul in the gourd
saas marii, bahuu beTaa jaayaa, us kaa TuuTaa us me.n aayaa
ایک میں نقصان ایک میں فائدہ ہو کر حساب مساوی ہو جاتا ہے
saas merii ghar nahii.n, mujhe kisii kaa Dar nahii.n
جب کوئی نگراں نہیں تو میں آزاد ہوں، سر دھرے کا سب کو خوف ہوتا ہے
saas mo.ii , bahuu beTaa jaayaa , vaakaa palTaa vaapas aayaa
حساب برابر ہو ، ایک جگہ نُقصان ہو تو دوسری جگہ فائدہ ہو گیا
saas morii mare , susar moraa ji.e , na.ii bahuuriyaa ke raaj bha.e
ساس مر جائے تو بہو کے مزے ہو جاتے ہیں
saas na nandii, aap hii aanandii
گھر میں نہ ساس ہے نہ نند اکیلی موج میں ہے کیونکہ ساس کی طرح نند بھی بہو کے لیے ایک مصیبت ہوتی ہے
saas rii saas tujhe peT kaa dukh, pahle chuulhaa hii yaad aayaa
بڑی بوڑھی عورتیں جب کسی نئے مکان میں جائیں تو پہلے چولہے کی جگہ دیکھتی ہیں
saas se bair bahuu se naataa
اپنوں سے دشمنی ہے اور غیروں سے تعلق ، اُلٹا معاملہ ہے
saas se to.D, bahuu se naataa
ساس کی مجودگی میں بہو کا کیا دخل ہے ، بڑون کو چھوڑ کر چھوٹوں سے میل بڑھانا بے فائدہ ہے
saas udhaliyaa bahuu chhinaliyaa susraa bhaa.D jhokaave, phir bhii duulhaa saas bahuu ko siitaa satii bataave
اپنے گھر کی عورتوں کو کوئی بدچَلن نہیَں کہتا چاہے کیسی ہی کیوں نہ ہوں
saasa.D kaaran bed bulaayaa, saut kahe teraa dhag.Daa aayaa
ساس کے علاج کے لیے طبیب بلایا تو سوت نے اُسے سوت کا یار بتایا ، جب نیکی کے بدلے بد گوئی کے سبب اُلٹا الزام اُٹھانا پڑے تو کہتے ہیں
saasa.D saa.nsaa mat kare dekh thare.Daa kaam, tho.De ko bahtaa kare den lage jab raam
ساس گھبرا نہیں کہ کام مندا ہے ، جب خدا دینے کو آتا ہے تو تھوڑا بہت ہو جاتا ہے
saasar kaaran bed bulaayaa, saut kahe teraa dhag.Daa aayaa
ساس کے علاج کے لیے طبیب بلایا تو سوت نے اُسے سوت کا یار بتایا ، جب نیکی کے بدلے بد گوئی کے سبب اُلٹا الزام اُٹھانا پڑے تو کہتے ہیں
saasar saa.nsaa mat kare dekh thare.Daa kaam, tho.De ko bahtaa kare den lage jab raam
ساس گھبرا نہیں کہ کام مندا ہے ، جب خدا دینے کو آتا ہے تو تھوڑا بہت ہو جاتا ہے
saasraa sukh baasraa
دلہن کو کہتے ہیں کہ سُسرال میں آرام مِلے گا
saasraa tere suhaag, maathe tere bhaag, baap ke tere raaj, tuu baiThii baiThii jhaa.nk
ساس اُس بہو کو کہتی ہے جو باپ کی امارت کی شیخیاں مارے کہ وہاں سے تو تجھے کچھ ملنا نہیں ، سسرال ہی میں تُجھے آرام ہے
saat haath haathii se rahiye paa.nch haath si.nghaa.De se, biis haath naarii se rahiye tiis haath matvaare se
to remain safe, stay seven yards away from an elephant, five yards from a horned bull, twenty yards from a woman and thirty from wine (a proverb emphasising the evils of wine)
saat maamuu.o.n kaa bhaa.njaa bhuuk bhuuk pukaare
اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو بہت سے رشتہ دار ہونے پر بھی محتاج اور بیکس رہے.
saat paa.nch kii laaThii ek jane kaa bojh
کئی آدمیوں کی مدد سے کام پُورا ہو جاتا ہے.
saat paa.nch mil kiijiye kaaj , haare jiite na aave laaj
صلاح مشورے سے کام کِیا جائے تو ناکامی کے بعد بھی شرمندگی اُٹھانا نہیں پڑتی کیونکہ ہار جیت میں سبھی شامل ہوتے ہیں.
saat paa.nch pakvaa , na ek guular
(پکوا - ایک بے مزہ جنگلی پھل ہے) ایک گولر سات پان٘چ پکووں سے بہتر ہے ایک اچّھی چیز بہت سی خراب چیزوں سے بہتر ہے.
saat ruupiya aur ye namuud
چھوٹی حیثیت کا آدمی اپنی بڑائی کی ڈِین٘گیں مارے تو کہتے ہیں.
saat sau chuuhe khaa ke billii haj ko chalii
بہت سے بُرے کام کرکے نیک کام کا اَرادہ کرنا ، کثرت سے گناہ کرکے توبہ پر آمادہ ہونے کے موقع پر بولتے ہیں.
saaTh gaa.nv bakrii char ga.ii
بہت نقصان ہوا ، بہ خسارہ ہوا.
saath joruu KHasam kaa
اصل رفاقت بیوی اور خاوند کی ہی ہوتی ہے.
saath ke liye bhaat chho.Daa jaataa hai
اچھے رفیق کے لیے اپنے نفع کی پرواہ نہیں کی جاتی.
saath ko haath kaa diyaa hii chaltaa hai
عاقبت میں خیرات ہی کام آئے گی، فقیروں کا مقولہ
saath ko.ii aayaa na ko.ii jaa.e
نہ پیدائش کے وقت کوئی ساتھ ہوتا ہے نہ موت کے وقت.
saaTh saas nand ho.n sau.n, maa.n kii hor na anso.n ho
چاہے ساٹھ ساس / ساسیں اور نند ہوں ماں کے برابر نہیں ہو سکتیں.
saaTh saas nand ho.n sau.n, maa.n kii hor na anso.n ho
چاہے ساٹھ ساس / ساسیں اور نند ہوں ماں کے برابر نہیں ہو سکتیں.
saaTh saase.n nand ho.n sau.n, maa.n kii havaa na anso.n ho
چاہے ساٹھ ساس / ساسیں اور نند ہوں ماں کے برابر نہیں ہو سکتیں.
saath so , peT kaa dukh
عورت مرد اگر اِکھٹے سوئیں تو عورت حاملہ ہو ہی جاتی ہے اور حمل کی تکلیف اُٹھانی پڑتی ہے.
saath sonaa aur mu.nh chhupaanaa
بڑا کام کرلینا اور معمولی کام سے پرہیز کرنا.
saaThaa so paaThaa
a man is hale and hearty even at sixty
saaThaa so paaThaa, biisii so khiisii
a man is strong and healthy even at sixty but a woman's health and beauty begin to decline at twenty (a proverb spoken to emphasize an old man's good health)
saaThaa to paaThaa
a man is hale and hearty even at sixty
saavan barse na bhaado.n suukhe
رک : ساون ہرے نہ بھادوں سُوکھے.
saavan hare na bhaado.n suukhe
flourishing in summer and not fading in autumn'; continuing in the same state or condition, always in the same condition, indifferent
saavan kaa andhaa haraa kyaa jaane
جس نے جو چیز کبھی دیکھی یا برتی ہی نہ ہو وہ اس کی قدر نہیں کرتا
saavan ke andhe ko har taraf sabza nazar aataa hai
to a jaundiced eye everything is yellow
saavan ke andhe ko haraa hii haraa suujhtaa hai
to a jaundiced eye everything is yellow
saavan ke rapTe aur haakim ke DapTe kaa kuchh Dar nahii.n
ساون میں پھسلنے اور حاکم کے ڈانٹنے کی کچھ پروا نہیں کرنی چاہیے
saavan ke saath saa.nth.Daa , poh maah kyaa paa.nkh.Daa
ساون میں پیال اور پوس ماس میں پن٘کھا فضول ہیں.
saavan kii na siit bhalii, baalak kii na piit bhalii
ساون کے مہینے میں دہی کھانا اور چھوٹے لڑکے سے محبت کرنا اچھا نہیں
saavan kii phuuTii ko haraa-haraa suujhtaa hai
رک : ساون کے اندھے کو ہرا ہی ہرا نظر آتا ہے.
saavan maas karelaa phuulaa, naanii dekh navaasaa bhuulaa
حمایتی کے بھروسے پر دلیری دِکھانے والے کے متعلق کہتے ہیں
saavan sove saa.nthre aur maah kharerii khaaT , aap hii mar jaa.e.nge to jeTh chale.nge baaT
جو ساون میں پیال پر سوئے اور ماگھ میں خالی چارپائی پر اور جیٹھ میں سفر کرے وہ خواہ مخواہ مرے گا.
sab apne bahuu begaanii
بہو دُوسرے خاندان کی ہوتی ہے اس لیے اس کو غیر سمجھا جاتا ہے .
sab apnii go.n ke yaar hote hai.n
سب اپنے مطلب کے ہوتے ہیں.
sab baat khoTii, pahle daal roTii
اوّل طعام بعدۂ کلام، بھوک لگتی ہے تو کھانے کی فکر سب سے پہلے ہوتی ہے
sab dhaan baa.iis paserii
سبکے ساتھ یکساں سلوک ، مکمل عدل و مساوات اور اچھے بُرے کی تمیز نہ ہونے کے موقع پر کہتے ہیں.
sab dhaan baara panserii
سبکے ساتھ یکساں سلوک ، مکمل عدل و مساوات اور اچھے بُرے کی تمیز نہ ہونے کے موقع پر کہتے ہیں.
sab dhaan baara paserii
سبکے ساتھ یکساں سلوک ، مکمل عدل و مساوات اور اچھے بُرے کی تمیز نہ ہونے کے موقع پر کہتے ہیں.
sab dhaan baavan paserii
سبکے ساتھ یکساں سلوک ، مکمل عدل و مساوات اور اچھے بُرے کی تمیز نہ ہونے کے موقع پر کہتے ہیں.
sab din KHudaa ke hai.n
جب سعادت و نحوست کو کسی خاص دن سے مخصوص کرتے ہیں تو کہتے ہیں.
sab ek hii maathe
سب کام ایک کے ہی ذمے یا ایک کے ماتھے ہی تِلک
sab ek hii naav me.n savaar hai.n
سب کی حالت ایک ہی جیسی ہو تو کہتے ہیں
sab ek hii thailii ke chaTTe baTTe hai.n
they are chips off the same block
sab gahno.n me.n chandan haar
سب میں اچھا انسان ہو تو کہتے ہیں
sab gan adhuure , ko.ii gun na puure
کسی میں کوئی خامی رہ جائے تو اس شخص کی بابت کہتے ہیں .
sab ghar maTiyaale chuulhe
سب گھروں کا ایک جیسا ہی حال ہے
sab gun bharii belvaa so.nTh
سون٘ٹھ بڑی مُفید چیز ہوتی ہے
sab gun bharii merii laaDo , kuun kahe la.nDuurii
شیخی خور عورت کے متعلق کہتے ہیں کہ اس میں خُوبیاں ہیں خامی کوئی نہیں
sab jag ruuThaa rahe, meraa maalik na ruuThaa chaahiye
رک : سب توڑیں ، پر ایک رب نہ توڑے.
sab jag ruuThaa rahe, sriiraam na ruuThaa chaahiye
رک : سب توڑیں ، پر ایک رب نہ توڑے.
sab jag ruuThaa ruuThan de ek vo na ruuThaa chaahiye
خدا کے متعلق کسی ایسے شخص کا کہنا جس کا وقت برا چل رہا ہو اور جس سے سبھی نے منہ پھیر لیا ہو
sab jagah se haare to chale naan paare
رک : پیٹ بھرا تو دور کی سُوجھی ، بُھوک لگی تَنْدُور کی سُوجھی.
sab jiite jii kaa bakhe.Daa hai ye teraa hai ye meraa hai, jab chal base is duniyaa se na teraa hai na meraa hai
یہ سب زندگی کے ہی جھگڑے ہیں
sab jiite jii kaa jhag.Daa hai, ye teraa hai ye meraa hai, chal base is duniyaa se , na teraa hai na meraa hai
موت کے وقت کوئی چیز ساتھ نہیں جاتی یہ سب زندگی کے ساتھ ہیں.
sab jiite jii ke jhag.De hai.n ye teraa hai ye meraa hai jab chal base is duniyaa se naa teraa hai naa meraa hai
موت کے وقت کوئی چیز ساتھ نہیں جاتی، یہ سب زندگی کے ہی جھگڑے ہیں
sab kaam thakaa to buraa kaam takaa
جب کوئی آدمی پیٹ پالنے کے لیے ادنیٰ یا برا کام کرتا ہے تو کہتے ہیں
sab kaamo.n puurii kaun kahe la.nDuurii
جب کوئی عورت شیخی بگھارے تو کہتے ہیں.
sab ke baalam , gher kar le ga.e 'aalam-giir
کُچھ نہ چھوڑنا ؛ صفایا کر دینا ؛ کسی چیز کے نایاب ہونے یا قحط پڑ جانے کے موقع پر کہتے ہیں .
sab khel , khel chuke , harda.ngaa baaqii hai
تمام تدبیریں ناکام ہو چُکیں ہیں اب آخری تدبیر باقی ہے .
sab kii sun.naa apnii karnaa
انسان سنے سب کی مگر کرے وہی جو اپنے لیے بہتر سمجھے
sab ko kaho , merii zahuuran ko kuchh na kaho
کوئی عورت نصیحت پر ناراض ہو جائے تو کہتے ہیں کہ یہ بہت نازک مزاج عورت ہے
sab ko Thel mai.n akel
اب کوئی سوائے اپنے زندہ نہیں ہے سب مر گئے
sab ko.ii jhuumar pahire la.ng.Dii kahe ham-huu.n
سب جھومر پہنتے ہیں تو لنگڑی بھی پہننا چاہتی ہے
sab ko.ii mile par la.ngoTiyaa na mile
قریبی دوست بہت بے تکلفی کرتا ہے اس لیے نہ مِلے تو بہتر ہے کہ وہ سب پول کھول دے گا
sab kuchh gayaa miyaa.n kii TaKH-TaKH na ga.ii
کنگال ہو گئے مگر شیخی نہ گئی
sab kutte kaashii ga.e to ha.nDiyaa kis ne chaaTii
اگر سب نیک ہیں تو شرارت کِس نے کی ؛ شریر اپنی حرکت سے باز نہیں آتا.
sab sadqe me.n alag
دکھاوے کے پیار کے لیے کہتے ہیں
sab sansaar kaal kaa khaajaa, jaise gadvaa vaise raajaa
بادشاہ ہو یا فقیر ، موت سب کے لیے اٹل ہے.
sab sansaar maut kaa khaajaa, jaise gadvaa vaise raajaa
بادشاہ ہو یا فقیر ، موت سب کے لیے اٹل ہے.
sab se behtar hai miyaa.n sahib salaamatii duur kii
دور دور رہنا ہی بہتر ہے، بے تکلفی اچھی نہیں
sab se bhalaa gopii chand na kare khetii na bhare DanD
آزاد آدمی اچھا نہ کوئی کام کرے نہ نقصان اٹھائے
sab se bhalaa khasoTaa na nafa' jaane na TuuTaa
قزاق اور لٹیرے کو نہ کسی کے نفع کی پرواہ نہ کسی کے نقصان سے غرض
sab se bhalaa kisaan, khetii kare aur ghar rahe
دُوسرے پیشوں والے مارے مارے پِھرتے ہیں، کِسان اپنے گھر رہتا ہے اس لیے سب سے اچھا ہوتا ہے
sab se bhale bhiik ke roT
فقیروں کا قول ہے کہ جو چیز مان٘گے سے مُفت مِل جائے سب سے بہتر ہے کیونکہ محنت نہیں کرنی پڑتی.
sab se bhale ham, na rahe kii shaadii na ga.e kaa Gam
بے فکرے آزاد شخص کو نہ کسی کی خوشی نہ غم، وہ ہر چیز سے بے نیاز ہوتا ہے
sab se bhale muusal cha.nd , kare.n na khetii bhare na Da.nD
چور اور قزّاق سب سے اچھے ، نہ کوئی کام کرتے ہیں نہ محصول دیتے ہیں ؛ طنزاً مستعمل.
sab se bhalii chup
silence is gold
sab shakl hai la.nguur kii , ik dum kii kasar hai
کسی کی بدصورتی پر طنزاً کہتے ہیں.
sab to.De.n par meraa ek rab na to.De
ساری دُنیا ناراض ہو مگر خُدا ناراض نہ ہو
sab ustare baa.ndho , ko.ii talvaar na baa.ndho , kar do ye manaadii ko.ii dastaar na baa.ndho
ظالم کے ظُلم کے متعلق کہتے ہیں.
sabhaa bigaa.De.n tiin jane.n , chugal , chuutiyaa , chor
چغل خور ، بیوقوف اور چور پنچایت کی بدنامی کا باعث ہوتے ہیں
sabr kaa ajr KHudaa degaa
صابر پر خدا مہربانی کرتا ہے
sabr kar man me.n taa sukh rahe tan me.n
صبر سے تسکینِ قلب حاصل ہوتی ہے.
sabr kii daad KHudaa detaa hai
No meaning available
sabr kii daad KHudaa ke haath hai
صبر کرنے والے کی خدا مدد کرتا ہے
sabr kii Daal me.n meva lagtaa hai
صبر کا نتیجہ اچھا ہوتا ہے
sabse bhalaa ghasoTaa, na jaane naf' na jaane ToTaa
قزّاق کو کسی کے نفع نقصان کی پروا نہیں ہوتی.
sabse bhalaa khasoTaa, na jaane naf' na jaane ToTaa
قزّاق کو کسی کے نفع نقصان کی پروا نہیں ہوتی.
sach aur jhuuT me.n chaar u.ngal kaa farq hai
سچَی بات دیکھی جاتی ہے اور جُھوتی بات سُنی جاتی ہے ، اسی لیے کہتے ہیں کیونکہ آنکھ اور کان میں چار انگل کا فرق ہے .
sach baat aadhii la.Daa.ii hotii hai
کیونکہ سچ بات کسی کو اچھی نہیں لگتی
sach baraabar tap nahii.n jhuuT baraabar paap
جُھوٹ کا انجام بُرا ہوتا ہے
sach bol puuraa tol
سچ بولتا چاہیے اور پورا تولنا چاہیے
sach bolnaa aadhii la.Daa.ii mol lenaa hai
سچ بولنے پر عموماً لڑائی ہوجاتی ہے کیونکہ سچ لوگوں کو گراں گُزرتا ہے ، سچ بات تلخ معلوم ہوتی ہے .
sach bolnaa aur la.Daa.ii mol lenaa baraabar hai
سچ بولنے پر عموماً لڑائی ہوجاتی ہے کیونکہ سچ لوگوں کو گراں گُزرتا ہے ، سچ بات تلخ معلوم ہوتی ہے .
sach bolnaa sukhii rahnaa
جو سچ بولتا ہے اسے کسی قسم کی تکلیف نہیں ہوتی، سچ بولنے سے سکون ملتا ہے
sach kahe to maaraa jaa.e
No meaning available
sach kahuu.n to maa.n maarii jaa.e aur jhuuT kahuu.n to baap kuttaa khaa.e
اُس موقع پر مُستعمل جہاں سچ اور جُھوٹ دونوں کے اظہار میں مُشکل پیش آتی ہو .
sach kii sansii burii hotii hai
سچَی بات بہت گراں گُزرتی ہے
sachchaa jhuuTe ke aage ro mare
جُھوٹا سچّے کو تن٘گ کرتا ہے ، جھوٹ پر جلد اعتبار آجاتا ہے .
sachchaa naam KHudaa kaa
خُدا کے سِوا کوئی سچّا نہیں .
sachchaa.ii me.n KHudaa kii suurat hai
سچ بولنا بہت اچھی بات ہے کیونکہ خدا کا نام بھی حق ہے
sachche ke aage jhuuTaa ro mare
سچے کے سامنے جھوٹے کی کوئی قدر نہیں
sachche kii baava.De, jhuuTe kii naabaava.De
سچّا آدمی کامیاب ہوتا ہے اور جُھوتا ناکام .
sachche mar ga.e , jhuuTo.n ko tap bhii nahii.n aa.ii
جب کوئی جھوٹ بولتا ہے اس وقت کہتے ہیں کہ اُلٹا زمانہ ہے جُھوٹے کو کوئی نُقنصان نہیں پہنچتا
sachchii baat jo kahe , bahut ke dil se utar se utar aave
سچّے آدمی سے کوئی خوش نہیں ہوتا.
sachchii baat ka.Dvii lagtii hai
اگر کسی کا نقص بیان کرو تو وہ ناراض ہو جاتا ہے
sachchii baat saa'dullaah kah sab ke man se utraa rahe
بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .
sachchii baat saa'dullaah kahe sab ke man se utraa rahe
بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .
sadaa 'aish dauraa.n dikhaataa nahii.n gayaa vaqt phir haath aataa nahii.n
opportunity seldom knocks twice
sadaa din ek se nahii.n rahte
زمانہ ہمیشہ بدلتا رہتا ہے ، کبھی آرام ہے کبھی تکلیف.
sadaa divaalii sant ke jo ghar gehuu.n hoy
گھر میں خوب کھانے پینے کو ہو تو روز تہوار ہے
sadaa 'iid nahii.n jo halvaa khaa.e
ہر روز عید نیست کہ حلوا خورد کسے کا ترجمہ ، ہر روز نعمت نہیں ملتی.
sadaa joban nahii.n rahtaa
حسن ہمیشہ نہیں رہتا
sadaa ke daanii , muusal ke nau Take
بخیل کے متعلق طنز سے کہتے ہیں کہ معمولی چیز پر بہت خرچ کرتا ہے۔
sadaa ke dukhiyaa, naam cha.nge KHaan
شیخی خورا
sadaa ke uj.De , naam bastii raam
ناموزوں نام ، نام اچھا حالات خراب.
sadaa kii padnii urdo.n dosh
اپنے کسی برے عیب کے لیے دوسروں کو ذمے دار ٹھہرانا
sadaa kisii kii nahii.n rahii
ہمیشہ کسی کے اچھے دن نہیں رہے
sadaa miyaa.n gho.De hii to rakhte the
اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو غربت میں بھی امیروں کی سی باتیں کرے
sadaa na kaaho kii rahii gal piitam ke baa.nh, Dhalte Dhalte Dhal ga.ii sarvar kii sii chhaa.nh
کسی کی بانہیں خاوند کے گلے میں ہمیشہ نہیں رہتیں ، درخت کی چھاؤں کی طرح ہٹتی جاتی ہیں ، محبت ہمیشہ ایک طرح نہیں رہتی شروع میں زیادہ ہوتی ہے پِھر کم ہوجاتی ہے.
sadaa na kaaho kii rahii gal piitam ke baa.nh, Dhalte Dhalte Dhal ga.ii tarvar kii sii chhaa.nh
کسی کی بانہیں خاوند کے گلے میں ہمیشہ نہیں رہتیں ، درخت کی چھاؤں کی طرح ہٹتی جاتی ہیں ، محبت ہمیشہ ایک طرح نہیں رہتی شروع میں زیادہ ہوتی ہے پِھر کم ہوجاتی ہے.
sadaa na phuulii ketkii sadaa na saavan ho, sadaa na joban phir rahe sadaa na jiive ko
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
sadaa na phuulii ketkii sadaa na saavan ho, sadaa na joban thir rahe sadaa na jiive ko
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
sadaa na toraa.ii ketkii sadaa na saavan ho, sadaa na joban thir rahe sadaa na jiive ko
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
sadaa naav kaaGaz kii chaltii nahii.n
دھوکا ہمیشہ کامیاب نہیں ہوتا
sadaa phuulii phuulii chunii hai
ہمیشہ سے خوش قِسمت ہے
sadaa-e-duhul az duur KHush aayad
ڈھول کی آواز دور سے اچھی معلوم ہوتی ہے
sad-insaan-sad-mizaaj
لوگوں کے مزاج مختلف ہوتے ہیں.
sadqa diyaa radd-e-balaa
money for life, one should sacrifice money to save life
sadqa radd-e-balaa
خیراَت دینے سے بَلائیں اور مصیبتیں دور ہوتی ہیں
sadr jahaa.n ki badr jahaa.n , chho.D pahaanii jaa.e.n kahaa.n
وطن ہی میں رہنا اور مصیبت جھیلنا.
sadra pa.Dh kar ahmq rahe
منطق پڑھ کر بھی عقل نہ آئی
safar aur saqar baraabar hai.n
سفر دوزخ کا نمونہ ہے
safar aur saqar me.n ek nuqte kaa farq hai
سفر میں سخت تکلیف ہوتی ہے
safar karda bisyaar-e-goyad daroG
a traveller tells a lot of untrue tales, a traveller may lie with authority
safar-vasiila-e-zafar
سفر میں بہت فائدے ہوتے ہیں ، سفر کامیابی کا ذریعہ ہے .
safed baal javaanii kaa zavaal
سفید بال بڑھاپے کی آمد کی نشانی ہوتے ہیں
safed Daa.Dhii me.n siyaahii lagvaanaa
بڑھاپے میں بدنامی مول لینا ۔
sagre ghar me.n rii.ng ke susrii sar paTak ke mar jaa
شرم دلانے کے لیے کہتے ہیں ۔
sahar kaa bhuulaa shaam aayaa
it is said when a person, after committing any kind of mistake or crime, quickly repents from that work
saharii bhii na khaa.uu.n to kaafir na ho jaa.uu.n
ایک ماما سحری کھا لیتی تھی روزہ نہ رکھتی تھی ، ایک دن مالک نے پوچھا تو یہ جواب دیا ، یعنی دین کی مطلب کی بات مان لی اور تکلیف کی بات چھوڑ دی.
saharii khaa.e so roza rakhe
one who claims right must also perform duty
sahiih ga.e salaamat aa.e
بغیر کچھ کیے ہوئے پلٹ آئے
sahj pakke so miiThaa
haste makes waste
sahj suhaag par kaun gu.ndhaa.e siis
عارضی زندگی پر کیا بھروسہ کرنا.
sahtaa sahe , an sahtaa chhaatii patthar dahe
رک : سہتا سہے ان سہتا چھاتی دہے .
sahtaa sahe an sahtaa chhaatii dahe
برداشت ہو سکے وہ برداشت کیا جاتا ہے جو ناقابلِ برداشت ہو وہ دل توڑ دیتا ہے.
sahtaa sahe na sahtaa chhaatii dahe
برداشت ہو سکے وہ برداشت کیا جاتا ہے جو ناقابلِ برداشت ہو وہ دل توڑ دیتا ہے.
sai.nyaa.n bha.e kutvaal ab Dar kyaa hai
رک : سیّاں بھئے کُتوال اب ڈر کیا ہے.
sai.nyyaa.n bha.e kutvaal ab Dar kaahe kaa
رک : سیّاں بھئے کُتوال اب ڈر کیا ہے.
said raa chuu.n ajal aayad suu-e-sayyaad ravad
شکار کی جب موت آتی ہے تو شکاری کی طرف جاتا ہے، جب موت کا وقت آتا ہے کچھ بس نہیں چلتا
saif to paT pa.Dii thii magar niimcha kaaT kar gayaa
جس پر بھروسا تھا اس سے تو کام نہ نِکلا بلکہ ایک ادنیٰ وسیلے سے نِکل آیا ؛ جس سے اُمید نہ تھی اُس سے مطلب برآری ہوئی
saif to paT pa.Dii thii par niimcha kaaT kar gayaa
جس پر بھروسا تھا اس سے تو کام نہ نِکلا بلکہ ایک ادنیٰ وسیلے سے نِکل آیا ؛ جس سے اُمید نہ تھی اُس سے مطلب برآری ہوئی
sajii na vajii duulhaa kii mausii
ناموری کے موافق لِیاقت کا نہ ہونا .
sakhaar dakhaar aasmaanii farmaan hai.n
قحط اور طُغیانی خُدا کے حکم سے ہوتے ہیں .
saKHii de aur sharmaa.e baadal barse aur garmaa.e
فیّاض آدمی ، دے کر احسان نہیں جتاتا مگر بادل برستا ہے اور گرجتا بھی ہے ، سخی کی سخاوت احسان رکھنے کے لیے نہیں ہوتی.
saKHii deve aur sharmaave baadal barse aur garmaave
فیّاض آدمی ، دے کر احسان نہیں جتاتا مگر بادل برستا ہے اور گرجتا بھی ہے ، سخی کی سخاوت احسان رکھنے کے لیے نہیں ہوتی.
saKHii deve aur sharmaave baadal barse aur garmaave
سخی سخاوت کرکے ظاہر نہیں کرتا، جس طرح بادل چپکے سے بارش برساتا ہے
sakhii ho ham ho.n raaj kumaar
جب کوئی شیخی مارے تو اسے بطور تنبیہ کہتے ہیں .
saKHii kaa be.Daa paar aur suum kii miTTii KHaraab
سخی کامیاب رہتا ہے، سوم لوگوں کی نظروں میں گرا رہتا ہے
saKHii kaa be.Daa paar hai
سخی کی مُشکل آسان ہے ؛ سخی کی عاقبت سُدھر جاتی ہے.
saKHii kaa KHazaana kabhii KHaalii nahii.n hotaa
دینے والے کے پاس پیسے کی کبھی کمی نہیں رہتی ہے
saKHii kaa sar baland hai
سخاوت سے بڑی عِزَّت ہے.
saKHii kaa sar buland, muuzii kii gor ta.ng
داتا کا سر بلند رہتا ہے اور کنجوس کی قبر تنگ رہتی ہے یعنی وہ وہاں بھی دکھ پاتا ہے
saKHii ke maal par pa.De aur suum kii jaan par pa.De
سخی کے مال کا نُقصان ہوتا ہے اور سُوم یعنی کنجوس کی جان کا
saKHii kii kamaa.ii me.n sab kaa saajhaa
کیونکہ وہ دوسروں کو بانٹ کر کھاتا ہے
saKHii kii naa.o pahaa.D cha.Dhe
سخی ہمیشہ کامیاب رہتا ہے
saKHii saKHaavat se phaltaa hai 'aduu 'adaavat se jaltaa hai
generous people thrive in generosity while jealous rivals burn in their jealousy
saKHii se bheT nahii.n daliddar se kyo.n to.Diye
اگر زیادہ فائدہ نہیں تو تھوڑا ہی سہی- بڑے سے ملاقات نہ کی چھوٹے ہی سے کر لی.
saKHii se raah nahii.n daliddar se kyo.n to.Diye
اگر زیادہ فائدہ نہیں تو تھوڑا ہی سہی- بڑے سے ملاقات نہ کی چھوٹے ہی سے کر لی.
saKHii se raah nahii.n suum se kyuu.n to.Diye
اگر اچھے سے ملاقات نہیں تو برے سے مخالفت نہیں کچھ تو فائدہ ہو ہی رہے گا
saKHii se shuum bhalaa jo jaldii de javaab
اِنتظار میں رکھنے سے اِنکار کر دینا بہتر ہے۔
sakhii se shuum bhalaa jo turat de javaab
a quick refusal is better than being kept waiting
saKHii se suum bhalaa jo turat de javaab
انتظار میں رکھنے سے انکار بہتر ہے
saKHii suum saal bhar me.n baraabar ho jaate hai.n
فیّاض اور دریا دل آدمی کا بخشش و سخاوت کے ذریعے اور بخیل آدمی کا بے جا صرف کے باعث سال بھر میں حساب برابر ہو جاتا ہے ، فیّاض آدمی کا مال صحیح جگہ صرف ہوتا ہے اور بخیل کا غلط جگہ.
salaah ke liye buDDhe , la.Dne ke liye javaan
مشورہ بڈھوں سے لینا چاہیے اور لڑنے کے لیے جوان آدمیوں کو ہمراہ لینا چاہیے
salaah-kaar-kujaa-o-man-KHaraab-kujaa
مجھ جیسا برباد کہاں اور صلاح کار کہاں یعنی دونوں ایک دوسرے کی ضد ہیں.
salaamat rahe bahuu jis kaa ba.Daa bharosaa
ہندوؤں میں بیٹے اَور پوتے کا ہونا کریا کرم کے لیے بہت ضروری سمجھا جاتا ہے اس لیے ہر ساس اپنی بہو کی سلامتی چاہتی ہے
salaam-e-rostaa.ii be Garaz niist
greetings are not without some purpose
saliimo bin 'iid kaisii
تیوہار خوش پوشاک عورتوں کے بغیر اچھا معلوم نہیں ہوتا
samaa kare na kyaa kare samai.n samai.n kii baat, kisii samai ke din ba.De kisii samai kii raat
ہر موسم اپنا مناسب کام کرتا ہے انسان کچھ نہیں کر سکتا
samajhne vaale kii maut hai
سمجھ دار چپ نہیں رہ پاتا اور اگر وہ اپنی کوئی حتمی رائے ظاہر کر دیتا ہے تو اس کی مصیبت آ جاتی ہے
samay chuuk phir kyaa pachhtaanii
موقع گُزر گیا تو پچھتانے سے کیا ہوتا ہے.
samay samay ke daataa raam
خدا ہر موقع پر دیتا ہے
samay samay kii baat , baaj par jhapTe baglaa
موقع پانے پر کمزور بھی حملہ کر دیتا ہے
samdhan kaa taklaa chubh chubh jaa, chorii kaa lapkaa kabhii na jaa
انسان کو جب کوئی بُری عادت پڑ جاتی ہے تو چاہے اس کی وجہ سے کیسی ہی ذلت یا تکلیف ہو وہ عادت کبھی نہیں جاتی. چوری کی عادی ایک عورت نے اپنی سمدھن کے گھر سے چرخے کا تکلا چُرا کر اپنے نیفے میں رکھ لیا ، وہ تکلا چبھ چبھ جاتا تھا جس سے وہ بیکل تھی اور بار بار کہتی سمدھن کا تکلا چُبھ چُبھ جا. میرے ہاتھ کا لپکا کبھی نہ جا.
samdhan kaa taklaa chubh chubh jaa, haath, kaa lapkaa kabhii na jaa
انسان کو جب کوئی بُری عادت پڑ جاتی ہے تو چاہے اس کی وجہ سے کیسی ہی ذلت یا تکلیف ہو وہ عادت کبھی نہیں جاتی. چوری کی عادی ایک عورت نے اپنی سمدھن کے گھر سے چرخے کا تکلا چُرا کر اپنے نیفے میں رکھ لیا ، وہ تکلا چبھ چبھ جاتا تھا جس سے وہ بیکل تھی اور بار بار کہتی سمدھن کا تکلا چُبھ چُبھ جا. میرے ہاتھ کا لپکا کبھی نہ جا.
samdhan kaa takvaa chubh chubh jaa, haath kaa lapkaa kabhii na jaa
انسان کو جب کوئی بُری عادت پڑ جاتی ہے تو چاہے اس کی وجہ سے کیسی ہی ذلت یا تکلیف ہو وہ عادت کبھی نہیں جاتی. چوری کی عادی ایک عورت نے اپنی سمدھن کے گھر سے چرخے کا تکلا چُرا کر اپنے نیفے میں رکھ لیا ، وہ تکلا چبھ چبھ جاتا تھا جس سے وہ بیکل تھی اور بار بار کہتی سمدھن کا تکلا چُبھ چُبھ جا. میرے ہاتھ کا لپکا کبھی نہ جا.
samjhaa aur patthar hu.aa
سمجھ دار اپنی رائے اور نظریے کو آسانی سے نہیں بدلتا
samjhe so gadhaa, anaa.Dii kii jaane balaa
a wise man suffers while fools are carefree
samjhe to patthar kaa ho jaa.e
ایسے شخص کی نسبت عورتیں کہتی ہیں جو بالکل ناسمجھ ہو.
samjho na buujho khuu.nTaa le juujho
بغیر سمجھے ضد کرنا
sampat kii joruu, bipat kaa yaar
کامیابی میں بیوی اور مصیبت میں دوست ساتھ دیتا ہے
sampat se bheTaa nahii.n, daliddar se TuuTan
کامیاب شخص سے تعلق نہیں اور غریب سے بھی واسطہ نہیں ، بہت بیوقوف ہے.
samundar sokh ko dariyaa kyaa
جو سمندر کو سوکھ سکتا ہے اس کے لیے ندی کوئی بڑی چیز نہیں
san galii jaa.e suut kii den
طاقت ور آدمی ڈریں اور کمزور دلیری کریں.
sandal kii lak.Dii ko nahii.n jalaate
ہنرمند کو تکلیف نہیں دیتے ؛ اچھی چیز کو ضائع نہیں کرتے.
sangat bhalii na saadh kii aur ek ge.nde kii baas
نہ فقیر کی رفاقت اچھی ہوتی ہے اور نہ گیندے کی خوشبُو
sangat bhalii na saadh kii aur kyaa gandii kaa baas
نہ فقیر کی رفاقت اچھی ہوتی ہے اور نہ گیندے کی بُو ، ان دونوں کی صحبت پائدار نہیں ہوتی.
santokh ka.Dvaa par phal miiThaa hotaa hai
صبر گو تلخ ہوتا ہے اسکا پھل مِیٹھا ہوتا ہے.
saperaa saa.np hii KHariidtaa hai
ہر شخص مطلب کی شے لیتا ہے
sapne kii sii maayaa jis ko apnii batlaave
دولت خواب کی طرح ایک بے حقیقت چیز ہے جسے انسان اپنی کہتا ہے
sapne me.n raaja bha.e, din ko vahii ahvaal
رہیں جھون٘پڑوں میں خواب دیکھیں محلوں کا ، غربت میں بھی اعلیٰ خیالات ہیں
sapne me.n raaja hai din ko vahii ahvaal
غربت میں بھی اعلی خیالات ہیں، رہیں جھونپڑوں میں خواب دیکھیں محلوں کا
sapne me.n raajaa bha.e, din ko vahii ahvaal
رہیں جھون٘پڑوں میں خواب دیکھیں محلوں کا ، غربت میں بھی اعلیٰ خیالات ہیں
sapne me.n raajaa hai, din ko vahii ahvaal
رہیں جھون٘پڑوں میں خواب دیکھیں محلوں کا ، غربت میں بھی اعلیٰ خیالات ہیں
sapuutii rove Tuuko.n ko, nipuutii rove puuto.n ko
دنیا میں کوئی بھی سکھی نہیں، دنیا میں کوئی بھی شکایت سے خالی نہیں
sapuuto.n ke kapuut aur kapuuto.n ke sapuut
جب بیٹا کوئی برا کام کرے یا کسی برے کی سنگت میں پڑ جائے تو کہتے ہیں
sar ba.Daa sardaar kaa pai.D ba.Daa ga.nvaar kaa
قیافے کے طور پر مشہور ہے کہ سر بڑا ہونا عقلمندی یا مرتبے کی علامت ہے اور پاؤں بڑا ہونا جہالت اور گنوار پن کی نشانی ہے.
sar buriida baa.ng namii dahad
کٹے ہوئے سر سے آواز نہیں نکلتی، مار ڈالنا ہی بہتر ہے
sar Dolii paa.nv kahaar aa.e.n biivii nau-bahaar
ذراسی دیر کے لیے آکر فوراً چلے جانے کے موقع پر مستعمل.
sar gaa.Dii pair pahiyaa kare to roTii miltii hai
محنت کرنے سے روٹی حاصل ہوتی ہے
sar jaa.e baat me.n farq na aa.e
قول پورا کرنا چاہیے، چاہے جان کیوں نہ چلی جائے
sar kaa nahaayaa paak
مکمل نہایا ہوا انسان پاک ہوتا ہے
sar kaalaa mu.nh baalaa
جوانی میں رعب اور ہیبت ہوتی ہے
sar ke badle sar gayaa, daa.Dhii ga.ii aleT
ایک نقصان اُٹھا چکے اب ایک اور ہوا
sar kii Talii jaan par aa.ii
ایک طرف مصیبت ٹلی دوسری طرف سے آئی
sar me.n aag lagii, talvo.n me.n bujhii
نہایت غُصے کی ترجمانی کے موقع پر مُستعمل، کمال طیش میں آنا
sar me.n baal nahii.n bhaal se la.Daa.ii
کمزور ہو کر زبردست سے مُقابله کرتا ہے
sar nahii.n yaa sarohii nahii.n
ہو گز اپنا حق ضائع نہیں ہونے دیں گے ، تخت یا تخته ، جان کی بازی لگانا .
sar naqd naukrii udhaar
پہلے کام کرو پھراُجرت مِلے گی
sar par aare chal ga.e to bhii madaar hii madaar
سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.
sar par aarii chal ga.ii to bhii madaar hii madaar
سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.
sar par juutii aur mu.nh me.n roTii
اُس موقع پر مُستعمل ہے جب کوئی کِھلانے پلانے میں کمی نہ کرے مگر ڈان٘ٹ ڈپٹ اور مار پیٹ میں بھی کوئی کسر نہ اُٹھا رکھے.
sar par juutii, haath me.n roTii
کھانے کو مِل جائے خواہ بے عِزّتی ہی کیوں نہ ہو، بے غیرت کو بےعِزّتی کی پروا نہیں ہوتی، وہ فائدہ سے کام رکھتا ہے.
sar par pag.Dii nahii.n gulaal Daalne aayaa
working beyond capacity
sar sahlaa.e bhejaa khaa.e
دوستی کے پردے میں نُقصان پہنچانے والے کی نِسبت کہتے ہیں.
sar sahlaa.uu.n bhejaa khaa.uu.n
دوست بن کر نُقصان پہن٘چانے والے کی نِسبت کہتے ہیں.
sar sajdo.n me.n, man badiyo.n me.n
بظاہر نیک بہاطن بد ، اس موقع پر مُستعمل جب کہ بظاہر کوئی بڑا نیک بنے مگر دل میں خیاثت بھری ہو.
sar salaamat to pag.Dii pachaas
جیتے رہے تو بہت کچھ مِل رہے گا زندگی چاہیے ساز و سامان بھی مِل جائے گا ایسے موقع پر کہتے ہیں جس کسی کو جان بچانے کے لیے آن گن٘وانی پڑے
sar se bairaar dum se naataa
ایک ہی کُن٘بے یا گروہ وغیرہ کے ایک یا چند افراد سے تعلق باقی سے بے تعلقی پر بطور طنز و تعجب .
sar se lagii to talvo.n me.n bujhii
بہت غصے میں ہیں، چین نہیں پڑ رہا ہے، بات دل پر اثر کر گئی ہے
sar se sarvaahaa
سر کے ساتھ پگڑی ہے، سردار کے ساتھ فوج ہے (ذمہ داری کے اظہار کے موقع پر مستعمل)
sar se utre baal , guu me.n jaa.o yaa muut me.n
جس بات کو چھوڑ دیا پھر اُس سے کیا تعلق وہ بُرا ہے یا اچّھا
sar uThaa kar chalaa aur Thokar khaa kar giraa
تکبُّر سے ذِلّت اور رُسوائی ہوتی ہے.
saraa.e kaa kuttaa har musaafir kaa yaar
the public inn cur, friend of every traveller
saraahil bahuriyaa Dom ghar jaa.e
سراہی بہو بھنگی کے ساتھ بھاگ جاتی ہے
sarak na chu.ngii Daal ke bhus me.n
رک : بُھس میں چُنگی ڈال الخ.
sardaarii kaa DanDaa aTkaa hai
اپنے کو بڑا جانتے ہیں ، بڑے عہدے پر رہنے کے بعد چھوٹا عہدہ قبول نہ کرنے والے پر طنز.
sardii kaa maaraa panape hai ann kaa maaraa na panpe
چاہے کپڑا نہ ہو مگر پیٹ کو روئی ضرور چاہیے ، سردی کا مارا بچ جاتا ہے فاقوں کا مارا نہیں بچتا.
sardii kaa maaraa panaptaa hai ann kaa maaraa nahii.n panaptaa
چاہے کپڑا نہ ہو مگر پیٹ کو روئی ضرور چاہیے ، سردی کا مارا بچ جاتا ہے فاقوں کا مارا نہیں بچتا.
sardii sataa.egii to gud.Dii yaad aa.egii
تکلیف میں ایسی چیز کی قدر ہون اجو پہلے بے فائدہ معلوم دیتی ہو.
sar-e-maar kofta ba
سانپ کا سر کچل دینا اچھا ہے، موذی کو نیست و نابود کردینا چاہیے
sar-e-shaam pag.Dii Gaa.ib
بہت چوری ہوتی ہے
sarkaar se mile tel, palle hii me.n mel
سرکار سے چھوٹی سے چھوٹی چیز بھی ملے تو اسے بخوشی لینا چاہیے
sarohii baa.ndhe to do
جو چیز کسی کے لیے اِتنی ضروری ہو جتنی کہ سپاہی کے لیے میدانِ جن٘گ میں تلوار تو اسے وہ چیز بوقتِ ضرورت کام آنے کے لیے ایک کی جگہ دو رکھنا چاہیے (چونکہ سروہی اپنے لوہے کی خوبی کے سبب ۔۔۔ جھٹکے سے ٹوٹ جاتی ہے اس لیے یہ کہاوت بنی ۔
sarso.n phuule phaag me.n aur saa.njhii phuule saa.njh, na phuule na phale jo tiriyaa ho baa.njh
سرسوں پھاگ میں پُھولتی ہے شام کو شفق ظاہر ہوتی ہے مگر بان٘جھ عورت کبھی نہیں پُھولتی
sasii kii tiin Taa.ng
ضِدّی آدمی کی نِسبت کہتے ہیں کہ وہ حقیقت کو تسلیم نہیں کرتا
sasta ro.e baar baar, maha.ngaa ro.e ek baar
expensive things may be difficult to buy but cheap stuff is a permanent nuisance
sastaa gehuu.n ghar-ghar puujaa
سستے وقت میں لوگ خوش ہوتے ہیں
sastaa ha.nsaave , maha.ngaa rulaave
سستے زمانے میں لوگ خوش ہوتے ہیں اور مہنگے میں پریشان .
sastaa uu.nT mah.ngaa paTTaa
اصل چیز سستی لوازم مہنگے
saste ko dekh bhaal ke lenaa chaahiye
سستے مال میں ضرور کوئی نقص ہوتا ہے اس لیے اس کے خریدتے وقت احتیاط کرنی چاہیے .
sastii bhe.D kii dum uThaa uThaa kar dekhte hai.n
اِنسانی فطرت ہے کہ مہنگا مال ایک دم خرید لیتا ہے اور سستی چیز میں بہت چھان بین کرتا ہے .
sastii bhe.D kii Taa.ng uThaa uThaa kar dekhte hai.n
اِنسانی فطرت ہے کہ مہنگا مال ایک دم خرید لیتا ہے اور سستی چیز میں بہت چھان بین کرتا ہے .
sat haaraa aur gayaa saaraa
جس نے ہمّت ہار دی وہ مارا گیا
sat maan ke bakraa laa.e , kaan paka.D sar kaaTaa , puujaa thii so maalan le ga.ii , muurat ko dhar chaaTaa
جو بھین٘ٹ کی بُت پر چڑھاتے ہیں وہ کمینے لوگ کھا جاتے ہیں
sat siitaa Gap lachhman
متقی بنکر پرایا مال چٹ کرنا ، سر سہلانا ، بھیجا کھانا
sattar gaz kii pag.Dii sar na.ngaa
نالائقی اور بے شعوری، تونگری میں مفلسی کا اظہار، امیری میں فقیری
sattar kaan bahattar jhol
ہر طرف سے ٹیڑھا اور جھول دار ، بہت خراب ؛ خراب سلے ہوئے کپڑے کی مذمت میں مستعمل
sattuu khaa ke shukr kyaa
ستو کھا کر کیا شکر ادا کرنا، ادنیٰ چیز پا کر کیا تعریف کرنا
sattuu man bhattuu jab galbaa tab khaa.e dhaan bichaare bhale koTe khaa.e chale
جب کوئی چالاک کسیِ کم سمجھ کو اپنی لفّاظی اور چرب زبانی سے پھانس کر فائدہ اٹھاتا ہے یا بے وقوف بناتا ہے تو کہتے ہیں .
sattuu man bhattuu jab ghole jab khaa.e dhaan bichaare bhale koTe khaa.e chale
جب کوئی چالاک کسیِ کم سمجھ کو اپنی لفّاظی اور چرب زبانی سے پھانس کر فائدہ اٹھاتا ہے یا بے وقوف بناتا ہے تو کہتے ہیں .
sattuu man bhattuu jab ghole tab khaa.e dhaan bichaare bhale koTe khaa.e chale
جب کوئی چالاک کسیِ کم سمجھ کو اپنی لفّاظی اور چرب زبانی سے پھانس کر فائدہ اٹھاتا ہے یا بے وقوف بناتا ہے تو کہتے ہیں .
satvantii kii laaj ba.D, chhinaarii kii baat ba.D
باعصمت و پارسا عورت میں شرم و حیا بہت ہوتی ہے اور چھنال باتیں بہت بناتی ہے
sau 'aibo.n kaa ek 'aib naadaarii hai
غریبی بہت بری چیز ہے
sau baar terii to ek baar merii
کبھی نہ کبھی تو پکڑا جائے گا
sau baras baa'd kuu.De ghuure ke din bhii bahorte phirte hai.n
کوئی شے سدا ایک حال پر نہیں رہتی ، بُرے دنوں کے بعد بھلے دن بھی آتے ہیں.
sau bed, na ek laved
ہزار نصیحتیں ایک طرف اور ڈن٘ڈا ایک طرف.
sau bed, na ek muriid
ہزار نصیحتیں ایک طرف اور ڈن٘ڈا ایک طرف.
sau bha.Dve mare to ek chammach chor paidaa hu.aa
خدمت گاروں پر طنز کہ یہ بد کردار ہوتے ہیں.
sau bhuuto.n kii Dherii hai
عام لوگوں کی سیکڑوں تدبیروں سے خاص لوگوں کی ایک تدبیر بہر ہے ، بہت سے شریکوں کی چیز ہے جس میں سے ہر ایک شریک ہے.
sau dhotii , na ek gotii
ایک قرابتی رشتہ دار بہت سے غیروں سے بہتر ہوتا ہے.
sau dillii uja.D ga.ii to bhii savaa laakh haathii
باوجود اتنی دفعہ برباد ہونے کے دِلّی میں اب بھی بہت دولت ہے.
sau din chor ke ek din saadh kaa
The thief is ultimately caught.
sau din chor ke ek din shaah kaa
the thief is ultimately caught
sau din chor ke to ek din kotvaal kaa
the thief is ultimately caught
sau dost sau dushman
اِنسان کو ہر وقت احتیاط لازم ہے کیوں کہ دوستوں کے علاوہ دُشمن بھی ہوتے ہیں.
sau dushman , sau dost
غافل نہ رہنے کی تاکید کے لیے بولتے ہیں ، انسان کو بروقت احتیاط لازم ہے کیونکہ دوستوں کے علاوہ دشمن بھی ہوتے ہیں.
sau ganne na ek pau.nDaa
ایک اچھّی چیز سو معمولی چیزوں سے بہتر ہے .
sau gaz vaaro.n , gaz bhar na phaa.Do.n
صرف زبانی ہمدردی کرنے والے کی نِسبت بولتے ہیں جو دوستی اور محبت تو بہت ظاہر کرے مگر عملاً کُچھ نَہ کرے بلکہ مصیبت کے وقت الگ ہو جائے .
sau gu.nDaa na ek muchh mu.nDaa
ایک مچھ منڈا سو گُنڈوں کے برابر ہوتا ہے .
sau Gulaam ghar suunaa
اگر اولاد نہ ہو تو سو ملازموں کے باوجود گھر سُونا ہوتا ہے
sau hiile hazaar bahaane
کام نہ کرنے والے کے لیے ہر طرح اِنکار ممکن ہے، کام نہ کرنے والے بہت سے حیلے تلاش لیتے ہیں
sau 'iilaaj ek parhez
prevention is better than cure
sau jiyo.n kaa ek bachaavaa
ہندوستان میں عموماً سارے خاندان کی پرورش کرنے والا ایک ہی شخص ہوتا ہے
sau kapuut ek sapuut bhalaa
بہت سے نالائقوں سے ایک لائق بہتر ہے .
sau kapuut se ek sapuut bhalaa
ایک لائق بیٹا سو نالائقوں سے اچھا ہے، بہت سے نالائقوں سے ایک لائق بہتر ہے
sau khoTo.n kaa vo sardaar , jis kii chhaatii ek na baal
مشہور ہے کہ جس کی چھاتی پر بال نَہ ہوں وہ سخت دغا باز ہوتا ہے .
sau kii laaThii ek kaa bojh
کچھ لوگوں کی مدد سے کسی کا کام بن جانے کے موقع پر بولتے ہیں .
sau kosaa ek masosaa baraabar hai.n
صبر سَو بددعاؤں سے بہتر ہے
sau lage.n to kyaa , hazaar lage.n to kyaa
سخت بے شرم اور ڈِھیٹ ہے .
sau maare ek na gine
said of someone who deserves a severe punishment, beating harshly
sau maare ninaanve se bhuul jaa.e
بہت زیادہ مارے ؛ سو مارے ایک نَہ گِنے
sau me.n phuulaa, hazaar me.n kaanaa, so laakh me.n ii.nchaa taanaa
جس کی آنکھ میں بُھولا ہو وہ بُرا ہوتا ہے ، کانا اس سے بھی بُرا اور یہ اِین٘چھا تانا اس بھی بُرا .
sau nakTo.n me.n ek naak vaalaa nakkuu
a sage among fools is like a madcap
sau paajiyo.n kaa ek pajo.Daa hai
بہت پاجی ہے، سخت بد ذات ہے
sau piilii na ek guular
سو گھٹیا چیزوں سے ایک اچھی چیز بہتر ہے.
sau puule kaaTe vo bhii baraabar , hazaar kaaTe vo bhii baraabar
جہاں محنت کی کچھ قدر نہین ہو وہاں کہتے ہیں.
sau ruupaye me.n ek botal kaa nasha hotaa hai
دولت انسان کو غافل اور متکبر کردیتی ہے.
sau sayaane ek mat
wise people always agree
sau sunaar kii ek luhaar kii
one firm action is more effective than many weak attempts
sau tak gintii , pair tak bintii
بانو پر گِرنے سے زیادہ کوئی عاجزی نہیں.
saudaa achchhaa laabh kaa aur raajaa achchhaa daab kaa
سودا وہ اچّھا جس میں نفع ہو راجا وہ اچّھا جس کا دبدبہ ہو.
saudaa bik gayaa, dukaan rah ga.ii
حُسن وَ جوانی جاتی رہی ڈھان٘چہ رہ گیا۔
saudaa liijiye dekh kar aur roTii khaai.e sek kar
مال دیکھ کر خریدنا چاہئے اور روٹی گرم کر کے کھانی چاہیے.
saugan chuun kii bhii burii hotii hai
ساجھی کیسا ہی کمتر ہو دِق کرنے کو کافی ہے ۔
saukan bhugtii jaa.e aur sautelaa na bhugtaa jaa.e
سوکن کے مقابلے میں اس کی اولاد سے زیادہ دکھ پہن٘چتا ہے .
saukan burii hai chuun kii aur saajhe kaa kaam, kaa.nTaa buraa karel kaa aur badrii kii ghaam
کریل کا کانٹا اوربدلی کا گھام تکلیف دہ ہوتا ہے، سَوت بھی تکلیف دہ ہوتی ہےپبر بھلے ہی وہ چون کی ہو اور شراکت کا کام بھی تکلیف دہ ہوتا ہے
saukan jaayaa kis ko bhaayaa
سوکن کی اولاد سے محبّت نہیں ہوتی۔
saukan mar ga.ii aa.nkh chho.D ga.ii
ایک دُشمن ٹلا دُوسرا موجود ہے
saukan to chuun kii bhii burii
سوت چاہے کیسی ہی ناچیر اور کمتر ہو ، بہرحال گوارا نہیں ، نہ جانے کس وقت نقصان پہن٘چا دے ، حریف بہرصورت حریف ہے۔
saukan to chuunii kii bhii burii
سوت چاہے کیسی ہی ناچیر اور کمتر ہو ، بہرحال گوارا نہیں ، نہ جانے کس وقت نقصان پہن٘چا دے ، حریف بہرصورت حریف ہے۔
saukan zahr kii chhurii, ek bhii burii
رک : سوکن تو چوُن کی بھی بُری .
saut achchhii saut ke lel.De bure
رک : سوت بھلی ، سوتیلا بُرا .
saut bhalii sautelaa buraa
سوت کی بہ نسبت اس کی اولاد زیادہ دُشمنی کا برتاؤ کرتی ہے ؛ ساجھی کی بہ نسبت اس کے اہل کار اور مصاحب زیادہ ستاتے ہیں .
saut chuun kii bhii burii
سوکن کِتنی ہی حقیر اور کمزور کیوں نہ ہو برداشت نہیں کی جاسکتی یا یہ کہ کبھی نہ کبھی نقصان پہن٘چا ہی دیتی ہے ، (گاہے حریف کے لیے اسی مفہوم میں مُستعمل).
saut kaa laanaa jiite jii kaa jalaanaa
دُوسری جورو کا لانا پہلی جورو کے ساتھ اپنی بھی جان جلانے کا سامان کرنا ہے .
saut par saut aur jalaapaa
ایک دُشمن کے ہوتے دُوسرا دُشمن اور بھی مُصیبت ہے دوسری سوکن آتی ہے تو جلن اور بڑھ جاتی ہے (دُشمنوں کی کثرت کے موقع پر مستعمل) .
savaab na 'azaab kamar TuuTii muft me.n
said on the occasion when labour and hard work brings no reward, all in vain, useless toil
savaal diigar javaab diigar
cross purposes and crooked answers, inapt reply, evasive reply
savaarii kii savaarii zanaana saath
ہرطرح مشکل
savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte
اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.
savere kaa Tahalnaa din bhar kii KHushii
صبح کی سیر سارا دن اِنسان کو خوش رکھتی ہے.
sayaane kaa guuh tiin jagah
جو بہت ہوشیار بنتا ہے وہی ہمیشہ دھوکا کھاتا ہے
sayyaa.n bha.e kotvaal ab Dar kaahe kaa
a friend in court makes the process short
sayyaa.n ga.e ladnii ladaa.e.n jha.Daa-jha.D, sau ke pachaas kiye chale aa.e ghar
جب کوئی گھاٹا کھا کر واپس آئے تو کہتے ہیں کہ آدھا گں٘وا کر واپس آ گئے
sayyaa.n kii kamaa.ii bhaa.ii kaa naam
خرچ کسی نام کسی کا ، پیسہ کسی کا خرچ ہوا اور نام کسی کا لیا .
sayyaad na har roz shikaarii baburd
شکاری کو ہر روز شکار نہیں ملتا، انسان کی ہر کوشش کامیاب نہیں ہوتی
sayyad kaa janaa, kabhii big.Daa kabhii banaa
سیّد کو متون المزاج تصوّر کر کے کہتے ہیں تنگ مزاج
se.nduur na lagaa.e.n to bhaTaar kaa man kaise rakhe.n
بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں
seb me.n thuuha.D kii qalam
انمل بے جوڑ بات .
sedhii al-hamd bhii pa.Dhnii nahii.n aatii
پیغمبرؐ کی امت ہیں مگر ناخواندہ ہیں .
seh bandii ke pyaade kaa aagaa piichhaa baraabar hai
چند روزہ حاکم کی کوئی عِزّت اور رعب و دبدبہ نہیں ہوتا ، ناپائدار کا عدمِ وجود برابر ہے.
sej kii makkhii bhii burii
خلوت کے وقت کسی کی مداخلت بُری معلوم ہوتی ہے
ser duudh adho.nkh ko paanii ghar ghar bhare mathaanii
معمولی بات کو بڑا کر کے دکھا نے پر کہتے ہیں .
ser duudh adhvaan ko paanii ghar ghar bhare mathaanii
معمولی بات کو بڑا کر کے دکھا نے پر کہتے ہیں .
ser ke vaaste savaa ser maujuud hai
سب برابر ہوتے .
ser kii ha.nDiyaa me.n savaa ser pa.Daa
کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .
ser kii haa.nDii me.n savaa ser pa.Daa
کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .
ser ko savaa ser
stronger than a strong one, strong than stronger
ser me.n hu.ii hii nahii.n
جتنی مقدار درکا ہے اس کا قلیل سے قلیل حصہ بھی نہ ہوئے کی جگہ (مُستعل)
ser me.n panserii kaa dhokaa
چھوٹی چیز میں سے زیادہ غبن ، زیادتی کے ساتھ خیانت .
seTh kyaa jaane saabun kaa bhaav
کسی چیز کی کیفیّت یا کسی امر کی حقیقت غیر متعلق شخص نہیں جانتا
sevaa se meva miltaa
خِدمت میں عظمت الخ .
sevaiyo.n bin 'iid kaisii
عیدالفطر پر مسلمان سوئیاں پکا کر کھاتے ہیں، اس کے بغیر عید نہیں معلوم ہوتی
sha.nkaa Daayan , mansaa bhuut
ڈر اور خیال بھوتوں اور ڈاینوں کی شکل بن کر دکھائی دیتے ہیں اصلیت کچھ بھی نہیں ہے .
shaabaash bii bii tire dha.Dke ko, paade aap lagaave la.Dke ko
کیا حوصلہ ہے کہ قصورآپ کرے اور دُوسرے کے سر تھوپے .
shaabaash miyaa.n tujh ko, tuu ne moh liyaa mujh ko
طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے
shaabash mullaa tere taa'viiz ko baa.ndhte hii la.Dkaa phudkaa
تعویذ اتنا پرتاثیر ہے کہ باندھتے ہی کام ہوگیا ؛ طنزاً بھی مُستعمل ہے یعنی بات نہیں بنی .
shaadii aur Gamii kaa, cholii daaman kaa saath hai
ایک دوسرے سے جدا نہ ہونے والے، لازم و ملزوم
shaadii hai kuchh gu.Diyo.n kaa byaah tho.Daa hii hai
شرائط نکاح وغیرہ کو غیر اہم گرداننے یا ٹالنے کی کوشش کرے تو کہا جاتا ہے
shaah kaa maal bhuu.ii.n pa.De duunaa
ساہوکار کا مال نیچے گر جائے تو بھی دوگنا ہے وہ ہر مال میں منافع کر لیتا ہے
shaah KHaanam kii aa.nkhe.n dukhtii hai.n, shahr ke charaaG diiye gul kar do
ایسی نازک مزاج اور متكبر ہیں كہ اپنی تكلیف كے ساتھ اوروں كو بھی تكلیف دینے سے پرہیز نہیں كرتیں، اپنی تكلیف اور مصیبت میں اوروں كو مبتلا كرنا
shaahaa.n kam iltifaat ba-haal-e-gadaa kunand
(فارسی ضرب المثل اردو میں مستعمل) بادشاہ غریبوں كے حال پر كم التفات كرتے ہیں.
shaahid vaar vaar , muqadme vaale paar paar
گواہ كچھ كہتے یہں مدعی كچھ كہتے ہیں.
shaaKH-e-hantal se a.nguur milnaa naa-mumkin hai
برے کام کا برا پھل ، برے سے اچھائی کی امید فضول ہے .
shaakir ko shakkar, muuzii ko Takkar
شاكر كو خدا كی طرف سے نعمتیں ملتی ہیں اور موذی كو تكلیفیں پہنچتی ہیں ۔
shaam kaa bhuulaa subh ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte
جو آدمی تھوڑی سی ٹھوکر کھاکر سنبھل جائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے
shaam ke murde kaa kab tak ro.e shevan kare.n
ہندو اپنے مردے كو شام كو آگ نہیں دیتے، صبح چلاتے ہیں ۔
shaam ke murde ko kab tak ro.e shevan kare.n
ہندو اپنے مردے كو شام كو آگ نہیں دیتے، صبح چلاتے ہیں ۔
shaam ke murde ko kab tak ro.iye
how long can you weep over a dead person?
shaam ke murde ko kahaa.n tak ro.e shevan kare.n
عمر بھر كے جھگڑے كی كہاں تک شكایت كی جائے ۔
shaamaa bolii ban khankhanaayaa KHaala jaan kaa kahnaa aage aayaa
برے وقت كے آثار ظاہر ہونا ۔
shaamaa bolii man sansanaayaa KHaala jaan kaa kahnaa aage aayaa
برے وقت كے آثار ظاہر ہونا ۔
shaamat kah ke nahii.n aatii
مصیبت یا آفت یكایک نازل ہو جاتی ہے۔
shaamate.n kah ke tho.De aatii hai.n
مصیبتیں یکایک آتی ہیں، مصیبتیں اطلاع دے کر نہیں آتیں
shaamat-e-aa'maal-e-maa-suurat-e-naadir-e-girift
ہمارے گناہوں كی سزا نے نادر كی صورت اختیار كی، جب كوئی آفت اپنی غفلت سے سر پر آ جائے تو یہ مقولہ دہراتے ہیں (فارسی ضرب المثل اردو میں مستعمل)
shaan ke maare kii davaa daaruu
ہر شخص سے اس كے مرتبے كے موافق برتاؤ كرنا چاہیے۔
shaan maare Gair ko, be shaan maare aap ko
شان و شوكت سے دوسرا مرعوب ہوجاتا ہے اور سادگی اور عاجزی سے اپنے آپ كو نقصان پہنچتا ہے۔
shah kii choT, shakar kii poT
بادشاہ کی طرف سے پہنچی ہوئی ایذا یا تکلیف بھی اچھی لگتی ہے ؛ احترما کہتے ہیں .
shahd par makkhii ghuumii
بہت زیادہ خوشامد کرنے والے کی نسبت بولتے ہیں ، خوشامدی.
shahna chhupaa piyaal me.n, kaun kah kar bairii ho
کوتوال پیال میں چھپا ہے کون کہہ کے دشمنی مول لے (اشارے سے، اپنا پہلو بچاتے ہوئے یا محض حماقت سے راز فاش کرنا)
shahna chhupaa piyaal me.n, kaun kah ke bairii ho
کوتوال پیال میں چھپا ہے کون کہہ کے دشمنی مول لے (اشارے سے، اپنا پہلو بچاتے ہوئے یا محض حماقت سے راز فاش کرنا)
shahr bhar me.n uu.nT bad-naam
اس شخص کی نسبت کہتے ہیں جو کسی عیب کے باعث مشہور ہو، مشہور آدمی ہی کی شامت آتی ہے، نامی چور مارا جاتا ہے.
shahr kaa salaam dehaat kaa daal bhaat
شہر والے زبانی خاطر تواضع سے ٹال دیتے ہیں گاؤں والے جو میسر ہو کھلاتے ہیں
shahr me.n uu.nT bad-naam
a person of ill repute is blamed for every wrong
shahsavaar hii girtaa hai
مشّاق ہی دھوکا کھاتا ہے.
shaiKH chanDaal na chho.De makkhii na chho.De baal
ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا
shaiKH chanDaal na rahe makkhii na chho.De baal
ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا
shaiKH chanDaal na rahe makkhii na rahe baal
ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا
shaiKH kyaa jaane saabun kaa bhaav
جس سے کچھ تعلق نہ ہو اس چیز کی کیفیت کیا معلوم ہوسکتی ہے
shaiKH pukaare.n tanduurii qanduurii
غرض مند کو اپنے مطلب کی سوجھتی ہے
shaiKHii KHore se kahaa teraa ghar jalaa hai, kahaa balaa se merii shaiKHii to mere paas hai
نقصان کے باوجود شیخی مارنے والے کی نسبت کہتے ہیں
shaiKHii KHore se kahaa teraa ghar jaltaa hai, kahaa balaa se merii shaiKHii to mere paas hai
نقصان کے باوجود شیخی مارنے والے کی نسبت کہتے ہیں
shaiKHo.n kii sheKHii aur paThaano.n kii Tar
شیخوں کی ڈینگ اور پٹھانوں کی حجُّت مشہور ہے.
shaitaan har jagah maujuud hai
گُناہ کی ترغیب دینے والے ہر جگہ ہوتے ہیں، بُرے کاموں کے لیے ہر جگہ اسباب و سامان مل جاتا ہے
shaitaan jaan na maare halkaan kare hai
شیطان مارتا نہیں ہے، پریشان كرتا ہے
shaitaan jaan na maare to hairaan zaruur kare
شیطان ہلاک تو نہیں کرتا مگر انسان کو پریشان بہت کرتا ہے
shaitaan kaa kaan me.n phuu.nk denaa
شیطان کا بہکا دینا
shaitaan kaa kaan me.n phuu.nk maarnaa
شیطان کا بہکا دینا
shaitaan kaa shiira hai
اس سے پیچھا نہیں چھوٹتا، فساد کی جڑ ہے
shaitaan ke kaan kaaTtaa hai
انتہائی چالاک اور مکار شخص کے لیے استعمال کیا جاتا ہے
shaitaan ko aate der nahii.n lagtii
think of devil and devil will appear
shaitaan ne bhii la.Dko.n se panaah maa.ngii hai
لڑکوں سے شیطان بھی گھبراتا ہے
shaitaan sab jagah maujuud hai
گناہ کا سامان سب جگہ ہے ، بُرائی جگہ جگہ پھیلی ہوئی ہے
shaitaan se bachiye har jagah maujuud hai
برے کاموں سے ہر وقت بچنا چاہیے
shaitaan tuufaan , allaah nigahbaan , tujh par TuuT na pa.De aasmaan
جھوٹی تہمت سے خدا کی پناہ ، جب کوئی کسی پر تہمت دھرے تو کہتے ہیں.
shakar KHore kii shakkar, muuzii ko Tukur
one gets what one desires
shakar KHore ko shakar hii miltii hai
one gets what one desires
shakl bhuut kii sii naam albele laal
سیرت اگر صورت کے خلاف ہو تو کہتے ہیں
shakl chu.Dailo.n kii, dimaaG pariyo.n kaa
(Feminine) ugly witch strutting about as beauty
shakl chu.Dailo.n kii, mizaaj pariyo.n kaa
ugly witch strutting about as beauty
shakl chu.Dailo.n kii, naaz pariyo.n kaa
ugly witch strutting about as beauty
shakl-e-darvesh suurat savaal ast
فارسی مقولہ اردو میں مستعمل ، فقیر کی صورت ہی سوال ہے .
sham' kaa ruu pusht baraabar hai
صاف باطن آگے اور پیچھے یکساں ہوتے ہیں
sham' kii raushnii jalte talak, aur diye kii raushnii mahshar talak
شمع کی روشنی جلتے تک ہے اور دیئے (خیرات) کی روشنی قیامت کے دن بھی کام دے گی
sham' kii ruu pusht yaksaa.n hotii hai
رک : شمع کا رو پشت الخ
sham' le kar Dhuu.nDhiye to pataa nahii.n
کمال جستجو کے بعد بھی دستیاب نہیں ہوتا ، کمیاب چیز یا شخص کی نسبت کہتے ہیں
shar' me.n sharm kyaa
صاف بات کہنے یا جائز کام کرنے میں پس و پیش نہیں کرنا چاہیے
shar shaitaan te makr zanaan te
شیطان سے شر اور عورتوں سے مکر کی توقع کی جاسکتی ہے
sharaab ke saath KHumaar hai
آرام کے ساتھ تکلیف بھی ہے، لازم و ملزوم چیز کے متعلق کہتے ہیں
sharaab se jauhar khul jaataa hai
نشے میں اصل حال ظاہر ہو جاتا ہے
sharaab se sab nashe niiche hai.n
نشہ آور اشیا میں شراب سب سے بڑھ کر ہے
sharaabiyo.n se duurii bhalii
بدکار اور برے لوگوں سے بچنا ہی بہتر ہے
sharaab-KHvaar hamesha KHvaar
a drunkard always faces disgrace.
shariif kii das aur paajii kii ek baraabar hai
پاجی کی ایک گالی شریف کی دس گالیوں کے برابر ہے .
shariifo.n ke daane sar dukhte pe khaane
شرفاء کا پاسِ خاطر ضرور ہے .
sharm kii bahuu nit bhuukii marii
جو بہو کھانے پینے میں شرم کرتی ہے وہ بھوکوں مرتی ہے
sharm kii maa.n go.De ragartii hai
شرم کرنے میں نقصان ہی نقصان ہے .
sharm vaale ke phuuTe karm
شرم کرنے والا محروم رہتا ہے
sharmaa.ii billii khambaa noche
شرمندہ ہوکر آدمی فضول باتیں کرتا ہے، جسے غصہ آرہا ہو وہ دوسروں پر اپنی جھلاہٹ اتارتا ہے، بےبسی میں آدمی دوسروں پر غصّہ اتارتا ہے، شرمندہ شخص دوسروں پر اپنی شرمندگی اتارتا ہے
shauq dar har-dil ki baashad rahbare darkaar nest
فارسی کا مقولہ اردو میں مستعمل، جس کو جس چیز کا شوق ہوگا وہ بغیر کسی کے بتائے اسے سیکھے گا شوق والے کو رہبر کی ضرورت نہیں
shauq me.n zauq, dastuurii me.n la.Dkaa
خوشی میں شوق اور مفت میں لڑکا
shauqiin bii-bii kammal kii cholii aag lagii Tahaltii phirii
غریب عورت اپنی حیثیت سے زیادہ کپڑے پہنے تو کہتے ہیں
shauqiin bu.Dhiyaa chaTaa.ii kaa lahangaa
بے تکا شوق
sheKHii aur tiin kaane
after all boasting three aces, show off a lot
sheKHii baGal me.n
جب کوئی برخود غلط آدمی نقصان اٹھائے تو کہتے ہیں کہ چلو شیخی تو بغل میں ہے
sheKHii kaa mu.nh kaalaa
شیخی باز کو شرمندگی اُٹھانی پڑتی ہے یا شیخی باز کو نیچا دیکھنا پڑتا ہے
sheKHii seTh ke, dhotii bhaa.De kii
شیخی تو بہت ہے پاس کچھ نہیں
sher bakrii ek ghaaT paanii piite hai.n
perfect peace prevails, there is perfect justice and peace
she'r fahmii 'aalam-e-baalaa maa'luum shud
(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) سخن فہمی کا حال معلوم ہو گیا کسی اچھے شعر یا کلام وغیرہ کی داد نہ ملے تو طنزاً اس موقع پر کہتے ہیں.
sher kaa ek hii bhalaa
لڑکا سپوت ہو تو ایک ہی اچھا
sher kaa jhuuTaa giida.D khaa.e
امیروں کے دم سے غریب پلتے ہیں
sher kaa khaajaa bakrii
کمزور کو زبردست دبا لیتے ہیں
sher ke burqa' me.n chhiichh.De khaate hai.n
مقدرت اور امیری کے دَعوے کے باجود تَھوڑے سے لالچ پر گر پڑتے ہیں ، باطن ظاہر کے خلاف ہے.
sher khaa.e na khaa.e mu.nh laal
بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .
sher khaa.e to mu.nh laal na khaa.e to mu.nh laal
بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .
sher ko maa.nD me.n baiThe shikaar nahii.n miltaa
بغیر تگ و دو اور محنت کے کچھ حاصل نہیں ہوتا.
sher maartaa hai to sau giida.D khaate hai.n
بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.
sher maartaa hai to sau loma.Diyaa.n khaatii hai.n
بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.
sher-e-qaalii.n aur hai, sher-e-niistaa.n aur hai
بہادری کا عملاً اظہار اور چیز ہے اور بہادری کی باتیں کرنا اور چیز ہے.
shero.n kaa mu.nh kis ne dhoyaa
humorously spoken when someone starts eating after waking up without washing up
shero.n se sher hii hote hai.n
brave breed brave children
shero.n se shikaar aur kavvo.n se ba.De kaun le saktaa hai
زبردست سے کچھ نہیں ملتا
shershaah kii daa.Dhii ba.Dii thii yaa saliim shaah kii
futile argument, quarrelling over trifles
shiGaale raa muyassar niist anguur
(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) گیدڑ کو ان٘گور میسر نہیں ، جب کوئی کسی چیز کا اہل نہ ہو تو بولتے ہیں
shiirii.n na shavad dahan ba-halva guftan
(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) کسی چیز کا نام لینے سے اس کا مزہ نہیں آجاتا ، عمل کے بغیر کچھ حاصل نہیں ہوتا
shiisha-ba-shikasta raa paivand kardan mushkil ast
فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل، ٹوٹا ہوا شیشہ (دل) جوڑنا مشکل ہے، دل شکنی کی تلافی دشوار ہوتی ہے، جب کسی کی طرف سے دل میں میل آجائے تو پھر صفائی بڑی مشکل سے ہوتی ہے
shikaar kaar-e-bekaaraa.n ast
(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) بیکار آدمی شکار کے لیے جنگلوں میں مارا مارا پھرتا ہے ؛ شکار بیکاروں کا کام ہے
shikaar ke vaqt kutiyaa hagaasii
false excuses put up at critical juncture
shikaar ko ga.e KHud shikaar ho ga.e
دوسرے کا نقصان کرنے کی خواہش کی تھی اپنا ہی نقصان ہوا
shikaarii kuttaa sher se mu.nh nahii.n phertaa
تجربہ کار آدمی مشکل کاموں سے نہیں ڈرتا
shikaarii shikaar kare.n ahmaq saath phire.n
اس کے متعلق کہتے ہیں جو دوسروں کے ساتھ خواہ مخواہ مارا مارا پھرتا ہے ، جب کام والے لوگوں کے ساتھ بیکار لوگ اپنا وقت خراب کرنے کے لیے ساتھ ہو لیتے ہیں تو ایسے موقع پر بولتے ہیں
shikaarii shikaar kare.n chuutiyaa saath phire.n
اس کے متعلق کہتے ہیں جو دوسروں کے ساتھ خواہ مخواہ مارا مارا پھرتا ہے ، جب کام والے لوگوں کے ساتھ بیکار لوگ اپنا وقت خراب کرنے کے لیے ساتھ ہو لیتے ہیں تو ایسے موقع پر بولتے ہیں
shorbaa halaal boTii haraam
بڑی برائی اختیار کرنا چھوٹی سے پرہیز کرنا
shuGl behtar hai ishq-baazii kaa, kyaa haqiiqii wa kyaa majaazii kaa
عشق کرنا بہت اچھا ہے، چاہے وہ کسی قسم کا ہو
shuniida ke buvad maanind diida
seeing is believing, hearsay is not at par with observation
shutur kii kaun sii kal siidhii hai
ہر بات بے ڈھنگی ہے، ہر کام میں خامی ہے (مشہور کہاوت یوں ہے: اونٹ رے اونٹ تیری کونسی کل سیدھی).
si.Dii hai to kyaa baat Thikaane kii kahtaa hai
ہے تو بیوقوف مگر بات ٹھکانے کی کہتا ہے
si.ngh se sar par kare siyaar
گِیدڑ شیر کا مُقابلہ کرے تو نہایت عجیب بات ہے ، ناممکن بات ہے ، عجیب بات ہے.
sidh ko saadhak puujtaa hai
لائق کی لائق قدر کرتا ہے.
sifla kii maut maagh
غریب کو سردیوں میں بہت تکلیف ہوتی ہے ۔
sii.nt kaa chuunaa aur daadaa jii kii qabr
مفت کی چیز کا استعمال کرنے کے لیے ہر آدمی تیار رہتا ہے
siidhaa ghar KHudaa kaa
اس شخص کی نسبت بولنے ہیں جو آخر کار ہر مصبیت میں بار بار خدا کو یاد کرتا ہے ، سر جھکا کر خدا کو یاد کرنے میں نجات جانتا ہے یا بار بار کسی کے پاس مدد کے لیے جاتا ہے .
siidhii raah chho.D ke Te.Dhii raah mat chalo
راہ راست چھوڑ کر گمراہی کا راستہ اختیار نہیں کرنا چاہیے
siidhii u.ngliyo.n ghii nikle to Te.Dhii kyo.n kiiji.e
اگر نوسی سے کام نکلے تو سختی نہیں چاہیے .
siikh det auro.n ko paa.nDaa aap bhare paapo.n kaa bhaa.nD
پنڈت اوروں کو تو نصیحت کرے اور خود گناہ کرے ، اس شخص کی نسبت بولتے ہیں جو خود گناہ کا مرتکب ہوتا ہے لیکن دوسروں کو متقی بننے کی تلقین کرتا ہے .
siikh siikh pa.Dosan ko ghar me.n siikh jaThaalii ko
پر ایک کا ہنر اس طرح سے اُڑانا کہ اس کو معلوم نہ ہو .
siikh siikh pa.Dosan tere lachhan
صحبت کَا اثر ضرور ہوتا ہے .
siikh usii ko denii achchhii jo terii sikshaa maane achchhii
نصیحت اسی کو دینی اچھی جو نصیحت کو سنُے اور اس پر عمل کرے .
siikhan siikh pa.Dosan siikh
صحبت کا اثر ضرور ہوتا ہے ، کسی کو دوسرے کی دیکھا دیکھی کوئی کام کرتے دیکھ کر یہ کہا کرتے ہیں ۔
sikhaa.e puut dakan nahii.n jaate
صرف دوسروں کے کہنے سے ہمّت یا حوصلہ پیدا نہیں ہوتا .
sikhaa.e puut darbaar nahii.n jaate
صرف دوسروں کے کہنے سے ہمّت یا حوصلہ پیدا نہیں ہوتا .
sipaah garii ke chhattiis fan hai.n
ہر تدبیر کو کام میں لانا چاہیے ، ہر تدبیر سے کام کرنا چاہیے
sipaahii kaa maal jhaa.nT kaa baal
سپاہی کے پاس کچھ بھی نہیں ہوتا
sire hii kii bhe.D kaafii
ابتداء ہی غلط ، پہلی ہی چیز ناقص ، پہلی ہی بات توقع کے خلاف ۔
sirka muft az 'asal shiirii.n tar ast
مُفت کا سرکہ شہد سے زیادہ اچّھا ہے ، مُفت کی چیز مول کی چیز سے بہتر معلوم ہوتی ہے
sirka muft be az 'asal
مُفت کا سرکہ شہد سے زیادہ اچّھا ہے ، مُفت کی چیز مول کی چیز سے بہتر معلوم ہوتی ہے
sisaktii sisakte ne diyaa pakaayaa, bilakte ne khaayaa jiibh jalii na svaad aayaa
کسی کی برائے نام حاجت روائی ہونے کے موقع پر مستعمل .
sisaktii sisakte ne diyaa pakaayaa, bilaktii ne khaayaa jiibh jalii na svaad aayaa
کسی کی برائے نام حاجت روائی ہونے کے موقع پر مستعمل .
sisaktii sisakte ne diyaa pakaayaa, bilaktii ne khaayaa jiibh jalii na svaad paayaa
کسی کی برائے نام حاجت روائی ہونے کے موقع پر مستعمل .
sitaara bhaarii honaa
(ہیئت) ازروئے نجوم کسی ستارے کا کسی دوسرے ستارے کی نسبت کسی شخص کے لیے منحوس ہونا ، نحوست کا زمانہ آنا
sitaara buraa honaa
قسمت برگشتہ ہونا ، نصیب خراب ہونا
sivayyaa.n bin 'iid kaisii
خوشی ہی کی تقریب میں خوشی اچھی معلوم ہوتی ہے ، خوشی کی تقریب بغیر پکوان کے پھیکی معلوم ہوتی ہے.
siyaahii muu kii ga.ii aarzuu na ga.ii
بُڑھاپے کے باوجود قناعت نصیب نہیں ہوئی ، بڑھاپے میں بھی جوانی کے شوق ہیں .
siyaam na chho.Do , chho.Do na samet , dono.n maaro ek hii khet
دشمنوں کا لحاظ کرنا چاہیے اسے تباہ کرنا چاہیے خواہ وہ سیا ہو یا سفید .
siyaanaa kavvaa guu khaa.e yaanii bulbul go.ndaa khaa.e
بعض چالاک و ہوشیار تباہ حال ہوتے ہیں اور بھولے بھالے کامیاب و آسودہ حال یا بعض ہوشیار بے توقیر ہوتے ہیں اور بھولے بھالے صاحبِ عِزَّت .
siyaar auro.n ko shaguun de , aap kutto.n se Dare
گِیدڑ کا راستے میں مِلنا اچّھا شگون سمجھا جاتا ہے مگر خود کُتّوں سے ڈرتا ہے یعنی دُوسروں کو فائدہ پہن٘چائے مگر خود کو کوئی فائدہ نہ ہو .
so.e sansaar aur jaage paak parvardigaar
رک : سووے سنسار جاگے پاک پروردگار.
so.nt kii anTii aur yuusuf kii KHariidaarii
اُس وقت کہتے ہیں جب بِساط تھوڑی ہو مگر حوصلہ زیادہ ہو، حیثیت سے زیادہ کُچھ کرنے کی آرزو.
so.nTaa haath, deh me.n haa.ngaa, us ne bhe.nTe sab kuchh maa.ngaa
جس کے ہاتھ میں لاٹھی اور جس میں طاقت ہے اسے جو مانگے مل جاتا ہے یعنی زبردست کو سب کچھ مل جاتا ہے
sochnaa jii mochnaa
فِکر دل کو ستاتا ہے
sohbat kaa asar yaa tuKHm kii taasiir
کسی بات کا زیادہ اثر ہوتا ہے کسی کے پاس بیٹھنے کا یا نسل کا ، اثر یا صحبت کا ہوتا ہے یا نسل کا.
sohbat-e-saaleh turaa saaleh kunad, sohbat-e-taaleh turaa taaleh kunad
(مولانا روم کا فارسی شعر اردو میں بطور کہاوت مستعمل) نیک کی صحبت تجھے نیک اور بد کی صحبت بد بنائے گی.
sohe kii riit nahii.n kii taufiiq nahii.n
بہت غریب ہے جب کوئی شخص کسی تقریب کے پُورا کرنے کی حیثیت نہ رکھتا ہو اُس کے متعلق کہتے ہیں. وضع کا لحاظ مگر حیثیت کے مطابق کام کرنے کی اِستطاعت نہیں.
solah singaar baarah abhran
رک : بار ابھرن سولہ سِنگار .
solah singaar baarah abhuushan
رک : بار ابھرن سولہ سِنگار .
solah singhaar baarah abhran
رک : بار ابھرن سولہ سِنگار .
sonaa anaa.Dii kaa baara baanii
اناڑی کا سونا خالص ہوتا ہے یعنی اناڑی اپنی مال میں ملاوٹ نہیں کرتا .
sonaa chaa.ndii aag hii me.n parkhe jaate hai.n
انسان کے اوصاف و خُوبیاں آفت مُصیبت میں ظاہر ہوتی ہیں .
sonaa ghise aadmii base
سونا کسوٹی پر گھسنے سے اور آدمی مُدَت تک ساتھ رہنے سے پرکھا جاسکتا ہے
sonaa jaane kase aur aadmii jaane base
سونے کی پہچان کسوٹی پر پرکھنے سے اور آدمی کی پہچان پاس رہنے سے ہوتی ہے ؛ حقیقت تجربے ہی سے معلوم ہوتی ہے، کھوٹے کھرے کا پرکھنے سے پتہ چلتا ہے.
sonaa jaane kasne se aadmii jaane basne se
سونا جانے کسے الخ .
sonaa nek to kaan phaaTe kyo.n
سونا خالص ہو تو کان نہیں پھاڑتا .
sonaa paanaa aur khonaa dono.n bure hai.n
یہ خیال ہے کہ اگر سونا مِلے تو بھی شگون اچَھا نہیں ، اگر کھو جاۓ تو بھی نہیں .
sonaa pahan Dhaa.nk chal
امیری ، مالداری ، دولت مندی پر اِترانا نہیں چاہیے ، مال و دولت پر غرور اچھا نہیں ہوتا .
sonaa sunaar kaa abhran sansaar kii
سُناروں کی خیانت کاری کے لیے یہ کہاوت ہے کھوٹ مِلاوٹ کٹوتی اِن کی عادت ہوتی ہے ، لوگوں کو خوش کر کے اپنا مطلب نِکالنا ، روغنِ فاز مل کر لوگوں کا مال مارنا ، مکر وفریب سے کام لینا .
sonaa sunaar kaa sobhaa sansaar kii
سُناروں کی خیانت کاری کے لیے یہ کہاوت ہے کھوٹ مِلاوٹ کٹوتی اِن کی عادت ہوتی ہے ، لوگوں کو خوش کر کے اپنا مطلب نِکالنا ، روغنِ فاز مل کر لوگوں کا مال مارنا ، مکر وفریب سے کام لینا .
sone kaa ga.Dvaa aur piital kii pe.ndii
ناموزوں کام کی نسبت بولتے ہیں ؛ ان لوگوں کے متعلق کہتے ہیں جن میں خوبیوں کے ساتھ ساتھ برائیاں بھی ہوں.
sone kaa nivaala khilaa.iye aur sher kii nazar dekhiye
اولاد کو خوب اچھا کھلائیں پلائیں اور پہنائیں لیکن ان پر کڑی نظر بھی رکھنی چاہیے
sone ke kaTore ko bhiik kii kyaa kamii
سونے کی کٹوری الخ.
sone kii a.nguuThii, piital kaa Taa.nkaa, maa.n chhinaal, puut baa.nkaa
سونے کی انگوٹھی میں پِیتل کا ٹان٘کا اس طرح ہے جیسے ماں بدچلن ہو بیٹا بان٘کا ہو.
sone kii ba.Dii.Dii , phuus kaa chhappar
کسی معمولی چیز پر زیادہ خرچ کرنے کے موقع پر کہتے ہیں ، کسی چیز کے لوازم بھی اُس کے مطابق ہونے چاہیئیں ، ناموزوں چیز اچھی نہیں لگتی.
sone kii chi.Diyaa haath lagii hai
امیر آدمی قابُو میں آیا ہے، وکیل اس موقع پر بولتے ہیں جب کوئی امیر مقدمے میں پھن٘س جائے، رنڈیاں اس وقت بولتی ہیں جب کوئی امیر آدمی ان پر شیدا ہو جائے اور برہمن جب کوئی امیر آدمی مرجائے تو کہتے ہیں
sone kii kaTaarii , kaTore me.n kaun bhiik na degaa
امیر آدمی کو قرض ، خُوصورت عورت کو خاوند فوراً مِل جاتا ہے.
sone kii kaTaarii kisii ne apne peT me.n na maarii
کیسا ہی عُمدہ فائدہ ہو پر جان کوئی نہیں لیتا
sone kii kaTaarii ko.ii peT me.n nahii.n maartaa
فائدے کے لالچ سے جان جوکھوں میں نہیں ڈالا جاتا، یا اچّھوں سے بُرائی کوئی نہیں ہوتی
sone ko salaam, ruupe ko 'alaik, bhuuke ko na dekh
امیر آدمی کو سلام کرنا چاہیے ، درمیانی درجے کے آدمی کا سلام لینا چاہیے ، غریب کی طرف دیکھنا بھی نہیں چاہیے.
sone me.n suhaaga motiyo.n me.n dhaaga
زِینت اور جلا کا باعث، سونے کے رن٘گت سہاگے سے کِھلتی اور موتیوں کی بہار تاگے میں پرونے سے معلوم ہوتی ہے، کھرے اِیمان دار اور امین مُلازم کی نِسبت بھی بولتے ہیں، تیر بہدف کے موقع پر بھی کہتے ہیں
sone me.n suhaagaa
رک : سونے پر سہاگا.
sone se gha.Daavan mah.ngii
the incidental charges are much more than the basic ones
sote kaa kaTraa, jaagte kii kaTyaa
غافل نُقصان اُٹھاتا ہے اور ہوشیار فائدہ اُٹھاتا ہے .
sote kaa mu.nh kuttaa chaaTe
سوتے آدمی کو کسی بات کی خبر نہیں ہوتی
sote kaa mu.nh kuttaa chaaTe
غافل ، بے خبر ، سوئے ہوئے آدمی کو کسی بات کی خبر نہیں ہوتی ، غافل کو نُقصان ہی ہوتا ہے .
sote ko sotaa kab jagaataa hai
how can a sleeping man awake him, who is asleep? or how can a blind lead a blind?
sote la.Dke kaa mu.nh chuumaa na maa.n KHush na baap KHush
بغیر اِطلاع کے کسی کے ساتھ نیکی کرنا رائیگاں ہے ، چُھپا کرمحبت کرنا بے کار ہے .
sotii thii par kaataa nahii.n jo kaataa to paa.nch paav
سُست عورت پر طنز ہے کہ اوّل تو کام نہیں کرتی اگر کرتی ہے تو برائے نام .
sove sansaar , jaage paak parvar-digaar
آدھی پِچھلی رات کا وہ وقت جب مکمل خاموشی ہو ، پِچھلا پہر ، رات کا سنّاتا.
sovegaa so khovegaa jaagegaa so paavegaa
غافل نقصان اٹھائے گا، ہوشیار فائدے میں رہے گا
soyaa moyaa baraabar hai
one asleep is just like a dead one
soyaa muvaa baraabar hai
one asleep is just like a dead one
soyaa so chuukaa, jaagaa so paayaa
جس نے غفلت کی اُس نے نُقصان اُٹھایا ، جو ہوشیار رہا وہ فائدہ میں رہا ، سوتے کی کُٹیا کا جاگتے کا کٹرا ، بہرحال سعی اور کوشش سے راحت مِلتی ہے ، غفلت بُری ، ہوشیاری اچّھی.
soyaa so khaayaa, jaagaa so paayaa
رک : سویا سو چُوکا جاگا سو پایا .
soyaa so khoyaa
رک : سویا سو چُوکا.
soyaa-chuukaa
anethum graveolens
sub.h ho.ii chuulhe par nigaah
صبح ہوتے ہی کھانے کی طلب ہوتی ہے ؛ حریص کی یہی حالت ہوتی ہے.
sub.h hotii hai shaam hotii hai, umr yuu.n hii tamaam hotii hai
زندگی کے عارضی ہونے پر کہتے ہیں
sub.h kaa bhuulaa shaam ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte
it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return
sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye
it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return
sub.h kaa bichh.Daa shaam ko aave to bichh.Daa na jaaniye
it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return
sub.h kaa pyaala iksiir kaa nivaala
صبح کو تھوڑا سا کھا لینا بہت مفید ہوتا ہے.
sub.h kii puuchho shaam kii kahe
بد حواس ہے، گھبرایا ہوا ہے
sudh budh naa kho apnii , baat le merii maan , is duniyaa rahnaa nahii.n mat ho anjaan
عقل نہیں کھونی چاہیے یاد رکھنا چاہیے کہ دُنیا فانی ہے.
suft bhii ho muft bhii ba.De pane kaa bhii ho
مالِ مُفت کی نسبت بولتے ہیں ۔
sugand lagaa.uu.n to ubh maruu.n, ubh maruu.n pahne tan saa.Dii haar cha.nbelii kaa bhaarii lagat, tum jaanat ho tan kii sakhvaarii
اس عورت پر طنز ہے جو اپنے کو نازک ظاہر کرے اور لباس اور زیور کو بھی بھاری بتائے۔
sugandh lagaa.uu.n to ubh maruu.n, ubh maruu.n pahne tan saa.Dii haar cha.nbelii kaa bhaarii lagat, tum jaanat ho tan kii sakhvaarii
اس عورت پر طنز ہے جو اپنے کو نازک ظاہر کرے اور لباس اور زیور کو بھی بھاری بتائے۔
sugha.D kii jhaa.Duu , phuuha.D kaa bachcha
رک : سُگھڑ کی جھاڑو پھوہڑ کا لِیپا جو اصل کہاوت ہے .
sugha.D kii jhaa.Duu phuuha.D kaa liipaa
سلیقہ مند کی صفائی اور بدسلیقہ کی لپائی چُھپی نہیں رہتی ، سگھڑ کا سگھڑ پن اور پھوہڑ کا پھوہڑ پن ظاہر ہوجاتا ہے .
suhaag bhaag arzaanii, chuulhe aag na gha.De paanii
بہت غریب یا بدقسمت شخص کی شادی ہونے پر کہتے ہیں
suhaagan kaa la.Dkaa pichhvaa.De kheltaa hai
a married woman can always have another son (words said to console a woman whose son has just died)
suhaate kii laat an suhaate kii baat
جہاں کچھ ملنے کی امید ہو وہاں گالی بھی سہہ لے لیکن جہاں کچھ حاصل نہ ہو وہاں معمولی سی بات سے بھی ناراض ہو اٹھے تب بھی کہتے ہیں
sukh ba.Dhe, muTaapaa cha.Dhe
سکھ مل نے سے ہی آدمی موٹا ہوتا ہے
sukh dukh me.n jo rahe sahaa.ii sajan vaavaa bole.n bhaa.ii
دوست وہی ہے جو دکھ درد میں کام آئے ، دوست وہی ہے جو ہر حالت میں کام آئے.
sukh kaa sab ko.ii saathii
خوش حالی کے زمانے میں ہر کوئی دوست بن جاتا ہے .
sukh ke ba.De jodhaa rakh vaalii hai.n
آرام بڑی مشکل سے حاصل ہوتا ہے .
sukh ke chane achchhe dukh kaa pulaav nahii.n achchhaa
آرام کے ساتھ سُوکھی روٹی میسّر آنا مُصیبت کے پلاؤ سے بہتر ہے .
sukh maano to sukh hai , dukh maano to dukh hai , sachchaa sakhiyaa vo hai jo sukh maane na dukh
اگرسمجھو تو خوشی ہے اگر تکلیف سمجھو تو تکلیف خوشی ہوتی ہے . اصل میں خوشی وہ ہے جو آرام اور تکلیف کی پروا نہ کرے کیونکہ آرام اور خوشی اعتباری کیفیات ہیں .
sukh me.n aa.e karam chand lage mu.nDaane ganj
بیٹھے بٹھائے مصیبت مول لے لینا
sukh me.n aa.e karam chand lage mu.nDaane muuchh
بیٹھے بٹھائے مصیبت مول لے لینا
sukh me.n rab ko yaad kare to dukh kaahe ho
اگر آرام کے زمانے میں خدا کو یاد کریں تو کبھی تکلیف نہ ہو .
sukh sampat kaa har ko.ii saathii
امیر آدمی کے سب دوست ہوتے ہیں
sukh se dukh bhalaa jo tho.De din kaa ho
تکلیف اگر تھوڑے دن کی ہو تو بہتر ہے کیونکہ اس سے انسان کو آرام کی قدر ہوتی ہے
sukh sove horuu jis ke gaay na goruu
جس کے پاس گائے یا سینگ دار بیل نہیں ہوتا وہ چین کی نیند سوتا ہے
sukh sove kumhaar jaakii chor na leve maTiyaa
جس آدمی کے پاس جتنی کم فکر ہوتی ہے وہ اتنے ہی آرام سے سوتا ہے
sukh sove sheKH , jas kaa TaTTuu na meKH
غریب آدمی سکھ کی نیند سوتا ہے کیونکہ اس کو کسی چیز کی فکر نہیں ہوتی .
sukh sove.n shaiKH aur chor na bhaa.nDe le
آدمی غفلت کرے تو نقصان اٹھاتا ہے ، شیخ آرام کی نیند سوتا ہے ، کیونکہ اس کی مفلسی کے باعث اس کے یہاں چوری نہیں ہوتی .
sukhaarii ko dekh sukhaarii jalte hai.n
ایک چیز کے دو امیدوار باہم کینہ رکھتے ہیں ، ہم چشموں میں حسد ہوتا ہے .
suKHan az suKHan mii KHezad
(فارسی کہاوت اُردو میں مُستعمل) بات سے بات نِکلتی ہے ، سلسلۂ گفتگو میں کوئی نئی بات ظاہر ہوتی ہے.
suKHan go.ii mushkil nahii.n suKHan fahmii mushkil hai
شعر کہنا آسان ہے شعر سمجھنا مُشکل ہے.
suKHan shuniidan beKH-e-daulat
(فارسی کہاوت اردو میں مُستعمل) بات سُننا حکومت کی جڑ ہے فریاد کو سُننا شاہوں کا وطیرہ ہے ، نصیحت سننے والا فائدہ میں رہتا ہے.
suKHan taa na pursand lab basta-daar
(فارسی کہاوت اُردو میں مُستعمل) جب تک تُجھ سے نہ پُوچھیں تو اپنی زبان بند رکھ ؛ خواہ مخواہ بکواس نہیں کرنی چاہیے.
suKHan unhii.n par Daalii.e jo ha.ns ha.ns raakhe.n maan
انھیں سے مان٘گنا چاہیئے جو ہنسی خوشی دینا جانتے ہوں.
sukhiyaarii kaa paan na dukhiyaarii kii mah.ndii , rachegaa paan na rachegii mah.ndii
بداقبالی میں ساری تدبیریں اُلٹی ہوجاتی ہیں .
sun re Dhol, bahuu ke bol
کسی کو متنبہ کرنے کے لیے کہا جاتا ہے
sunaa.Dii beche.n kaa.nto , anaa.Dii beche.n maa.nchho
ہوشیار آدمی ہڈّیاں بیچتے ہیں بیوقوف لچھیاں مطلب یہ ہے کہ ہوشیار آدمی ایسا کام کرتا ہے جس میں نقصان نہ ہو .
sunaar apnii maa.n kii nath me.n se bhii churaataa hai
there is a satire on the dishonesty of goldsmiths that they do not spare anyone
sunaar kii khuTaalii aur darzii ke band
ٹال مٹول کرنے والے کی نِسبت بولتے ہیں (سُنار کہتا ہے کہ بس زیور کو کٹھالی میں ڈالنا باقی ہے اور درزی کہتا ہے کہ کپڑے میں بند لگانے باقی ہیں ، خواہ مخواہ کی بہانہ تراشی) .
sunnii na shii'a, jii me.n aayaa so kiyaa
an eclectic to his own advantage
sur me.n allaah base
گانے میں خدا رہتا ہے ، گانا بہت عجیب چیز ہے اچھے گانے سے دل حق کی طرف مائل ہوتا ہے
surg se utraa babuul me.n aTkaa
آسمان سے گرا کھجور میں اٹکا
surKH-ruu cho.nDaa iimaan bho.nDaa
اچّھے ظاہر اور بُرے باطن والے شخص کے لئے مُستعمل.
surma sab lagaate hai.n par chitvan bhaa.nt bhaa.nt
سُرمہ بہت لوگ لگاتے ہیں مگر زیب کسی کسی کو دیتا ہے
surtiilaa so phurtiilaa
عقلمند آدمی چست و چالاک ہوتا ہے.
suruud ba-mastaan yaad dahaaniidan
کسے کے سامنے دانستہ یا نادانستہ ایسی چیز کا ذِکر کرنا جو کبھی اس کا پسندیدہ مشغلہ رہا ہو اور جسے سُن کر وہ بے چین ہو جائے.
susraar sukh kii saar , jo rahe dinaa do chaar
سُسرال میں بہت آرام اور مزہ ہوتا ہے اگر دو چار دن رہیں یعنی تھوڑے دِنوں کے مہمان کی خاطر تواضع بہت ہوتی ہے اس لیے مہمان کو زیادہ دن نہیں رہنا چاہیئے .
sust mu.nh kaa ko.ii na laago phurtiile ke sab le bhaago
سست آدمی کو کوئی پسند نہیں کرتا اور پُھرتیلے کو سب پسند کرتے ہیں .
sust muu.nkh kaa ko.ii na laago phurtiile ke sab le bhaago
سست آدمی کو کوئی پسند نہیں کرتا اور پُھرتیلے کو سب پسند کرتے ہیں .
sutaasaar na ubhre aur biisvaa raa.nD na hove
بے حیا کا کچھ نہیں بگڑتا
suu.ii chhedne se pahle KHud chhidtii hai
جیسی نیّت ہوتی ہے پہلے ویسا ہی پیش آتا ہے.
suu.ii chor so bajjar chor
چوری چوری سب برابر ہے، چھوٹی چیز چرانے والے کو بھی شاطر چور سمجھنا چاہیے
suu.ii jahaa.n na jaa.e vahaa.n bhaalaa ghuse.Dte hai.n
جو کام ہو نہیں سکتا اسے زبردستی کرنا
suu.ii kahe mai.n chheduu.n chheduu.n pahle chhed karaay
سوئی کپڑے کو چھیدنا چاہتی ہے لیکن وہ بذات خود چھدی ہوئی ہوتی ہے
suu.ii ke naake se sab ko nikaalaa hai
مُشکلات کا سامنا سب کو پڑا ہے
suu.ii TuuTii , kashiida se chhuuTii
کم نہ کرنے کا بہانہ ملا ، کام چور اور بہانہ جُو کے متعلق کہتے ہیں.
suuj saTkaa kap.Daa phaTaa
سُوئی اٹکی اور کپڑا پھٹا ، شرارتی آدمی کے متعلق کہتے ہیں .
suujhe nahiin aur Gulel kaa shauq
جس کے خیالات اپنی حیثیت سے بڑھ کر ہوں اس کے متعلق کہتے ہیں، شوق یا دعویٰ اس بات کا جس کی قدرت نہیں
suukhaa Dhaak, ba.Dh.ii kaa baap
ڈھاک کی لکڑی سوکھ کر بہت سخت ہو جاتی ہے اور بڑھئی مُشکل سے کاٹتا ہے
suukhe dhaano.n paanii pa.Daa
بری حالت اچھی سے بدل گئی
suukhe lak.Dii kii tarah, khaa.e bakrii kii tarah
بہت کھاتا ہے لیکن فربہ نہیں ہوتا
suukhe me.n jha.D ber ghane hote hai.n, sampat me.n an Dher ghane hote hai.n
خُشک سالی میں جھڑ بیر بہت ہوتے ہیں اور اگر سال اچّھا ہو تو اناج بہت ہوتا ہے
suukhe saavan, ruukhe bhaado.n
سدا بے فیض یعنی ان سے نہ ساون میں فائدہ ہے نہ بھادوں میں
suukhe Tuk.Do.n par kavve u.Daanaa
تھوڑی تنخواہ پر ذلیل کام کرنا .
suukhe Tuk.Do.n par kavvo.n kii mehmaanii
شیخی خور نِسبت بولتے ہیں یا غریبی اور مُفلسی میں شادی کرنا ، ناداری میں عیش کی باتیں .
suulii par kii rotii khaate hai.n
ان کی کمائی بڑے خطرناک طریقوں سے ہوتی ہے
suum kaa kutaa jaa.e na jaane de
بے فیض بخیل کا ساتھی بھی کسی کو فیض نہیں پہن٘چنے دیتا ہے.
suum ke ghar kaa kuttaa, jaa.e na jaane de
امیر بخیل کے نوکروں پر طنز ہے کہ وہ بھی اسی کے مانند ہو جاتے ہیں
suunaa ghar bhi.Do.n kaa raaj
جب کوئی لائق نہ ہو تو نالائقوں کی بن آتی ہے یعنی جب کوئی سردار نہ ہو تو بد ذاتوں کا زور ہوتا ہے
suunii saar se markhanaa bail bhalaa
رانڈ رہے سے بدمزاج اور نِکَھٹو خاوند کا زندہ ہونا بہتر ہے ، بدمزاج شوہر نہ ہونے سے بہتر ہے.
suunii sej se markhanaa bail bhalaa
رنڈاپے سے تو برے مزاج والا شوہر ہی اچھا، کچھ نہ ہونے سے کچھ ہونا ہزار درجے اچھا ہے
suup bole to bole chhalnii bhii kyaa bole jis me.n bahattar chhed
بے عیب اور عیب دار یا بد اور نیک کا مقابلہ بے معنی ہوتا ہے
suup ke utaare se naav halkii nahii.n hotii
بہت سے ان٘بار میں سے تھوڑا سَا کم ہوجانے سے ان٘بار نہیں گھٹتا .
suup to suup chhalnii bhii bolii jis me.n bahattar chhed
the kettle calling the pot black, the defective person should look at its own defects before opening the tongue, the one who have a clean image, then it is brag
suup to suup ha.nse chhalnii bhii ha.nse jis me.n bahattar chhed
رک : سُوپ بولے تو بولے چھلنی کیا بولے الخ .
suuraa kaaTe aur bil me.n ghus jaa.e
بہادری کے ساتھ چالاکی اور احتیاط بھی ضروری ہے
suuraj bairii girhan hai aur diipak bairii pavan, jii kaa bairii kaal hai aavat roke kaun
سورج کا دشمن گرہن اور دیے یعنی چراغ کا دُشمن ہوا، جان کی دشمن موت ہے جب آئے تو کوئی نہیں روک سکتا
suuraj dhuul Daalne se chhup nahii.n saktaa
ظاہری بات کو کوئی چھپا نہیں سکتا
suuraj dhuul Daalne se nahii.n chhuptaa
ظاہری بات کو کوئی چھپا نہیں سکتا
suuraj KHaak Daalne se chhup nahii.n saktaa
ظاہر بات نہیں چھپ سکتی
suuraj ne bhaan ubhaarii, ren ghar ko sidhaarii
سُورج نِکلا اور رات غائب ہوئی ، بڑوں کے سامنے چھوٹوں کی کوئی ہستی نہیں ، زبردست کے سامنے کمزور کی کوئی حیثیت نہیں ہوتی ۔
suurat babii.n haalash mapuras
face is the index of the man
suurat chu.Dailo.n kii , mizaaj pariyo.n kaa
وصف نہ ہونے پر اتنا گھمنْڈ۔
suurat na shakl bhaa.D me.n se nikal
ہر طرح سے برا، نہایت بدصورت یا بے ہنر
suurat tabaaq chhab gaTh.Dii me.n
صورت تو کچھ نہ ہو بہن ، اوڑھ کر دلکشی پیدا کرنے کی کوشش کی جائے ، ظاہر میں سادا مگر بڑا رنْگیلا۔
suurdaas janam ke nahii.n aa.ndhar
فلاں شخص بالکل بیوقوف نہیں اس نے دنیا دیکھی ہے ایسا تاثر ظاہر کرنے کے لیے کہتے ہیں
suurmaa chanaa akelaa bhaa.D nhaii.n pho.D saktaa
No meaning available
suusan kii zabaan daraazii mashhuur hai
سوسن کو زبان یا زبان درازی کے ساتھ استعارہ کرتے ہیں
suut kii anTii aur yuusuf kii KHariidaarii
جب کوئی معمولی حیثیت والا آدمی کسی عظیم الشان کام میں ہاتھ ڈالنا چاہے .
suut na kapaas aur julaahe se laTTham laTThaa
کسی چیز کا نہ وجود ہے نہ آثار یا اسباب (اس موقع پر مُستعمل جب کہ کوئی بے وجود بات کو حقیقتِ مفروضہ سمجھ کر اس کی بُنیاد پر کوئی کام یا گفتگو کرے) .
suut na kapaas aur kolii se laTTham laTThaa
fight over something which does not exist
suut se kataa.ii maha.ngii
کُل سے جُز بڑا نظر آنا، چیز سے زیادہ چیز حاصل کرنے کی اُجرت
suu-uttadbiir sababut-tadmiir
بُری تدبیر ہلاکت کا سبب ہے
suvaa chhede TaaT ko to pahle aap ko chhidaa.e
پہلے سُوئی یا سُوئی کے سِرے پر چھید کیا جاتا ہے (یعنی ناکا بنایا جاتا ہے) ، نیت کے مُطابق پہلے ہی سے نظر آنے لگتا ہے. ایسے موقع پر کہتے ہیں جب کسی کو آزاد دینے کے لیے کوئی پہلے خود کو آزار دینا گوارا کرے .
Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary
Delete 44 saved words?
Do you really want to delete these records? This process cannot be undone