تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"گَھر باہَر" کے متعقلہ نتائج

گَھر باہَر

۱. گھر کے اندر اور گھر کے باہر ، کُوچہ و بازار ، ہر جگہ.

گَھر سے باہَر کَرْنا

گھر سے نکالنا ، گھر میں نہ رکھنا.

گَھر سے باہَر آنا

۔ گھر سے باہر برآمد ہونا۔ ؎

گَھر سے باہَر بَھلا

عورتیں جھگڑالو خاوند کے متعلق کہتی ہیں کہ گھر سے باہر ہی ٹھیک ہے

گَھر سے باہَر نِکَلْنا

گھر سے باہر آنا ، گھر سے نکلنا.

پَہْلے گَھر تَب باہَر

رک : پہلے گھر میں تو پیچھے مسجد میں .

گَھر کے بَرْتَن باہَر پُھوٹْنا

گھر کی بات کا باہر والوں کو پتہ چلنا.

گَھر سے باہَر نَہ جانا

چار دیواری سے باہر نہ جانا ، گھر میں بیٹھے رہنا ، گھر کے اندر بیٹھا رہنا

گَھر سے پاؤں باہَر نِکالْنا

come out of the house

گَھر مَٹْکا تو باہَر مَچِیا

غربت و افلاس ہے

گَھر بَھر کَر باہَر بَھرے

اس قدر دولت کہ گھر میں رکھنے کو جگہ نہ ملے اور باہر رکھی جائے

گَھر سے باہَر نَہ نِکَلْنا

دنیا نہ دیکھنا، سیر نہ کرنا، گوشہ نشینی ترک نہ کرنا، وطن نہ چھوڑنا، پردیس نہ جانا

گَھر میں گُڑ باہَر شَکَر

گھر والوں کی نسبت باہر والوں سے اچھا سلوک کرنا.

گَھر سے باہَر پانو نِکالْنا

گھر سے باہر جانا.

گَھر سے باہَر قَدَم نِکالْنا

گھر سے باہر جانا.

گَھر چَین تو باہَر چَین

گھر میں آرام ملے تو باہر بھی آرام ملتا ہے، خوش اقبالی میں گھر میں بھی آرام ملتا ہے اور باہر بھی

گَھر سُکھ تو باہَر چَین

گھر میں آرام ملے تو باہر بھی آرام ملتا ہے، خوش اقبالی میں گھر میں بھی آرام ملتا ہے اور باہر بھی

گَھر میں شیر باہَر بھیڑ

اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو گھر والوں پر بیجا رعب جمائے اور باہر والوں سے دب جائے، گھر والوں پر بلاوجہ سختی کرنا اور باہروالوں سے نرم سلوک کرنے والا

باہَر کے کھائیں گَھر کے گائیں

مستحق محروم رہے غیر مستحق مستفید ہو، غیروں کو فیض پہنچے اور اپنے محروم رہیں

گَھر کِھیر تو باہَر بھی کِھیر

آسودہ حال کی باہر بھی قدر ہوتی ہے

گَھر آئے پِیر نَہ پُوجے باہَر پُوجَن جا

قابو کے وقت کام نہ کرے پھر تدبیر کرتا پھرے ، وقت پر کام نہ کرنا پھر تدبیریں کرتے پھرنا ، گھر آئی دولت کو چھوڑ کر دوسری جگہ تلاش کرنا.

باہَر مِیاں جَھنْگ جَھنْگِیلے گَھر میں نَنْگی جوئے

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں قَلابازِیاں کھائیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں چُوہے پکیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

گَھر میں بھونی بھان٘گ نَہِیں اَور باہَر نیوتے سات

کوئی افلاس کی حالات میں بڑی بڑی آرزوئیں یا ناداری میں امیروں کی ریس کرے تو اس کے متعلق کہتے ہیں

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں چُوہے قَلابازِیاں کھائیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

گَھر میں بھونی بھان٘گ نَہِیں اَور باہَر نیوتے سات

کوئی افلاس کی حالات میں بڑی بڑی آرزوئیں یا ناداری میں امیروں کی ریس کرے تو اس کے متعلق کہتے ہیں

باہَر مِیاں اَبّے تَبّے گَھر میں بُھونی بَھنْگ نَہِیں

مفلس اور ظاہری نمود والے ہیں

پَہْلے گَھر کے تو پِیچھے باہَر کے

اپنوں سے بچے تو غیر کو دبا جائے.

گَھر کی آدھی نَہ باہَر کی ساری

۔مثل۔ گھر کی آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے۔ وطن کی آدھی روٹی پردیس کی ساری سے اچھّی ہے۔

گَھر کی آدھی نہ باہَر کی ساری

اپنے وطن میں رہ کر اگر کم آمدنی بھی ہو تو بیرون ملک کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے، گھر کی کم آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے

گھر رہے گھر کو کھائے، باہر رہے باہر کو کھائے

گھر میں رہتا ہے تو گھر والوں کو پریشان کرتا ہے، باہر رہتا ہے تو باہر والوں کو

مِیاں نے ٹوہی، گَھر باہَر سے کھوئی

مالک اگر لونڈی سے اختلاط کرے تو وہ کام نہیں کرتی

بَنَینی پان دَمْڑی کے کھائے گَھر رَہے کہ باہَر جائے

کنجوس تھوڑے خرچ کو بہت سمجھتا ہے.

گَھر میں بی بی لکّھو اَوتار باہَر مِیاں تھانَہ دار

گھر میں بیوی اوتار (ولی) بن کے موسیں باہر میاں حکومت جتا کر لوٹیں ؛ بیوی فقیرنی بنی بیٹھی ہے ، میاں شیخی میں تھانہ دار بنےپھرتے ہیں.

باہَر مِیاں ہَفْت ہَزاری گَھر بیوی فاقوں ماری

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

اوچھے کے گَھر تِیتَر باہَر بانْدھوں کِہ بِھیتَر

رک : ایتر کے گھر تیتر باہر باندھوں کہ بھیتر۔

باہَر مِیاں صُوبیدار گَھر میں بِیوی جھونْکے بھاڑ

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

گَھر کا جوگی جوگْنا، باہَر کا جوگی سدھ

انسان کی وطن میں قدر نہیں ہوتی ہے

گھر رہے تو گھر کو کھائے، باہر رہے تو باہر کو کھائے

گھر میں رہتا ہے تو گھر والوں کو پریشان کرتا ہے، باہر رہتا ہے تو باہر والوں کو

گَھر کی آدھی بھلی، باہَر کی ساری کچھ نہیں

اپنے وطن میں رہ کر اگر کم آمدنی بھی ہو تو بیرون ملک کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے، گھر کی کم آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے

گَھر میں دیکھو چھلْنی نَہ چھاج، باہَر مِیاں تِیر اَنداز

غریب شیخی خورے کے متعلق کہتے ہیں

گَھر کے روویں باہَر کے کھائیں، دُعا دیتے قَلَندَر جائیں

گھر والوں سے بُرا سلوک اور باہر والوں سے اچھا سلوک

مِیاں باہَر پَنج ہَزاری ، بِیوی گَھر میں قَحْط کی ماری

(عور) میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے ؛ رک : باہر میاں ہفت ہزاری ، گھر میں بیوی فاقوں ماری جو زیادہ مستعمل ہے

گَھر کے روویں باہَر کے کھائیں، دُعا دیت قَلَندَر جائیں

گھر والوں سے بُرا سلوک اور باہر والوں سے اچھا سلوک

اپنا گھر اپنا باہر

اپنی چیز اپنی ہی ہوتی ہے جو چاہو سو کرو یعنی گھر کی چیز بھی ہماری اور باہر کی بھی

اِیتَر کے گھر تِیتَر باہر باندھوں کہ بِھیتَر

sarcastic remark used for upstarts on a showy display of wealth

گَھر عِید تو باہر بھی عِید

گھر میں آرام ملے، دل خوش ہو تو ہر چیز اچھی معلوم ہوتی ہے

گَھر میں چراغ نہیں باہر مَشعَل

غریب آدمی دکھاوے کے لئے خرچ کرے تو اس وقت کہتے ہیں

باہر مِیاں صُوبیدار، گھر میں بیوی جھوکے بھاڑ

گھر میں کھانے کو نہیں باہر شان دکھاتے ہیں

آٹے کا چراغ گھر رکھوں چوہا کھائے، باہر دَھروں کوّا لے جائے

ہر طرح سے مشکل ہے، کسی بھی صورت میں چین نہیں

باہَر والے کھا گئے اور گھَر کے گائیں گیِت

غیر مستفیض ہوں اور اپنے افلاس کے دکھ بھریں

باہر کے کھائیں گھر کے گیت گائیں

مستحق محروم رہے غیر مستحق مستفید ہو، غیروں کو فیض پہنچے اور اپنے محروم رہیں

تِین بلائے تَیرہ آئے دیکھو یہاں کی ریِت، باہر والے کھا گئے اور گھر کے گاویں گیت

جب تین مہمانوں کے بدلے تیرہ آ جاتے ہیں تو غریب لوگ پکی ہوئی دال یا سالن میں پانی جھونک دیتے ہیں تاکہ بڑھوتری ہو جائے

باہر کی چِکْنی چُپڑی سے گَھر کی رُوکھی ہی بھلی

اپنی کمائی کا معمولی کھانا بھی دوسروں کے دئیے ہوئے مرغن کھانے سے بہتر ہوتا ہے

آٹے کا چراغ گھر رکھوں تو چوہا کھائے، باہر رکھوں تو کوّا لے جائے

ہر طرح سے مشکل ہے، کسی بھی صورت میں چین نہیں

زَر دار مَرد نا ہَر گَھر میں رَہے کہ بَاہَر

زر سے مرد کی حکومت اور رعب ہے گھر میں بھی اور باہر بھی

اردو، انگلش اور ہندی میں گَھر باہَر کے معانیدیکھیے

گَھر باہَر

ghar-baaharघर-बाहर

وزن : 222

مادہ: گَھر

  • Roman
  • Urdu

گَھر باہَر کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • ۱. گھر کے اندر اور گھر کے باہر ، کُوچہ و بازار ، ہر جگہ.
  • ۲. دیس ، پردیس.

Urdu meaning of ghar-baahar

  • Roman
  • Urdu

  • ۱. ghar ke andar aur ghar ke baahar, kuu.ochaa-o-baazaar, har jagah
  • ۲. des, pardes

घर-बाहर के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • घर के अंदर और बाहर, सड़क और बाजार, हर जगह, देश, परदेश

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

گَھر باہَر

۱. گھر کے اندر اور گھر کے باہر ، کُوچہ و بازار ، ہر جگہ.

گَھر سے باہَر کَرْنا

گھر سے نکالنا ، گھر میں نہ رکھنا.

گَھر سے باہَر آنا

۔ گھر سے باہر برآمد ہونا۔ ؎

گَھر سے باہَر بَھلا

عورتیں جھگڑالو خاوند کے متعلق کہتی ہیں کہ گھر سے باہر ہی ٹھیک ہے

گَھر سے باہَر نِکَلْنا

گھر سے باہر آنا ، گھر سے نکلنا.

پَہْلے گَھر تَب باہَر

رک : پہلے گھر میں تو پیچھے مسجد میں .

گَھر کے بَرْتَن باہَر پُھوٹْنا

گھر کی بات کا باہر والوں کو پتہ چلنا.

گَھر سے باہَر نَہ جانا

چار دیواری سے باہر نہ جانا ، گھر میں بیٹھے رہنا ، گھر کے اندر بیٹھا رہنا

گَھر سے پاؤں باہَر نِکالْنا

come out of the house

گَھر مَٹْکا تو باہَر مَچِیا

غربت و افلاس ہے

گَھر بَھر کَر باہَر بَھرے

اس قدر دولت کہ گھر میں رکھنے کو جگہ نہ ملے اور باہر رکھی جائے

گَھر سے باہَر نَہ نِکَلْنا

دنیا نہ دیکھنا، سیر نہ کرنا، گوشہ نشینی ترک نہ کرنا، وطن نہ چھوڑنا، پردیس نہ جانا

گَھر میں گُڑ باہَر شَکَر

گھر والوں کی نسبت باہر والوں سے اچھا سلوک کرنا.

گَھر سے باہَر پانو نِکالْنا

گھر سے باہر جانا.

گَھر سے باہَر قَدَم نِکالْنا

گھر سے باہر جانا.

گَھر چَین تو باہَر چَین

گھر میں آرام ملے تو باہر بھی آرام ملتا ہے، خوش اقبالی میں گھر میں بھی آرام ملتا ہے اور باہر بھی

گَھر سُکھ تو باہَر چَین

گھر میں آرام ملے تو باہر بھی آرام ملتا ہے، خوش اقبالی میں گھر میں بھی آرام ملتا ہے اور باہر بھی

گَھر میں شیر باہَر بھیڑ

اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو گھر والوں پر بیجا رعب جمائے اور باہر والوں سے دب جائے، گھر والوں پر بلاوجہ سختی کرنا اور باہروالوں سے نرم سلوک کرنے والا

باہَر کے کھائیں گَھر کے گائیں

مستحق محروم رہے غیر مستحق مستفید ہو، غیروں کو فیض پہنچے اور اپنے محروم رہیں

گَھر کِھیر تو باہَر بھی کِھیر

آسودہ حال کی باہر بھی قدر ہوتی ہے

گَھر آئے پِیر نَہ پُوجے باہَر پُوجَن جا

قابو کے وقت کام نہ کرے پھر تدبیر کرتا پھرے ، وقت پر کام نہ کرنا پھر تدبیریں کرتے پھرنا ، گھر آئی دولت کو چھوڑ کر دوسری جگہ تلاش کرنا.

باہَر مِیاں جَھنْگ جَھنْگِیلے گَھر میں نَنْگی جوئے

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں قَلابازِیاں کھائیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں چُوہے پکیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

گَھر میں بھونی بھان٘گ نَہِیں اَور باہَر نیوتے سات

کوئی افلاس کی حالات میں بڑی بڑی آرزوئیں یا ناداری میں امیروں کی ریس کرے تو اس کے متعلق کہتے ہیں

باہَر مِیاں اَلَلّے تَلَلّے، گَھر میں چُوہے قَلابازِیاں کھائیں

فضول خرچ اور ظاہری نمود والے ہیں

گَھر میں بھونی بھان٘گ نَہِیں اَور باہَر نیوتے سات

کوئی افلاس کی حالات میں بڑی بڑی آرزوئیں یا ناداری میں امیروں کی ریس کرے تو اس کے متعلق کہتے ہیں

باہَر مِیاں اَبّے تَبّے گَھر میں بُھونی بَھنْگ نَہِیں

مفلس اور ظاہری نمود والے ہیں

پَہْلے گَھر کے تو پِیچھے باہَر کے

اپنوں سے بچے تو غیر کو دبا جائے.

گَھر کی آدھی نَہ باہَر کی ساری

۔مثل۔ گھر کی آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے۔ وطن کی آدھی روٹی پردیس کی ساری سے اچھّی ہے۔

گَھر کی آدھی نہ باہَر کی ساری

اپنے وطن میں رہ کر اگر کم آمدنی بھی ہو تو بیرون ملک کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے، گھر کی کم آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے

گھر رہے گھر کو کھائے، باہر رہے باہر کو کھائے

گھر میں رہتا ہے تو گھر والوں کو پریشان کرتا ہے، باہر رہتا ہے تو باہر والوں کو

مِیاں نے ٹوہی، گَھر باہَر سے کھوئی

مالک اگر لونڈی سے اختلاط کرے تو وہ کام نہیں کرتی

بَنَینی پان دَمْڑی کے کھائے گَھر رَہے کہ باہَر جائے

کنجوس تھوڑے خرچ کو بہت سمجھتا ہے.

گَھر میں بی بی لکّھو اَوتار باہَر مِیاں تھانَہ دار

گھر میں بیوی اوتار (ولی) بن کے موسیں باہر میاں حکومت جتا کر لوٹیں ؛ بیوی فقیرنی بنی بیٹھی ہے ، میاں شیخی میں تھانہ دار بنےپھرتے ہیں.

باہَر مِیاں ہَفْت ہَزاری گَھر بیوی فاقوں ماری

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

اوچھے کے گَھر تِیتَر باہَر بانْدھوں کِہ بِھیتَر

رک : ایتر کے گھر تیتر باہر باندھوں کہ بھیتر۔

باہَر مِیاں صُوبیدار گَھر میں بِیوی جھونْکے بھاڑ

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

گَھر کا جوگی جوگْنا، باہَر کا جوگی سدھ

انسان کی وطن میں قدر نہیں ہوتی ہے

گھر رہے تو گھر کو کھائے، باہر رہے تو باہر کو کھائے

گھر میں رہتا ہے تو گھر والوں کو پریشان کرتا ہے، باہر رہتا ہے تو باہر والوں کو

گَھر کی آدھی بھلی، باہَر کی ساری کچھ نہیں

اپنے وطن میں رہ کر اگر کم آمدنی بھی ہو تو بیرون ملک کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے، گھر کی کم آمدنی باہر کی زیادہ آمدنی سے بہتر ہے

گَھر میں دیکھو چھلْنی نَہ چھاج، باہَر مِیاں تِیر اَنداز

غریب شیخی خورے کے متعلق کہتے ہیں

گَھر کے روویں باہَر کے کھائیں، دُعا دیتے قَلَندَر جائیں

گھر والوں سے بُرا سلوک اور باہر والوں سے اچھا سلوک

مِیاں باہَر پَنج ہَزاری ، بِیوی گَھر میں قَحْط کی ماری

(عور) میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے ؛ رک : باہر میاں ہفت ہزاری ، گھر میں بیوی فاقوں ماری جو زیادہ مستعمل ہے

گَھر کے روویں باہَر کے کھائیں، دُعا دیت قَلَندَر جائیں

گھر والوں سے بُرا سلوک اور باہر والوں سے اچھا سلوک

اپنا گھر اپنا باہر

اپنی چیز اپنی ہی ہوتی ہے جو چاہو سو کرو یعنی گھر کی چیز بھی ہماری اور باہر کی بھی

اِیتَر کے گھر تِیتَر باہر باندھوں کہ بِھیتَر

sarcastic remark used for upstarts on a showy display of wealth

گَھر عِید تو باہر بھی عِید

گھر میں آرام ملے، دل خوش ہو تو ہر چیز اچھی معلوم ہوتی ہے

گَھر میں چراغ نہیں باہر مَشعَل

غریب آدمی دکھاوے کے لئے خرچ کرے تو اس وقت کہتے ہیں

باہر مِیاں صُوبیدار، گھر میں بیوی جھوکے بھاڑ

گھر میں کھانے کو نہیں باہر شان دکھاتے ہیں

آٹے کا چراغ گھر رکھوں چوہا کھائے، باہر دَھروں کوّا لے جائے

ہر طرح سے مشکل ہے، کسی بھی صورت میں چین نہیں

باہَر والے کھا گئے اور گھَر کے گائیں گیِت

غیر مستفیض ہوں اور اپنے افلاس کے دکھ بھریں

باہر کے کھائیں گھر کے گیت گائیں

مستحق محروم رہے غیر مستحق مستفید ہو، غیروں کو فیض پہنچے اور اپنے محروم رہیں

تِین بلائے تَیرہ آئے دیکھو یہاں کی ریِت، باہر والے کھا گئے اور گھر کے گاویں گیت

جب تین مہمانوں کے بدلے تیرہ آ جاتے ہیں تو غریب لوگ پکی ہوئی دال یا سالن میں پانی جھونک دیتے ہیں تاکہ بڑھوتری ہو جائے

باہر کی چِکْنی چُپڑی سے گَھر کی رُوکھی ہی بھلی

اپنی کمائی کا معمولی کھانا بھی دوسروں کے دئیے ہوئے مرغن کھانے سے بہتر ہوتا ہے

آٹے کا چراغ گھر رکھوں تو چوہا کھائے، باہر رکھوں تو کوّا لے جائے

ہر طرح سے مشکل ہے، کسی بھی صورت میں چین نہیں

زَر دار مَرد نا ہَر گَھر میں رَہے کہ بَاہَر

زر سے مرد کی حکومت اور رعب ہے گھر میں بھی اور باہر بھی

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (گَھر باہَر)

نام

ای-میل

تبصرہ

گَھر باہَر

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone