Top searched

Saved words

aaTh baar nau tyohaar

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

duudh-shariik bahan

foster sister

risaa.ii

related to grief and death, elegiac

zarf

vessel, vase, receptacle

tihaa.ii

one third, one-third part

laa'nat

curse, anathema, imprecation, reproach, reproof, rebuke

qahr Dhaanaa

to be wrathful, to rage

chale na jaa.e aa.ngan Te.Dhaa

a bad workman blames his tools

aage naath na piichhe pagaa

heirless, lone, lone wolf

saahir

magician, sorcerer, wizard, conjuror

ku.Dmaa.ii

the celebration of of an engagement, betrothal, engagement

nazar-bhar dekhnaa

to look carefully

KHvaaja-e-taash

slaves of the same master in relation to one another, slave colleagues

Words tagged under "Grammar"

List of Urdu words and terms related with "Grammar" consisting of definitions, descriptions, elucidations and topical and subject-specific categorizations

aa'laam

flags, banners

'aamila

executive

adaat

articles, letters, alphabet

af'aal

verbs

ajvaf

hollow, vacant, concave

'alaamat-e-faa'il

 

'alaamat-e-izaafat

(Grammar) ka, ki, ke, ra, ri, re and ne, ni etc. which are used in additional form and zer (---) which are used in Persian mixed words

'atf

to turn, to move, to bend

'atf-e-bayaan

(grammar) when two nouns are spoken in such a way that the other noun further explains the first, also called inflection

'avaamil

factors, agents, causes

bhuut

a vicious or wicked person

bibhaktii

 

faa'il

doer, performer, agent, subject, active partner in sodomy

faa'il-o-maf'uul

Grammar: subject and object

fe'l-e-amr

 

fe'l-e-murakkab

 

fe'l-e-muzaare'

 

fe'l-e-naaqis

an incomplete or non-attributive verb

fe'l-e-sahiih

 

fe'l-e-taam

 

gaa

third note of musical gamut

Gaa.ib

absent, lost, vanished

Gair-muta'addii

 

Gair-shaKHsii

 

giraanaa

cause to fall, throw down

gupt

an appellation forming the last member of compound proper names of men of the Vaishya caste

haa-e-maKHluut

 

haa-e-muKHtafii

the imperceptible 'h' (at the end of a word as in بہانہ bahana)

haal

condition, state, situation, circumstance, case, history, narration, account, story, state of ecstasy and fervour, the present time or age, uncontrolled bodily movements resembling dance in such a state of ecstasy, spiritual ecstasy

haalat-e-faa'ilii

the nominative, nominative case, subjective case

haalat-e-izaafat

(in grammar) a compound, the genitive case

haalat-e-KHabarii

 

haalat-e-maf'uulii

the objective case

haalat-e-majruurii

 

haalat-e-muGayyara

 

haalat-e-nasbii

 

haalat-e-nidaa.ii

 

haalat-e-raq'ii

 

haalat-e-taurii

 

haalat-e-zarfii

 

haaliya

current, recent

haaliya-tamaam

 

haaliyyat

 

haasil-e-masdar

a noun formed as an inflection of a verb, verbal noun

harf

blame, censure, reproach, criticism, animadversion, stigma

harf-e-aslii

 

harf-e-'atf

conjunction

harf-e-hasr

 

harf-e-'illat

vowel, a weak letter or a long vowel (i.e. ا, or و, or ی)

harf-e-inkaar

(grammar) word of negation, no

harf-e-istifhaam

interrogative adverb

harf-e-istisnaa

word or particle indicating exception, e.g. جُز، سوا (except)

harf-e-izraab

word intensifying what has been stated, e.g. moreover

harf-e-maftuuh

 

harf-e-maKHluut

 

harf-e-maksuur

a consonant marked with the vowel kasra — i

harf-e-malfuuzii

 

harf-e-mamduuda

a consonant marked with the sign madda ــَـ

harf-e-mashruuq

 

harf-e-mo'jama

a dotted letter

harf-e-mufrad

 

harf-e-murakkab

words written with two letters

harf-e-mushaddad

a letter marked with the sign of duplication ــّـ, called tashdid

harf-e-mutaharrik

 

harf-e-nidaa

vocative particle, an interjection

harf-e-nudba

 

harf-e-rabt

word connecting clauses, conjunction

harf-e-saakin

a consonant not followed by a short vowel, quiescent

harf-e-taakiid

(Grammar) word used for emphasis, e.g. ضرور (definitely)

harf-e-tafsiir

 

harf-e-taKHsiis

word used to identify or specify some particular thing or person

harf-e-tamannaa

 

harf-e-tankiir

the indefinite article

harf-e-tardiid

(Grammar) disjunctive particle

harf-e-tashbiih

particle of similitude

hazf

dropping a word or letter, cutting off (a letter or syllable of a word)

hii

only

honaa

attain (to)

huruuf-e-abjad

letters of A B J D corresponding to 1234- the first of a series of eight words comprising the letters of the Arabic alphabet in the order in which they were originally disposed (agreeing with that of the Hebrew and Aramaic)

huruuf-e-fauqaanii

alphabet with dots written above them

huruuf-e-fujaa.iyya

 

huruuf-e-Gair-mutashaabih

 

huruuf-e-hifaazat

 

huruuf-e-iijaab

 

huruuf-e-'illat

vowel, a weak letter or a long vowel (i.e. ا, or و, or ی)

huruuf-e-kinaaya

 

huruuf-e-madda

 

huruuf-e-mavaazi'

 

huruuf-e-mufaajaat

 

huruuf-e-munavvan

 

huruuf-e-qamarii

moon letters or lunar letters who assimilate the letter lam they are: (ا، ب، ج، ح، خ، ع، گ، ف، ق ک، م، و، ہ، ی)

huruuf-e-shamsii

sun letters or solar letters, sun letters are ones pronounced as coronal consonants, they are: ت، ث، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ، ل، ن

huruuf-e-sifat

 

huruuf-e-ta'ajjub

 

huruuf-e-taa'ziim

 

huruuf-e-tahsiin

 

huruuf-e-ziyaadat

a pleonasm

ifti'aal

action, work, deed

'ilm-e-sarf

 

infi'aal

shame, embarrassment, contrition, penitence, act which causes blush

ishtiqaaq

making one thing from another

ism-e-zaat

personal noun

ismiyyat

the doctrine that universal or abstract concepts are mere names, nominalism

istimraar

continuance, continuation

izaafat-e-bayaanii

a descriptive compound

izaafat-e-isti'aara

 

izaafat-e-taKHsiisii

 

izaafat-e-tamliikii

 

izaafat-e-tashbiihii

 

izaafat-e-tausiifii

 

izaafat-e-tauziihii

 

izaafat-e-zarfii

 

izaafii

over and above, supplementary

javaab-e-shart

(grammar) an apodosis, the complement or correlative of a condition

jins-e-mushtarak

common gender, something owned by more than one

jumla

expression, a sentence

kaa

of

kaal

age, era, time

kalaam-e-naaqis

 

kalaam-e-taam

 

kalima

a word, saying, discourse, vocable

kalima-e-iijaab

(Grammar) the word that is uttered in confession or in response to someone's voice

kalima-e-izaafat

(Grammar) a word that relates a noun to another noun

kasr

breaking

kasra

short vowel sound /ɪ/ as in 'bit', denoted by the symbol (ِـــِــ)

kha.Daa-zabar

 

kha.Daa-zer

 

KHabriya

(in grammar) informative

KHafiif

small, little, slight, light

KHat

letter, note, epistle, handwriting, writing, script, facial hair, beard, moustaches, character, mark, line, streak or stripe, parting of hair, sharpness, edge (of sword, etc.)

KHatt-e-faasil

marks that put up between two sentences, full stop, dividing line

KHitaab

conversation, discourse, oration

KHumaasii

pentagonal, an Arabic word of five letters, having five components, quinate

khuruuj

going out or forth, issuing, issue, sally, eruption, exodus, excretion

ki

that, for introducing statement, hypothesis or result or for introducing an alternative, e.g. this or that?

kriyaa

to take an oath, to swear (by)

laahiq

who or what touches or reaches unto

laahiq

who or what touches or reaches unto

laahiqa

an appendage

lavaahiq

relations, kindred

li.ng

phallus, penis

liin

a rule in Arabic recitation

maa'duula

avoided, passed over, (in pronunciation) quiescent, silent,(a letter) written but not pronounced, e.g. واؤ معدولہ silent و as in خواب, خود

maa'huud-zehn

 

maaKHaz

place whence anything is taken or derived

maa'luul

caused, produced, effected

maa'luul-ul-aaKHir

 

maa'navii-juzv

 

maa'navii-taqsiim

 

maa'ruuf

well-known, noted, celebrated

maa'ruuf-e-infi'aalii

 

maa'tuufa

 

maa'tuuf-'alaih

the word to which (an explanatory word) is attached (by means of a virtual conjunction), the second of two words or clauses connected (by a conjunction)

maazii-ba'iid

the remote past, the pluperfect

maazii-mutlaq

the absolute or indefinite past, the preterite positive

maazii-qariib

the proximate past, time that has passed away

maazii-tamannaa.ii

past subjunctive

mabnii

based on, founded on, foundation

mafaa'iil

 

maf'uulii

 

maf'uul-minhu

 

majruur

Literary: stretched

maksuur

letter with zer (زیر)

malfuuzii

(letters) uttered, pronounced, the letters which are writable and readable these are thirteen letters like: alif, jeem, daal, zaal, seen, sheen, saad, zaad, 'ain, ghain, kaaf, qaaf, laam

malfuuzii-shakl

 

manfii

destructive, minus, negative, negated, negative charge, rejected, deprived (of), separated (from)

manhuut

 

manquul

copied, translated, transcribed, narrated, related, reported, recounted, transcribed

mansuub

erected, set up, fixed, established, constituted, determined, established

maqbuul

chosen, received, beloved, popular, known, famous, accepted, admitted, pleasing, grateful

marfuu'

raised, elevated

marja'

a place to which a person or thing returns، asylum, place or refuge; a rendezvous; time of return, the place or thing to which a person or thing is referred (as his or its source)، place of reference

masaadir

sentences from which various verbs and words emerge

masdar

source, root, origin, a term in grammar

masdarii

belonging to the source, basic

matruuk

obsolete, rejected, abolished, forsaken, relinquished, given up, left

mauquuf

postponed, delayed, deferred

maziid

 

mif'aal

 

mo'jam

thesaurus, encyclopaedia, lexicon, dictionary

mo'tal

weak, feeble, patient

mo'tariza

 

mu.annas

female

mu'aavin-fiqra

 

mu'arraf

made known

mubaalaGa

exaggeration, boasts, hyperbole

mubaddal

changed, altered, exchanged, substituted

mubdal-minhu

 

mudda'aa.iyyah

 

mufassal

analysed (as speech), explained distinctly or in detail, clear, plain, division of a district, full, detailed

mufrad

(Metaphorically) solitary, alone

muGayyra

 

muhaavara

idiom, phraseology, common or current speech

muhaavaratan

 

muharraf

crooked, curved

muharrafa

 

muharrik

marking consonant with vowel

muhmal

ungoverned, not managed or directed

mujaaviz

exceeding, transgressing

mujarrad

mere

mujh

me

muKHtafii

hidden, concealed

munaadaa

proclaimed, proclamation, public cry

munsarif

departing, deviating (from)

munsarimii

interim position

muqaddar

decreed (by God), appointed, predetermined

murakkab

anything upon which one rides or is carried, e.g. vehicle, horse, ship, means of transportation or animal

murakkab-'adadii

 

murakkab-e-'atafii

conjunctive compound, copulative compound

murakkab-e-izaafii

possessive case

murakkab-e-mufiid

 

murakkab-e-naaqis

 

murakkab-e-taam

 

murakkab-e-taraadufii

 

murakkab-e-tausiifii

adjectival compound

murakkab-ishaarii

 

murakkab-taakiidii

 

murakkab-tamiizii

 

musaGGar

diminished, small

musavvit

 

mushtaq

derivative, derived from, a word derived from another word

musnad-ilaih

that to which something is attributed, the subject (of a sentence)

mustaa'liya

 

mustaqbil

future, time ahead, future tense

mustaqbil-e-ehtimaalii

 

mustaqbil-e-qariib

near future

muta'alliqaat

 

mutaharrik

movable, transportable, moving, floating, dynamic

mutakallim

speaker, orator, expert in the art of conversation, scholastic philosopher, dialectician

mutlaqa

 

muzaaf

added, annexed, appended, related

muzaaf-ilaih

possessor (in the possessive case), that which possesses (e.g. in کتاب: اختر کی کتاب is مضاف and اختر is مضاف الیہ.)

muzaare'

like, resembling

muzakkar

male, masculine

muzmir

(Grammar) the antecedent

naafiya

 

nahy

prohibition, forbidding, interdiction

napunsak

one who does not have semen power, cleave, impotent, Metaphorically: coward, sissy

nasb

fixing, planting, establishment

nasb karnaa

fix, establish, plant

nidaa.ii

removal of excess and useless grass from the field, weeding

niim-vaqfa

 

nipaat

 

niyog

appointment, deployment, any trust or appointed task

nuun-e-haaliya

 

nuun-e-KHafiifa

 

pad-bhanjan

separating the words of a line or sentence, analysing words, analysis, explanation of obscure or obsolete words, etymology

paraan

beloved, respiration, soul, power, strength

pun-li.ng

male organ, penis

qiyaasii

imaginary, theoretical, conjectural, hypothetical, presumptive

raaje'

inclined, bent, returning

roz-marra

daily, everyday

ruu.Dhi

 

saamit

mute, irrational, silent, quiet, reticent, surprised, flabbergasted

sahiih

correct, right, sound, perfect, accurate, exact, true, pure

sahtaa

Agriculture: a span long and half and quarter span height wood has been lay on the edge of the spinning wheel its called 'Sahta'

sakta

coma, a state of prolonged deep unconsciousness, caused by severe injury or illness

samaa'ii

Grammar: a word which is not made according to the rules only but is spoken by the people of the language and has been heard from them.

sandhi

 

shart

provision, wage

sifat

quality, epithet, trait, characteristics, feature,attribute, praise

sifat-e-'adadii

numerals, numerical adjective

sifat-e-haaliya

 

sifat-e-mushabba

a substantial form, essential or fixed quality

sifat-e-nisbatii

relative adjective

sifat-e-zaatii

attributive adjective

sila

connection, conjunction, reward, recompense, present, gift

silaat

 

sitaara

fate, star, spangle

suurat-e-masdarii

(grammar) the subjective case of a verb

ta'addii

force, cruelty, extortion, tyranny, violence, transgression, injustice, oppression

taa'diya

making (a verb) transitive, converting an intransitive verb into a transitive one

taa-e-qarishat

Grammar: tey, the 'Tey' which is included in the alphabetical order in the collection of Qarshat and whose number is counted to be 400

taa-e-taaniis

Grammar: the 'te' alphabet that comes to make the feminine at the end of the word

taa'liil

stating a reason, making an excuse

taaniis-e-maa'navii

Grammar: a noun in which there is no feminine symbol but the linguists call it feminine

taazii

Arabian, Arabic

tafsiiilya

a punctuation mark (:), colon

tafziil

pre-eminence, excellence, comparison

tafziil-e-baa'z

comparative degree (of adjectives)

tafziil-e-kul

superlative degree (of adjectives)

tafziil-e-nafsii

positive degree (of adjectives)

tahqiiq

research, ascertaining the truth, truth, exactness, fact, verification

tahriik

putting in motion, motion or formal proposal put up for approval, motion

takbiir

saying God is great, praise of God

taKHfiif

alleviation, mitigation, remission, relief, palliation, extenuation

tamannaa.ii

desire, desirous, wish, inclination, request

tankiir

being or making a common noun, generality

taqdiir

the Divine decree, fate, destiny, luck, fortune, predestination

tarkiib

mechanism, tactic, method, solution, plan, mode, technique, system, process, procedure

tarkiib denaa

form, make

tarkiib-e-ittisaalii

(grammar) a conjunction of verbs

tarkiib-e-izaafii

(grammar) compound constructions

tarkiib-e-qalb

 

tarkiib-e-tausiifii

an adjectival compound

tasGiir

diminution

taskiin

satisfaction, consolation, appeasement, assuagement, ease, pacification, rest, comfort

tasniya

making two, doubling, dualizing

Thegaa

 

vaachak

 

vaahid-Gaa.ib

(grammar) third person pronouns used when the addressed person is not present

vaahid-haazir

 

vaahid-mutakallim

the pronoun that the speaker uses for himself

vaaqe'

lying, standing, situated

vaav-bayaan-e-zamma

 

vaav-saakin

 

vaav-tamiiz

 

vachan

promise, pledge

vaqf

devoting (one's life)

vaqfa-e-kaamil

 

vartamaan

present, current, extant, living, existing

vartamaan-kaal

Grammar: the present tense

vasla

commissure

vaz'-e-masdar

 

viraam

leaving off, cessation, rest, repose, discontinuance (of working, speaking, &c.);

zaatii-sifaat

 

zamaa.ir

pronouns

zamaa.ir-e-shaKHsii

 

zamiir

mind, heart, conscience,

zamiir phirnaa

 

zamiir-e-haazir

(grammar) the second person, you

zamiir-e-izaafii

possessive pronoun

zamiir-e-maf'uulii

personal pronoun in accusative case

zamiir-e-muKHaatab

(grammar) the second person, you

zamiir-e-mutakallim

(grammar) the first person (I, me)

zamiir-Gaa.ib

(grammar) the third person (he, she, it)

zanjiira

anything resembling a chain

zarf

vessel, vase, receptacle

zuu-jinsain

 

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone