Search results

Saved words

Showing results for "Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii"

man-maaraa

having the desire repressed or mortified, grieved, sad, dejected, one whose desires are repressed

man maaraa honaa

دل کی خواہش دبانا، صبر اختیار کرنا

man maaraa , jii haaraa

جس نے مجبوراً صبر کر کے ہمت ہار دی ہو ، ناکامیوں سے جس کا ولولہ سرد ہو گیا ہو ، افسردہ و پژمردہ خاطر

maa.n mare

بطور قسم استعمال کرتے ہیں ، یعنی میری خیر نہیں ، میری عافیت نہیں.

man-made

مصنوعی چیز

man kaa maaraa

۔صفت۔ مذکر۔(عو۔ ہندو) مردہ دل۔

maa.n mare baGair kafan, beTe kaa naam buqchii

گپیّ کی نسبت کہتے ہیں کہ پلّے کچھ نہیں مگر شیخی بہت.

Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

(طنزاً) اس شخص کے لیے مستعمل جو غریب بنتا ہو اور دراصل غریب نہ ہو

maa.n mare mausii jiive

aunt is not less affectionate than the mother

ek Gariib ko maaraa thaa to sau man charbii niklii

کوئی باوجود مالدار ہونے کے اپنے آپ کو غریب ظاہر کرے تو کہتے ہیں

ek Gariib ko maaraa thaa to nau man charbii niklii

کوئی باوجود مالدار ہونے کے اپنے آپ کو غریب ظاہر کرے تو کہتے ہیں

maa.n maare aur maa.n hii maa.n pukaare

اپنوں کی سختی بھی بری نہیں معلوم ہوتی، اپنا کتنی ہی سختی کرے اپنا ہی کہلائے گا

maa.n maare aur maa.n hii pukaare

اپنوں کی سختی بھی بری نہیں معلوم ہوتی، اپنا کتنی ہی سختی کرے اپنا ہی کہلائے گا

ek Gariib ko maaraa thaa to nau man charbii niklii thii

(طنزاً) اس شخص کے لیے مستعمل جو غریب بنتا ہو اور دراصل غریب نہ ہو

maa.n mare mausii jiye

aunt is not less affectionate than the mother

mai.n tumhaaraa maaraa kabhii na bolaa

میں نے تمہارے لحاظ سے کبھی کچھ نہیں کیا

maaraa-maar me.n

جلد بازی میں ، تیزی میں ، عجلت میں ، گھبراہٹ میں ، رواروی میں .

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

morii me.n ii.nT a.D ga.ii

چلتا ہوا کام بند ہو گیا ، بنا بنایا کام بگڑ گیا

apnaa maare chhaa.nv me.n biThaa.e Gair maare dhuup me.n biThaa.e

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

Dolii aa.ii Dolii aa.ii mere man me.n chaav, Dolii me.n se nikal pa.Daa bho.nka.Daa bilaav

بیوی کی شکل دیکھ کر تمام ارمان پامال ہوگئے

charaaG me.n battii pa.Dii laaDo merii taKHt cha.Dhii

sarcastic remark on someone who goes to bed too early

a.ndhere me.n chaa.nd maarii karnaa

اٹکل پچو کام کرنا، بے سوچے سمجھے کام کرنا، سعی لاحاصل کرنا

mere chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

دنیا کی فکروں میں مبتلا ہوں

maro.D me.n maraa jaanaa

سخت غصے میں، پیچ و تاب کھانا

gaa.nv me.n pa.Dii marii , apnii apnii sab ko pa.Dii

مصیبت کے وقت کوئی کسی کی مدد نہیں کرتا ، سب کو اپنی اپنی پڑی ہوتی ہے.

tuu meraa la.Dkaa khilaa, mai.n terii khich.Dii pakaa.uu.n

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

ha.nsii ke maare peT me.n bal pa.Dnaa

نہایت ہنسنا ، بہت ہنسنا ، ہنسی کے مارے پیٹ دکھنے لگنا ، ہنستے ہنستے بے تاب ہو جانا۔

maa.n kahe meraa hu.aa baDeraa , 'umr kahe me.n aa.ii nabe.Daa

جب بچّہ جوان ہوتا ہے ماں خوش ہوتی ہے حالانکہ اس کی عمر کم ہوجاتی ہے جو خوشی کی بات نہیں ہے.

jal me.n kha.Dii piyaaso.n mare

ہر چیز موجود ہے مگر بدقسمتی سے فائدہ نہیں اٹھایا جا سکتا

ha.nsii ke maare peT me.n bal pa.D jaanaa

نہایت ہنسنا ، بہت ہنسنا ، ہنسی کے مارے پیٹ دکھنے لگنا ، ہنستے ہنستے بے تاب ہو جانا۔

mai.n duusraa meraa bhaa.ii tiisraa hajjaam naa.ii

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی شخص (عموماً دعوت میں) بہت سے آدمی اپنے ساتھ لے کر آئے اور یہ ظاہر کرے کہ میرے ساتھ تو بہت کم آدمی ہیں

do gaa.nv me.n paahii kutte mare aahaa jaa.ii

مشقت زیادہ اور حاصل کچھ نہیں .

ghar me.n davaa, haa.e ham mare

کسی کے پاس کوئی چیز ہو اور اسے اس کا استعمال معلوم نہ ہو

aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

merii hii god me.n merii Daa.Dhii khasoTe

مجھ سے فائدہ اور مجھے کوستی ہے ، مجھ ہی کو الزام دیتی ہے ۔

maare ha.nsii kii peT me.n bal pa.D jaanaa

بہت ہنسی آنا ، ہنستے ہنستے لوٹ جانا .

aise aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

mai.n raazii , meraa KHudaa raazii

۔ میں خوش میرا خدا خوش۔ ؎

mai.n KHush meraa KHudaa KHush

it is (or will be) real pleasure to me

morii kaa kii.Daa morii me.n KHush rahtaa hai

۔(دہلی) (عو) مثل جو گندگی میں پلا ہو وہ گندگی میں خوش رہتا ہے۔

yeh merii sikshaa maan re chele, vah so mat mil juvaa jo khele

جواریوں سے میل جول نہیں رکھنا چاہیے

kad ke kad aa.e mere man nahii.n bhaa.e

انتی دیر کے بعد آپ کا آنا ہمیں پسند نہیں.

mudda'ii mudda'aa 'alaih naav me.n, shaahid tairte jaa.e.n

اپنے حمایتی کی بے قدری کرنے کے موقعے پر بولتے ہیں

mai.n raazii aur meraa KHudaa raazii

رک : میں خوش میرا خدا خوش ، کسی بات پر مکمل رضا ظاہر کرنے کے لیے کہتے ہیں ۔

ek mai.n, duusraa meraa bhaa.ii, tiisraa hajjaam naa.ii

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی شخص (عموماً دعوت میں) بہت سے آدمی اپنے ساتھ لے کر آئے اور یہ ظاہر کرے کہ میرے ساتھ تو بہت کم آدمی ہیں

mudda'ii mudda'aa 'alaih naav me.n, shaahid phirte jaa.e.n

اپنے حمایتی کی بے قدری کرنے کے موقعے پر بولتے ہیں

jo tere dil me.n hai vahii mere dil me.n

جو بات میرے دل میں تھی وہی تم نے کہی

mere mu.nh me.n saa.np kaaTe

عورتیں قسم کھاتے وقت کہتی ہیں ، میرا برا ہو ، مجھے سزا ملے ۔

mai.n bharuu.n sarkaar ke, mere bhare saqqa

جو شخص خود تو کسی کی خدمت کرے مگر اپنا کام دوسروں سے کرائے اس کے متعلق کہتے ہیں

raam raam to kaho man mere , paap kaTe.nge chhan me.n tere

اے میرے دل خدا کا نام تو لے تیرے سارے گناہ پل بھر میں بخشے جائیں گے.

mu.nh lagii aur fe'l mere peT me.n

رک : منہ لگنی دو گن پیٹ میں.

zaKHmii dushmano.n me.n dam le to mare na le to mare

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

ye merii sikshaa maan pyaaraa, saudaa kadhe na bech udhaaraa

میری یہ نصیحت یاد رکھو پیارے ادھار کبھی نہیں بیچنا چاہیے

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

'umda pairaa.e me.n bayaan karnaa

اچھے طریقے پر بتانا

morii kaa kii.Daa morii hii me.n KHuush rahe

جو بُری جگہ یا صحبت میں رہنے کا عادی ہوجائے اس کا جی دوسری جگہ نہیں لگتا (رک : گو کا کیڑا گو میں خوش رہتا ہے) ۔

jo khaane me.n Gairat kare vo bhukaa mare

تکلیف میں تکف ہوتی ہے.

mere mu.nh me.n KHaak

apology when saying something obvious, may it never come to pass! may my words have no effect!

morii kaa kii.Daa morii hii me.n KHuush rahtaa hai

جو بُری جگہ یا صحبت میں رہنے کا عادی ہوجائے اس کا جی دوسری جگہ نہیں لگتا (رک : گو کا کیڑا گو میں خوش رہتا ہے) ۔

Meaning ofSee meaning Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii in English, Hindi & Urdu

Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

ग़रीब को मारा तो नौ मन चर्बी निकलीغَرِیب کو مارا تو نَو مَن چَرْبی نِکْلی

Also Read As : ek Gariib ko maaraa thaa to nau man charbii niklii thii

Proverb

ग़रीब को मारा तो नौ मन चर्बी निकली के हिंदी अर्थ

  • (व्यंगनात्मक) ऐसे व्यक्ति के लिए प्रयुक्त होता है जो ग़रीब होने का दिखावा करता हो और वास्तव में ग़रीब न हो
  • कोई धनवान होने के बावजूद अपने आप को निर्धन दर्शाए तो कहते हैं
  • प्रायः ऐसे लोग होते हैं जो टैक्स या चंदा आदि देने के भय से धनी होते हुए भी ग़रीब बनते हैं उनके प्रति व्यंग्य में कहते हैं

غَرِیب کو مارا تو نَو مَن چَرْبی نِکْلی کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • (طنزاً) اس شخص کے لیے مستعمل جو غریب بنتا ہو اور دراصل غریب نہ ہو
  • کوئی باوجود مالدار ہونے کے اپنے آپ کو غریب ظاہر کرے تو کہتے ہیں
  • عموماََ ایسے لوگ ہوتے ہیں جو ٹیکس یا چندہ وغیرہ دینے کے خوف سے بچنے کے لئے دولت مند ہوتے ہوئے بھی غریب بنتے ہیں ان کے متعلق طنزاََ کہتے ہیں

Urdu meaning of Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

  • Roman
  • Urdu

  • (tanzan) us shaKhs ke li.e mustaamal jo Gariib bantaa ho aur daraasal Gariib na ho
  • ko.ii baavjuud maaldaar hone ke apne aap ko Gariib zaahir kare to kahte hai.n
  • amomaa a.ise log hote hai.n jo Taiks ya chandaa vaGaira dene ke Khauf se bachne ke li.e daulatmand hote hu.e bhii Gariib bante hai.n un ke mutaalliq tanazzaa kahte hai.n

Related searched words

man-maaraa

having the desire repressed or mortified, grieved, sad, dejected, one whose desires are repressed

man maaraa honaa

دل کی خواہش دبانا، صبر اختیار کرنا

man maaraa , jii haaraa

جس نے مجبوراً صبر کر کے ہمت ہار دی ہو ، ناکامیوں سے جس کا ولولہ سرد ہو گیا ہو ، افسردہ و پژمردہ خاطر

maa.n mare

بطور قسم استعمال کرتے ہیں ، یعنی میری خیر نہیں ، میری عافیت نہیں.

man-made

مصنوعی چیز

man kaa maaraa

۔صفت۔ مذکر۔(عو۔ ہندو) مردہ دل۔

maa.n mare baGair kafan, beTe kaa naam buqchii

گپیّ کی نسبت کہتے ہیں کہ پلّے کچھ نہیں مگر شیخی بہت.

Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

(طنزاً) اس شخص کے لیے مستعمل جو غریب بنتا ہو اور دراصل غریب نہ ہو

maa.n mare mausii jiive

aunt is not less affectionate than the mother

ek Gariib ko maaraa thaa to sau man charbii niklii

کوئی باوجود مالدار ہونے کے اپنے آپ کو غریب ظاہر کرے تو کہتے ہیں

ek Gariib ko maaraa thaa to nau man charbii niklii

کوئی باوجود مالدار ہونے کے اپنے آپ کو غریب ظاہر کرے تو کہتے ہیں

maa.n maare aur maa.n hii maa.n pukaare

اپنوں کی سختی بھی بری نہیں معلوم ہوتی، اپنا کتنی ہی سختی کرے اپنا ہی کہلائے گا

maa.n maare aur maa.n hii pukaare

اپنوں کی سختی بھی بری نہیں معلوم ہوتی، اپنا کتنی ہی سختی کرے اپنا ہی کہلائے گا

ek Gariib ko maaraa thaa to nau man charbii niklii thii

(طنزاً) اس شخص کے لیے مستعمل جو غریب بنتا ہو اور دراصل غریب نہ ہو

maa.n mare mausii jiye

aunt is not less affectionate than the mother

mai.n tumhaaraa maaraa kabhii na bolaa

میں نے تمہارے لحاظ سے کبھی کچھ نہیں کیا

maaraa-maar me.n

جلد بازی میں ، تیزی میں ، عجلت میں ، گھبراہٹ میں ، رواروی میں .

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

morii me.n ii.nT a.D ga.ii

چلتا ہوا کام بند ہو گیا ، بنا بنایا کام بگڑ گیا

apnaa maare chhaa.nv me.n biThaa.e Gair maare dhuup me.n biThaa.e

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

Dolii aa.ii Dolii aa.ii mere man me.n chaav, Dolii me.n se nikal pa.Daa bho.nka.Daa bilaav

بیوی کی شکل دیکھ کر تمام ارمان پامال ہوگئے

charaaG me.n battii pa.Dii laaDo merii taKHt cha.Dhii

sarcastic remark on someone who goes to bed too early

a.ndhere me.n chaa.nd maarii karnaa

اٹکل پچو کام کرنا، بے سوچے سمجھے کام کرنا، سعی لاحاصل کرنا

mere chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

دنیا کی فکروں میں مبتلا ہوں

maro.D me.n maraa jaanaa

سخت غصے میں، پیچ و تاب کھانا

gaa.nv me.n pa.Dii marii , apnii apnii sab ko pa.Dii

مصیبت کے وقت کوئی کسی کی مدد نہیں کرتا ، سب کو اپنی اپنی پڑی ہوتی ہے.

tuu meraa la.Dkaa khilaa, mai.n terii khich.Dii pakaa.uu.n

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

ha.nsii ke maare peT me.n bal pa.Dnaa

نہایت ہنسنا ، بہت ہنسنا ، ہنسی کے مارے پیٹ دکھنے لگنا ، ہنستے ہنستے بے تاب ہو جانا۔

maa.n kahe meraa hu.aa baDeraa , 'umr kahe me.n aa.ii nabe.Daa

جب بچّہ جوان ہوتا ہے ماں خوش ہوتی ہے حالانکہ اس کی عمر کم ہوجاتی ہے جو خوشی کی بات نہیں ہے.

jal me.n kha.Dii piyaaso.n mare

ہر چیز موجود ہے مگر بدقسمتی سے فائدہ نہیں اٹھایا جا سکتا

ha.nsii ke maare peT me.n bal pa.D jaanaa

نہایت ہنسنا ، بہت ہنسنا ، ہنسی کے مارے پیٹ دکھنے لگنا ، ہنستے ہنستے بے تاب ہو جانا۔

mai.n duusraa meraa bhaa.ii tiisraa hajjaam naa.ii

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی شخص (عموماً دعوت میں) بہت سے آدمی اپنے ساتھ لے کر آئے اور یہ ظاہر کرے کہ میرے ساتھ تو بہت کم آدمی ہیں

do gaa.nv me.n paahii kutte mare aahaa jaa.ii

مشقت زیادہ اور حاصل کچھ نہیں .

ghar me.n davaa, haa.e ham mare

کسی کے پاس کوئی چیز ہو اور اسے اس کا استعمال معلوم نہ ہو

aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

merii hii god me.n merii Daa.Dhii khasoTe

مجھ سے فائدہ اور مجھے کوستی ہے ، مجھ ہی کو الزام دیتی ہے ۔

maare ha.nsii kii peT me.n bal pa.D jaanaa

بہت ہنسی آنا ، ہنستے ہنستے لوٹ جانا .

aise aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

mai.n raazii , meraa KHudaa raazii

۔ میں خوش میرا خدا خوش۔ ؎

mai.n KHush meraa KHudaa KHush

it is (or will be) real pleasure to me

morii kaa kii.Daa morii me.n KHush rahtaa hai

۔(دہلی) (عو) مثل جو گندگی میں پلا ہو وہ گندگی میں خوش رہتا ہے۔

yeh merii sikshaa maan re chele, vah so mat mil juvaa jo khele

جواریوں سے میل جول نہیں رکھنا چاہیے

kad ke kad aa.e mere man nahii.n bhaa.e

انتی دیر کے بعد آپ کا آنا ہمیں پسند نہیں.

mudda'ii mudda'aa 'alaih naav me.n, shaahid tairte jaa.e.n

اپنے حمایتی کی بے قدری کرنے کے موقعے پر بولتے ہیں

mai.n raazii aur meraa KHudaa raazii

رک : میں خوش میرا خدا خوش ، کسی بات پر مکمل رضا ظاہر کرنے کے لیے کہتے ہیں ۔

ek mai.n, duusraa meraa bhaa.ii, tiisraa hajjaam naa.ii

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی شخص (عموماً دعوت میں) بہت سے آدمی اپنے ساتھ لے کر آئے اور یہ ظاہر کرے کہ میرے ساتھ تو بہت کم آدمی ہیں

mudda'ii mudda'aa 'alaih naav me.n, shaahid phirte jaa.e.n

اپنے حمایتی کی بے قدری کرنے کے موقعے پر بولتے ہیں

jo tere dil me.n hai vahii mere dil me.n

جو بات میرے دل میں تھی وہی تم نے کہی

mere mu.nh me.n saa.np kaaTe

عورتیں قسم کھاتے وقت کہتی ہیں ، میرا برا ہو ، مجھے سزا ملے ۔

mai.n bharuu.n sarkaar ke, mere bhare saqqa

جو شخص خود تو کسی کی خدمت کرے مگر اپنا کام دوسروں سے کرائے اس کے متعلق کہتے ہیں

raam raam to kaho man mere , paap kaTe.nge chhan me.n tere

اے میرے دل خدا کا نام تو لے تیرے سارے گناہ پل بھر میں بخشے جائیں گے.

mu.nh lagii aur fe'l mere peT me.n

رک : منہ لگنی دو گن پیٹ میں.

zaKHmii dushmano.n me.n dam le to mare na le to mare

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

ye merii sikshaa maan pyaaraa, saudaa kadhe na bech udhaaraa

میری یہ نصیحت یاد رکھو پیارے ادھار کبھی نہیں بیچنا چاہیے

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

'umda pairaa.e me.n bayaan karnaa

اچھے طریقے پر بتانا

morii kaa kii.Daa morii hii me.n KHuush rahe

جو بُری جگہ یا صحبت میں رہنے کا عادی ہوجائے اس کا جی دوسری جگہ نہیں لگتا (رک : گو کا کیڑا گو میں خوش رہتا ہے) ۔

jo khaane me.n Gairat kare vo bhukaa mare

تکلیف میں تکف ہوتی ہے.

mere mu.nh me.n KHaak

apology when saying something obvious, may it never come to pass! may my words have no effect!

morii kaa kii.Daa morii hii me.n KHuush rahtaa hai

جو بُری جگہ یا صحبت میں رہنے کا عادی ہوجائے اس کا جی دوسری جگہ نہیں لگتا (رک : گو کا کیڑا گو میں خوش رہتا ہے) ۔

Showing search results for: English meaning of gareeb ko maaraa to nau man charbee niklee, English meaning of gareeb ko mara to nau man charbee niklee

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii)

Name

Email

Comment

Gariib ko maaraa to nau man charbii niklii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone