Search results

Saved words

Showing results for "nikaal denaa"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Meaning ofSee meaning nikaal denaa in English, Hindi & Urdu

nikaal denaa

निकाल देनाنِکال دینا

Idiom

Root word: nikaal

Tags: Construction

English meaning of nikaal denaa

  • turn out, drive out, force out, expel

निकाल देना के हिंदी अर्थ

  • ۷۔ अपनी तरफ़ से कोई चीज़ किसी को दे देना
  • ۔ अंदर से बाहर फेंक देना, कोई चीज़ उगल देना
  • ۔बाहर करदेना। जुदा करदेना। मौक़ूफ़ करदेना २। कोई चीज़ घर से दे देना३। ख़ारिज करना। जला्अबों ने ख़राब माद्दा निकाल दिया।४। दर्द करना। सारी शेखी निकाल दी ५। खींच लेना। जैसे फांस निकाल दो ६। (दाँत के साथ) खिसयाना होना
  • ۱۔ जवाब दे देना, मुलाज़मत से मौक़ूफ़ कर देना, बरतरफ़ कर देना किसी जगह से हटा देना
  • ۲۔ किसी जगह से बाहर भेज देना (बतौर सज़ा या इज़हार नापसंदीदगी) , किसी इदारे (या उस की रुकनीयत वग़ैरा से) ख़ारिज कर देना
  • ۳۔ महज़ूफ़ कर देना, हज़फ़ कर देना , (किसी किताब वग़ैरा से) ख़ारिज कर देना
  • ۴۔ कोई चीज़ घर से दे देना, बेचना, फ़रोख़त करना
  • ۵۔ दूर करना, ख़त्म कर देना
  • ۶۔ (तामीर वग़ैरा में) कोई चीज़ आगे बढ़ाना, कोई चीज़ आगे बढ़ाकर बनाना
  • ۸۔खींच कर बाहर निकाल देना , खींच लेना (मसला फांस या कोई चीज़ जो कहीं फंसी हुई हो
  • ۹۔ खिसयाना होना (बिलउमूम दाँत के साथ मुस्तामल , जैसे : दाँत निकाल दिए

نِکال دینا کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جواب دے دینا ، ملازمت سے موقوف کر دینا ، برطرف کر دینا کسی جگہ سے ہٹا دینا
  • کسی جگہ سے باہر بھیج دینا (بطور سزا یا اظہار ناپسندیدگی) ؛ کسی ادارے (یا اس کی رکنیت وغیرہ سے) خارج کر دینا ۔
  • ۔ اندر سے باہر پھینک دینا ، کوئی چیز اُگل دینا ۔
  • محذوف کر دینا ، حذف کر دینا ؛ (کسی کتاب وغیرہ سے) خارج کر دینا
  • کوئی چیز گھر سے دے دینا ، بیچنا ، فروخت کرنا ۔
  • دُور کرنا ، ختم کر دینا
  • (تعمیر وغیرہ میں) کوئی چیز آگے بڑھانا ، کوئی چیز آگے بڑھاکر بنانا ۔
  • اپنی طرف سے کوئی چیز کسی کو دے دینا
  • کھینچ کر باہر نکال دینا ؛ کھینچ لینا (مثلا ًپھانس یا کوئی چیز جو کہیں پھنسی ہوئی ہو)
  • ۔باہر کردینا۔ جدا کردینا۔ موقوف کردینا ۲۔ کوئی چیز گھر سے دے دینا۳۔ خارج کرنا۔ جلاّبوں نے خراب مادہ نکال دیا۔۴۔ درد کرنا۔ ساری شیخی نکال دی ۵۔ کھینچ لینا۔ جیسے پھانس نکال دو ۶۔ (دانت کے ساتھ) کھسیانا ہونا۔
  • کھسیانا ہونا (بالعموم دانت کے ساتھ مستعمل ؛ جیسے : دانت نکال دیے)

Urdu meaning of nikaal denaa

  • Roman
  • Urdu

  • javaab de denaa, mulaazmat se mauquuf kar denaa, baratraf kar denaa kisii jagah se haTaa denaa
  • kisii jagah se baahar bhej denaa (bataur sazaa ya izhaar naapsandiidgii) ; kisii idaare (ya us kii rukniiyat vaGaira se) Khaarij kar denaa
  • ۔ indar se baahar phenk denaa, ko.ii chiiz ugal denaa
  • mahzuuf kar denaa, hazaf kar denaa ; (kisii kitaab vaGaira se) Khaarij kar denaa
  • ko.ii chiiz ghar se de denaa, bechnaa, faroKhat karnaa
  • duur karnaa, Khatm kar denaa
  • (taamiir vaGaira men) ko.ii chiiz aage ba.Dhaanaa, ko.ii chiiz aage ba.Dhaakar banaanaa
  • apnii taraf se ko.ii chiiz kisii ko de denaa
  • khiinch kar baahar nikaal denaa ; khiinch lenaa (maslaa phaans ya ko.ii chiiz jo kahii.n phansii hu.ii ho
  • ۔baahar kardenaa। judaa kardenaa। mauquuf kardenaa २। ko.ii chiiz ghar se de denaa३। Khaarij karnaa। jalaaXabo.n ne Kharaab maadda nikaal diyaa।४। dard karnaa। saarii shekhii nikaal dii ५। khiinch lenaa। jaise phaans nikaal do ६। (daa.nt ke saath) khisyaanaa honaa
  • khisyaanaa honaa (bila.umuum daa.nt ke saath mustaamal ; jaise ha daa.nt nikaal di.e

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Showing search results for: English meaning of nikal dena, English meaning of niqaal denaa

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (nikaal denaa)

Name

Email

Comment

nikaal denaa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone