تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"ہَمّی" کے متعقلہ نتائج

ہَمی

ہم ہی، ہمیں

ہَمّی

رک : ہم ّ ؛ آنے والی مصیبت کا رنج ، اضطراب ۔

ہَمیں

ہم کو، ہم تمام آدمیوں کو، نیز مجھے

ہَمِیں

ہم ہی، صرف ہم، ہم ہی کا مخفف

ہَمیشَہ

ابدی ، غیر فانی ، لازوال ۔

ہَمیشا

رک : ہمیشہ جو درست املا ہے ۔

ہَمِیں کو

ہم ہی کو ، صرف ہمیں ۔

ہَمیں کیا

ہم کو کیا فائدہ، ہم کو کیا غرض یا مطلب

ہَمیشَہ سے

سدا سے ۔

ہَمیشَہ کا

ابدی ، دائمی وغیرہ

ہَمِیں ہَم

صرف ہم، ہم ہی ہم، کوئی اور نہیں

ہَمیش

ہمیشہ، ہمیشہ ہمیش، دائم، سدا، (یہ لفظ اکثر ہمیشہ کے ساتھ مستعمل ہے)

ہمیشہ کے لیے

عمر بھر کے لیے، سدا کے لیے

ہَمِیں پَر

ہم ہی پر ، ہمارے اوپر ہی ، ہماری ہی ذات پر ۔

ہَمِیں کو روئے

ہم ہی کو روئے ، ہمیں ہی پیٹے ۔

ہِمینی

(دکنی) رک : ہمیانی ۔

ہَمیشَہ ہَمیش

سدا ، عمر بھر ، دائماً ۔

ہَمِیشَہ پا

हमेशा रहनेवाला, बारहमासी ।

ہَمِیر

(موسیقی) کلیان ٹھاٹھ کا ایک وِکر سمپورن راگ، جس میں دونوں مدھم سُرمستعمل ہیں اور جو رات کے دوسرے پہرگایا جاتا ہے

ہَمِیرُو

اعلیٰ درجے کے کپڑے کی ایک قسم جو اورنگ آباد میں تیار ہوتا تھا ۔

ہَمیں پیٹے

سخت قسم جو کسی عزیز یا دوست کو دی جاتی ہے، ہمارا ماتم کرے، ہمیں رووئے، ہمیں زندہ نہ دیکھے، ہمیں ہے ہے کرے، ہمارا مردہ دیکھے

ہَمیشَہ ہَمیشَہ

سدا ، ابد تک ، عمر بھر ، دائماً

ہَمِیں گوئے و ہَمِیں مَیداں

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ابھی آزمائش ہو جائے ، یہی مقابلے کی جگہ ہے ۔

ہَمِیں مَیداں ، ہَمِیں چَوگاں ، ہَمِیں گوئے

رک : ہمیںچوگان ہمیں میدان ہمیں گو ۔

ہَمیان

ازار بند (عربی میں کس ہ کے ساتھ مستعمل)

ہَمیں ہے ہے کَرو

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں ہے ہے کَرے

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں گاڑو

(ایک قسم کی سخت قسم) ہمیں دفن کرو

ہَمیشگی

ابدیت، قدامت، دوام، قیام، بقا، مداومت، پیوستگی

ہَمیش بَہار

رک : ہمیشہ بہار ۔

ہِمیانی

روپے پیسے رکھنے کی پتلی سی تھیلی جو کمر سے باندھ لیتے تھے، نقدی رکھنے کی لمبی تھیلی جو کمر پر باندھ لی جائے، خصوصاً وہ تھیلی جو دوران سفر کمر سے باندھی جاتی ہے

ہَمیشَہ بَہار

(نباتیات) ہمیشہ ہرا بھرا رہنے والے ایک پیڑ کا نام، جو پہاڑوں جنگلوں اور دیواروں کی جڑوں میں اُگتا ہے، شاخیں پتلی اور پتے چھوٹے ہوتے ہیں، دو اقسام کا پایا جاتا ہے، ایک کا پھول زرد و سرخی مائل اور دوسرے کا سفید زردی مائل ہوتا ہے، سدا بہار، حی العالم، ہمیشہ جوان

ہَمیشَہ جَوان

رک : ہمیشہ بہار ۔

ہَمِیر کَلیان

رک : ہمیر ۔

ہَمیشَہ سے ہَمیشَہ تَک

اَزل سے پہلے اور اَبد کے بعد تک ، دائم ، مدام ، سدا ۔

ہمیں پر کیا ہے

ہماری ذات ہی پر موقوف نہیں، ہم پر منحصر نہیں، مجھ ہی پر کیا موقوف ہے، ہماری ذات پرمنحصر اورموقوف نہیں ہے

ہَمیشَگی کَرنا

مداومت اختیار کرنا ۔

ہَمیشَگی کا گَھر

ہمیشہ رہنے کی جگہ ؛ مراد : آخرت ۔

ہَمِیانی دوختَہ

رک : ہمیانی ؛ کپڑے کی سلی ہوئی تھیلی جو روپے پیسے رکھنے کے لیے کمر سے باندھتے ہیں ۔

ہمیشہ رہے نام اللہ کا

ﷲ کا نام سدا باقی رہے گا یعنی خدا کی ذات ہی دائم ہے، خدا کے سوا سب فانی ہے

ہمیشہ روتے ہی روتے گزر گئی

سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے

ہَمیں کیا سَمجھا

ہم کو کیا خیال کیا ؛ کیا کچھ ایسا ویسا آدمی جانا ۔

ہَمیں کُچھ کام نَہیں

۔(یائے مجہول) ہمیں کچھ غرض نہیں۔ مطلب نہیں۔ واسطہ نہیں۔؎

ہَمیش سالَہ گھاس

روس میں پیدا ہونے والی گھاس جو سال کے بارہ مہینے دستیاب رہتی ہے جس کی افزائش اب پشاور کے خطے میں بھی ہوتی ہے، پورے سال دستیاب گھاس

ہَمیشَہ کے لیے خاموش ہو جانا

مر جانا ۔

ہَمِیں ہَیں جو یہ مُگدَر بھانتے ہیں

ہمارے برابر کوئی نہیں

ہَمیشَگی کی نِیند سونا

ابدی نیند سونا ، ہمیشہ کے لیے سو جانا ، مر جانا ۔

ہَمیشگی میں مِل جانا

موت کے منھ میں چلے جانا ، مر جانا ۔

ہَمِیں چَوگاں، ہَمِیں مَیداں، ہَمِیں گو

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) یہی مقابلے کی جگہ ہے ، ابھی آزمائش ہو جائے /یہیں آزمائش ہوجائے ۔

ہَمیشَہ جَنَم روتے گُزَر گَئی

سدا رنج و غم میں مبتلا رہتے ہیں ، سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے ، ہمیشہ ہی تنگ دست رہے

ہَمیشَہ سے چَلا آتا ہے

یوں ہی ہوتا ہے ، پرانا چلن ہے ، رسم قدیم ہے ۔

ہَمیشَہ رو کے ہی جَنَم گُزرا

سدا رنج و غم میں مبتلا رہتے ہیں ، سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے ، ہمیشہ ہی تنگ دست رہے

ہَمِیں مَیداں ہَمِیں گویَہ

رک : ہمیں چوگاں ہمیں میداں الخ ۔

ہَمیشہ سے چَلا آتا ہے

۔پرانا چلن ہے۔ رسم قدیم ہے۔؎

ہَمِیں کو ہے ہے کَرکَے پِیٹے

رک : ہمیں ہے ہے کرے ؛ ہمارا ماتم کرے ، ہمارا مردہ دیکھے ۔

ہَمِیں پَر مَوقُوف نَہِیں

صرف ہمارا ہی یہ رویہ نہیں

ہَمَہ ہَمی

رک : ہمہمی ؛ زور و شور ، ہنگامہ خیزی ۔

یَکے ہَمی رَوَد و دِیگَرے ہَمی آیَد

دنیا میں آنا جانا ہی لگا رہتا ہے

ہَماں ہَمی کَرنا

عہد و پیمان کرنا ، حریف ، مقابل ، دشمن.

اردو، انگلش اور ہندی میں ہَمّی کے معانیدیکھیے

ہَمّی

hammiiहम्मी

وزن : 22

  • Roman
  • Urdu

ہَمّی کے اردو معانی

  • رک : ہم ّ ؛ آنے والی مصیبت کا رنج ، اضطراب ۔

Urdu meaning of hammii

  • Roman
  • Urdu

  • ruk ha ham ; aane vaalii musiibat ka ranj, izatiraab

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

ہَمی

ہم ہی، ہمیں

ہَمّی

رک : ہم ّ ؛ آنے والی مصیبت کا رنج ، اضطراب ۔

ہَمیں

ہم کو، ہم تمام آدمیوں کو، نیز مجھے

ہَمِیں

ہم ہی، صرف ہم، ہم ہی کا مخفف

ہَمیشَہ

ابدی ، غیر فانی ، لازوال ۔

ہَمیشا

رک : ہمیشہ جو درست املا ہے ۔

ہَمِیں کو

ہم ہی کو ، صرف ہمیں ۔

ہَمیں کیا

ہم کو کیا فائدہ، ہم کو کیا غرض یا مطلب

ہَمیشَہ سے

سدا سے ۔

ہَمیشَہ کا

ابدی ، دائمی وغیرہ

ہَمِیں ہَم

صرف ہم، ہم ہی ہم، کوئی اور نہیں

ہَمیش

ہمیشہ، ہمیشہ ہمیش، دائم، سدا، (یہ لفظ اکثر ہمیشہ کے ساتھ مستعمل ہے)

ہمیشہ کے لیے

عمر بھر کے لیے، سدا کے لیے

ہَمِیں پَر

ہم ہی پر ، ہمارے اوپر ہی ، ہماری ہی ذات پر ۔

ہَمِیں کو روئے

ہم ہی کو روئے ، ہمیں ہی پیٹے ۔

ہِمینی

(دکنی) رک : ہمیانی ۔

ہَمیشَہ ہَمیش

سدا ، عمر بھر ، دائماً ۔

ہَمِیشَہ پا

हमेशा रहनेवाला, बारहमासी ।

ہَمِیر

(موسیقی) کلیان ٹھاٹھ کا ایک وِکر سمپورن راگ، جس میں دونوں مدھم سُرمستعمل ہیں اور جو رات کے دوسرے پہرگایا جاتا ہے

ہَمِیرُو

اعلیٰ درجے کے کپڑے کی ایک قسم جو اورنگ آباد میں تیار ہوتا تھا ۔

ہَمیں پیٹے

سخت قسم جو کسی عزیز یا دوست کو دی جاتی ہے، ہمارا ماتم کرے، ہمیں رووئے، ہمیں زندہ نہ دیکھے، ہمیں ہے ہے کرے، ہمارا مردہ دیکھے

ہَمیشَہ ہَمیشَہ

سدا ، ابد تک ، عمر بھر ، دائماً

ہَمِیں گوئے و ہَمِیں مَیداں

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ابھی آزمائش ہو جائے ، یہی مقابلے کی جگہ ہے ۔

ہَمِیں مَیداں ، ہَمِیں چَوگاں ، ہَمِیں گوئے

رک : ہمیںچوگان ہمیں میدان ہمیں گو ۔

ہَمیان

ازار بند (عربی میں کس ہ کے ساتھ مستعمل)

ہَمیں ہے ہے کَرو

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں ہے ہے کَرے

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں گاڑو

(ایک قسم کی سخت قسم) ہمیں دفن کرو

ہَمیشگی

ابدیت، قدامت، دوام، قیام، بقا، مداومت، پیوستگی

ہَمیش بَہار

رک : ہمیشہ بہار ۔

ہِمیانی

روپے پیسے رکھنے کی پتلی سی تھیلی جو کمر سے باندھ لیتے تھے، نقدی رکھنے کی لمبی تھیلی جو کمر پر باندھ لی جائے، خصوصاً وہ تھیلی جو دوران سفر کمر سے باندھی جاتی ہے

ہَمیشَہ بَہار

(نباتیات) ہمیشہ ہرا بھرا رہنے والے ایک پیڑ کا نام، جو پہاڑوں جنگلوں اور دیواروں کی جڑوں میں اُگتا ہے، شاخیں پتلی اور پتے چھوٹے ہوتے ہیں، دو اقسام کا پایا جاتا ہے، ایک کا پھول زرد و سرخی مائل اور دوسرے کا سفید زردی مائل ہوتا ہے، سدا بہار، حی العالم، ہمیشہ جوان

ہَمیشَہ جَوان

رک : ہمیشہ بہار ۔

ہَمِیر کَلیان

رک : ہمیر ۔

ہَمیشَہ سے ہَمیشَہ تَک

اَزل سے پہلے اور اَبد کے بعد تک ، دائم ، مدام ، سدا ۔

ہمیں پر کیا ہے

ہماری ذات ہی پر موقوف نہیں، ہم پر منحصر نہیں، مجھ ہی پر کیا موقوف ہے، ہماری ذات پرمنحصر اورموقوف نہیں ہے

ہَمیشَگی کَرنا

مداومت اختیار کرنا ۔

ہَمیشَگی کا گَھر

ہمیشہ رہنے کی جگہ ؛ مراد : آخرت ۔

ہَمِیانی دوختَہ

رک : ہمیانی ؛ کپڑے کی سلی ہوئی تھیلی جو روپے پیسے رکھنے کے لیے کمر سے باندھتے ہیں ۔

ہمیشہ رہے نام اللہ کا

ﷲ کا نام سدا باقی رہے گا یعنی خدا کی ذات ہی دائم ہے، خدا کے سوا سب فانی ہے

ہمیشہ روتے ہی روتے گزر گئی

سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے

ہَمیں کیا سَمجھا

ہم کو کیا خیال کیا ؛ کیا کچھ ایسا ویسا آدمی جانا ۔

ہَمیں کُچھ کام نَہیں

۔(یائے مجہول) ہمیں کچھ غرض نہیں۔ مطلب نہیں۔ واسطہ نہیں۔؎

ہَمیش سالَہ گھاس

روس میں پیدا ہونے والی گھاس جو سال کے بارہ مہینے دستیاب رہتی ہے جس کی افزائش اب پشاور کے خطے میں بھی ہوتی ہے، پورے سال دستیاب گھاس

ہَمیشَہ کے لیے خاموش ہو جانا

مر جانا ۔

ہَمِیں ہَیں جو یہ مُگدَر بھانتے ہیں

ہمارے برابر کوئی نہیں

ہَمیشَگی کی نِیند سونا

ابدی نیند سونا ، ہمیشہ کے لیے سو جانا ، مر جانا ۔

ہَمیشگی میں مِل جانا

موت کے منھ میں چلے جانا ، مر جانا ۔

ہَمِیں چَوگاں، ہَمِیں مَیداں، ہَمِیں گو

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) یہی مقابلے کی جگہ ہے ، ابھی آزمائش ہو جائے /یہیں آزمائش ہوجائے ۔

ہَمیشَہ جَنَم روتے گُزَر گَئی

سدا رنج و غم میں مبتلا رہتے ہیں ، سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے ، ہمیشہ ہی تنگ دست رہے

ہَمیشَہ سے چَلا آتا ہے

یوں ہی ہوتا ہے ، پرانا چلن ہے ، رسم قدیم ہے ۔

ہَمیشَہ رو کے ہی جَنَم گُزرا

سدا رنج و غم میں مبتلا رہتے ہیں ، سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے ، ہمیشہ ہی تنگ دست رہے

ہَمِیں مَیداں ہَمِیں گویَہ

رک : ہمیں چوگاں ہمیں میداں الخ ۔

ہَمیشہ سے چَلا آتا ہے

۔پرانا چلن ہے۔ رسم قدیم ہے۔؎

ہَمِیں کو ہے ہے کَرکَے پِیٹے

رک : ہمیں ہے ہے کرے ؛ ہمارا ماتم کرے ، ہمارا مردہ دیکھے ۔

ہَمِیں پَر مَوقُوف نَہِیں

صرف ہمارا ہی یہ رویہ نہیں

ہَمَہ ہَمی

رک : ہمہمی ؛ زور و شور ، ہنگامہ خیزی ۔

یَکے ہَمی رَوَد و دِیگَرے ہَمی آیَد

دنیا میں آنا جانا ہی لگا رہتا ہے

ہَماں ہَمی کَرنا

عہد و پیمان کرنا ، حریف ، مقابل ، دشمن.

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (ہَمّی)

نام

ای-میل

تبصرہ

ہَمّی

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone