Search results

Saved words

Showing results for "to go to dogs"

to go to dogs

go to press

طباعت شروع کرنا

to go

go to sea

سَمَندَری سَفَر اِختِيار کَرنا

go to the wall

کِسی مُقابلے میں بُری حالت ہونا

go to the bad

بُری صحبَت

go to war

la.Dnaa

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa.e

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le

۔ مثل یعنی ایسا بخیل ہے کہ نجاست کی بھی پروا نہیں کرتا۔

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaataa hai

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

amiir ne guu khaayaa to davaa ke li.e aur Gariib ne khaayaa to peT bhar ne ke li.e

کوئی برا کام اگر کسی دولت مند سے سرزد ہو تو اس کو اچھا سمجھا جاتا ہے اور وہی کام کوئی غریب آدمی کرے تو اس پر لعنت ملامت کی جاتی ہے

naak na ho to guu khaa.e.n

عورتوں کی مذمت میں مستعمل، یعنی آبرو کی پروا نہ کریں تو بدترین فعل کر گزریں

guu me.n kau.Dii girii to daa.nto.n se uThaa luu.ngaa

اپنا حق نہ چھوڑوں گا ، کوڑی کوڑی وصول کروں گا .

'aurat kii naak na hotii to guu khaatii

عورت ناقص العقل ہوتی ہے

guuh me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le.n

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

guuh me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

guh me.n kau.Dii gire to daa.nt se uThaa lenaa

کوڑی کوڑی وصول کرنا ، اپنا حق نہ چھوڑنا

naak na ho to guh khaa.e.n

آبرو کی پروا نہ کریں (عورتوں کی بد عقلی کے اظہار کے لیے مستعمل) ۔

roza rakkhaa rakkhaa aaKHir kholaa to guuh se

لڑکی کو اچّھی جگہ چوڑ کر بُری جگہ بیاہ لینا ؛ دیر میں سوچ سوچ کر قدم اُٹھایا وہ بھی غلط.

ranDii ke naak na hotii to vo guuh khaatii phirtii

عورتیں بہت بے وقوف ہوتی ہیں

me.nh barse gaa to bauchhaa.D to aa.egii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

laa.e gaa daaraa to khaa.e gii daarii, na laa.e gaa daaraa to pa.De gii KHvaarii

شوہر کما کر لائے گا تو بیوی کھائے گی، شوہر نہ کمائے گا تو فاقے ہوں گے

tere to kuchh lachhan se jha.D ga.e hai.n

تیرے برے دن آ پہن٘چے ہیں ؛ تیرے چہرے کی رونق جا تی رہی.

sau dillii uja.D ga.ii to bhii savaa laakh haathii

باوجود اتنی دفعہ برباد ہونے کے دِلّی میں اب بھی بہت دولت ہے.

khaate to khaa ga.e par ab u.ngalnaa pa.Daa

اب مال پھیرنا پڑا.

mil ga.ii to rozii varna roza

come livelihood or come a fast

ga.ngaa ga.e to ga.ngaa-raam jamnaa ga.e to jamnaa-daas

موقع پرست اور موقع محل کے مطابق اپنا طور طریقہ بدلنے والے شخص کی نسبت بولتے ہیں .

dha.Dii bhar kaa sar to hilaa diyaa , paisa bhar kii zabaan na hilaa.ii ga.ii

سر ہلا دیا ، منہ سے جواب نہ دیا

bhuule baahman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

bhuule baaman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

mu.nh kii ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

انسان بے حیائی اختیار کر لے تو کسی کا خوف نہیں رہتا، جب عزت اُتر جاتی ہے تو انسان نڈر ہو جاتا ہے، بد لحاظ آدمی کا کوئی کچھ نہیں بگاڑ سکتا، بے حیا کو کسی کی پرواہ نہیں ہوتی

mu.nh kii ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

بے حیا کو کسی کی پروا نہیں ہوتی

dam.Dii kii haa.nDii ga.ii to kutte kii zaat pahchaanii

a minor misdemeanour reveals the true nature of the doer

utar ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

بے حیا کو کسی کی پروا نہیں ہوتی

utar ga.ii lo.ii to kyaa karegaa ko.ii

انسان بے حیائی اختیار کر لے تو کسی کا خوف نہیں رہتا، جب عزت اُتر جاتی ہے تو انسان نڈر ہو جاتا ہے، بد لحاظ آدمی کا کوئی کچھ نہیں بگاڑ سکتا، بے حیا کو کسی کی پرواہ نہیں ہوتی

kutiyaa choro.n mil ga.ii to pahraa deve kaun

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

maa.ng jaa.nch ke ga.e jhaa.njhaa , maa.ng le.n to lage laajaa

اگر دے دیں تو غصہ آئے ، اگر واپس لے لے تو شرم آئے ، اس کے متعلق کہتے ہیں جو کوئی چیز مجبوراً دے .

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to madat aave kaun

محافظ ہی نقصان پہنچائے تو پھر بچاؤ کیسا.

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to pahra deve kaun

محافظ ہی نقصان پہنچائے تو پھر بچاؤ کیسا.

zulaiKHaa to saarii pa.Dh ga.e par ye na jaanaa ki vo 'aurat thii yaa mard

کسی با ت یا واقعے کو شروع سے آخر تک سننا یا پڑھنا لیکن اس پر مطلق توجہ نہ دینا

aare sar par chal ga.e to bhii madaar hii madaar

تكالیف و مصائب برداشت كرنے پر بھی اپنے ارادے اور عقیدے سے باز نہیں آئے

sar par aarii chal ga.ii to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

sar par aare chal ga.e to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

gaa.e na ho to bail duuho

کوئی نہ کوئی کار و بار کرتے رہو

laag ga.ii to laaj kahaa.n hai

جب دل کسی پر آجاتا ہے تو شرم و حیا کا لحاظ کم رہتا ہے .

baarah me.n tiin ga.e to rahii KHaak

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

apnii naak kaTii to kaTii paraa.ii bad-shuguunii to ho ga.ii

اپنا نقصان یا رسوائی ہوئی تو کیا، دشمن کو تو اذیت پہنچ گئی

me.nh barse gaa to oltii Tapke gii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

kutiyaa choro.n mil ga.ii to pahraa kaun de

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

naanii to kavaarii hii mar ga.ii navaasii ke sau sau baan

بان شادی سے پہلے نہانے کو کہتے ہیں، نو دولت کے متعلق کہتے ہیں

baarah me.n tiin ga.e to rahe kyaa KHaak

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

gaa.e jab duub se suluuk kare to khaa.e kyaa

دوسروں کا لحاظ کرنے والا نقصان اُٹھاتا ہے

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to pahraa kaun de

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

me.nh barse gaa to aahii rahegii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

aa.nkhe.n to khulii rah ga.ii.n aur mar ga.ii bakrii

غیر متوقع طور پر کوئی حادثہ واقع ہو جانا، یکایک موت آ گئی

rahii to aap se ga.ii to sage baap se

رک : ’’رہے تو آپ سے اور نہ رہے تو سگے باپ سے‘‘ .

naak to kaTii par vo bhii mar ga.e

(طنزاً) تھوڑا نقصان ہوا پر ان کا زیادہ نقصان ہوا ، ہمارا تھوڑا نقصان دوسرے کے بڑے نقصان کا باعث ہوا

aa.iina to muyassar na hu.aa ho gaa chapnii me.n muut ke dekh

اگر کوئی بدصورت آدمی کسی چنچل عورت سے مذاق کرے تو وہ کہتی ہے

ye to kabiir bhii kah ga.e hai.n

یہ تو مسلمہ بات ہے، یہ بات تو اور سب بزرگوں کی تسلیم کی ہوئی ہے، اسے تو عارف باللہ بھی مانتے ہیں، یہ تو مانی ہوئی اور تسلیم کی ہوئی بات ہے، یہ بات مسلم ہے

me.nh barse gaa to oltii Tapke gii hii

رک : مینہ برسے گا تو اولتی ٹپکے گی

Urdu words for to go to dogs

to go to dogs

to go to dogs के देवनागरी में उर्दू अर्थ

  • (मुहावरा) तबाह होना
  • जहन्नुम रसीद होना
  • बर्बाद होना

to go to dogs کے اردو معانی

  • (محاورہ) تباہ ہونا
  • جہنم رسید ہونا
  • برباد ہونا

Related searched words

to go to dogs

go to press

طباعت شروع کرنا

to go

go to sea

سَمَندَری سَفَر اِختِيار کَرنا

go to the wall

کِسی مُقابلے میں بُری حالت ہونا

go to the bad

بُری صحبَت

go to war

la.Dnaa

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa.e

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le

۔ مثل یعنی ایسا بخیل ہے کہ نجاست کی بھی پروا نہیں کرتا۔

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaataa hai

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

amiir ne guu khaayaa to davaa ke li.e aur Gariib ne khaayaa to peT bhar ne ke li.e

کوئی برا کام اگر کسی دولت مند سے سرزد ہو تو اس کو اچھا سمجھا جاتا ہے اور وہی کام کوئی غریب آدمی کرے تو اس پر لعنت ملامت کی جاتی ہے

naak na ho to guu khaa.e.n

عورتوں کی مذمت میں مستعمل، یعنی آبرو کی پروا نہ کریں تو بدترین فعل کر گزریں

guu me.n kau.Dii girii to daa.nto.n se uThaa luu.ngaa

اپنا حق نہ چھوڑوں گا ، کوڑی کوڑی وصول کروں گا .

'aurat kii naak na hotii to guu khaatii

عورت ناقص العقل ہوتی ہے

guuh me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le.n

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

guuh me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa le

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

guh me.n kau.Dii gire to daa.nt se uThaa lenaa

کوڑی کوڑی وصول کرنا ، اپنا حق نہ چھوڑنا

naak na ho to guh khaa.e.n

آبرو کی پروا نہ کریں (عورتوں کی بد عقلی کے اظہار کے لیے مستعمل) ۔

roza rakkhaa rakkhaa aaKHir kholaa to guuh se

لڑکی کو اچّھی جگہ چوڑ کر بُری جگہ بیاہ لینا ؛ دیر میں سوچ سوچ کر قدم اُٹھایا وہ بھی غلط.

ranDii ke naak na hotii to vo guuh khaatii phirtii

عورتیں بہت بے وقوف ہوتی ہیں

me.nh barse gaa to bauchhaa.D to aa.egii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

laa.e gaa daaraa to khaa.e gii daarii, na laa.e gaa daaraa to pa.De gii KHvaarii

شوہر کما کر لائے گا تو بیوی کھائے گی، شوہر نہ کمائے گا تو فاقے ہوں گے

tere to kuchh lachhan se jha.D ga.e hai.n

تیرے برے دن آ پہن٘چے ہیں ؛ تیرے چہرے کی رونق جا تی رہی.

sau dillii uja.D ga.ii to bhii savaa laakh haathii

باوجود اتنی دفعہ برباد ہونے کے دِلّی میں اب بھی بہت دولت ہے.

khaate to khaa ga.e par ab u.ngalnaa pa.Daa

اب مال پھیرنا پڑا.

mil ga.ii to rozii varna roza

come livelihood or come a fast

ga.ngaa ga.e to ga.ngaa-raam jamnaa ga.e to jamnaa-daas

موقع پرست اور موقع محل کے مطابق اپنا طور طریقہ بدلنے والے شخص کی نسبت بولتے ہیں .

dha.Dii bhar kaa sar to hilaa diyaa , paisa bhar kii zabaan na hilaa.ii ga.ii

سر ہلا دیا ، منہ سے جواب نہ دیا

bhuule baahman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

bhuule baaman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

mu.nh kii ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

انسان بے حیائی اختیار کر لے تو کسی کا خوف نہیں رہتا، جب عزت اُتر جاتی ہے تو انسان نڈر ہو جاتا ہے، بد لحاظ آدمی کا کوئی کچھ نہیں بگاڑ سکتا، بے حیا کو کسی کی پرواہ نہیں ہوتی

mu.nh kii ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

بے حیا کو کسی کی پروا نہیں ہوتی

dam.Dii kii haa.nDii ga.ii to kutte kii zaat pahchaanii

a minor misdemeanour reveals the true nature of the doer

utar ga.ii lo.ii, to kyaa karegaa ko.ii

بے حیا کو کسی کی پروا نہیں ہوتی

utar ga.ii lo.ii to kyaa karegaa ko.ii

انسان بے حیائی اختیار کر لے تو کسی کا خوف نہیں رہتا، جب عزت اُتر جاتی ہے تو انسان نڈر ہو جاتا ہے، بد لحاظ آدمی کا کوئی کچھ نہیں بگاڑ سکتا، بے حیا کو کسی کی پرواہ نہیں ہوتی

kutiyaa choro.n mil ga.ii to pahraa deve kaun

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

maa.ng jaa.nch ke ga.e jhaa.njhaa , maa.ng le.n to lage laajaa

اگر دے دیں تو غصہ آئے ، اگر واپس لے لے تو شرم آئے ، اس کے متعلق کہتے ہیں جو کوئی چیز مجبوراً دے .

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to madat aave kaun

محافظ ہی نقصان پہنچائے تو پھر بچاؤ کیسا.

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to pahra deve kaun

محافظ ہی نقصان پہنچائے تو پھر بچاؤ کیسا.

zulaiKHaa to saarii pa.Dh ga.e par ye na jaanaa ki vo 'aurat thii yaa mard

کسی با ت یا واقعے کو شروع سے آخر تک سننا یا پڑھنا لیکن اس پر مطلق توجہ نہ دینا

aare sar par chal ga.e to bhii madaar hii madaar

تكالیف و مصائب برداشت كرنے پر بھی اپنے ارادے اور عقیدے سے باز نہیں آئے

sar par aarii chal ga.ii to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

sar par aare chal ga.e to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

gaa.e na ho to bail duuho

کوئی نہ کوئی کار و بار کرتے رہو

laag ga.ii to laaj kahaa.n hai

جب دل کسی پر آجاتا ہے تو شرم و حیا کا لحاظ کم رہتا ہے .

baarah me.n tiin ga.e to rahii KHaak

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

apnii naak kaTii to kaTii paraa.ii bad-shuguunii to ho ga.ii

اپنا نقصان یا رسوائی ہوئی تو کیا، دشمن کو تو اذیت پہنچ گئی

me.nh barse gaa to oltii Tapke gii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

kutiyaa choro.n mil ga.ii to pahraa kaun de

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

naanii to kavaarii hii mar ga.ii navaasii ke sau sau baan

بان شادی سے پہلے نہانے کو کہتے ہیں، نو دولت کے متعلق کہتے ہیں

baarah me.n tiin ga.e to rahe kyaa KHaak

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

gaa.e jab duub se suluuk kare to khaa.e kyaa

دوسروں کا لحاظ کرنے والا نقصان اُٹھاتا ہے

kutiyaa choro.n se mil ga.ii to pahraa kaun de

اپنے دشمن ہو جائیں تو بچاؤ مشکل ہے، محافظ ہی نقصان پہنچائے تو کوئی نہیں بچا سکتا

me.nh barse gaa to aahii rahegii

اپنے عزیزوں کے پاس دولت ہوگی تو کچھ نہ کچھ فائدہ ہو ہی جائے گا

aa.nkhe.n to khulii rah ga.ii.n aur mar ga.ii bakrii

غیر متوقع طور پر کوئی حادثہ واقع ہو جانا، یکایک موت آ گئی

rahii to aap se ga.ii to sage baap se

رک : ’’رہے تو آپ سے اور نہ رہے تو سگے باپ سے‘‘ .

naak to kaTii par vo bhii mar ga.e

(طنزاً) تھوڑا نقصان ہوا پر ان کا زیادہ نقصان ہوا ، ہمارا تھوڑا نقصان دوسرے کے بڑے نقصان کا باعث ہوا

aa.iina to muyassar na hu.aa ho gaa chapnii me.n muut ke dekh

اگر کوئی بدصورت آدمی کسی چنچل عورت سے مذاق کرے تو وہ کہتی ہے

ye to kabiir bhii kah ga.e hai.n

یہ تو مسلمہ بات ہے، یہ بات تو اور سب بزرگوں کی تسلیم کی ہوئی ہے، اسے تو عارف باللہ بھی مانتے ہیں، یہ تو مانی ہوئی اور تسلیم کی ہوئی بات ہے، یہ بات مسلم ہے

me.nh barse gaa to oltii Tapke gii hii

رک : مینہ برسے گا تو اولتی ٹپکے گی

Showing search results for: English meaning of to go to dogs

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (to go to dogs)

Name

Email

Comment

to go to dogs

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone