Search results

Saved words

Showing results for "KHarch"

sahaaraa

assistance, aid, help

sahaaraa

deserts

sahaara

(تصوَف) نفس کا ایک مرتبہ جو گورکھ دھندے کی طرح ہے اور مُرید کو گمراہ کرتا رہتا ہے یہ اہلِ حقیقت کے گِرد پھرتا رہتا ہے اور ریاضت و مجاہدہ میں دیکھ کر کہتا ہے کہ اوقاتِ عزیز اپنی کیوں ضائع کرتے ہو .

sahaaraa-KHaliyya

a type of cell that is elongated and flat

sahaaraa Dhuu.nDnaa

seek support

sahaaraa Dhuu.nDhnaa

اُمید لگانا ، آسرا تکنا ، وسیلہ تلاش کرنا ، مدد چاہنا.

sahaaraa milnaa

تقویت حاصل ہونا ، قوُت پانا ، امید بندھنا.

sahaaraa sahaarii

رک : صحارا.

sahaaraa ba.ndhnaa

توقع قائم ہونا ، آسرا ہونا ، اِطمینان ہونا .

sahaaraa TuuTnaa

lose support, feeling disappointed

sahaaraa sahaarii

رک : صحارا.

sahaaraa paka.Dnaa

آڑ لینا ، مدد حاصل کرنا ، پناہ لینا.

sahaaraa chhin jaanaa

پناہ یا اِمداد وغیرہ کا ختم ہو جانا ، بے یار و مددگار ہو جانا.

sahaaraa karnaa

to support, aid, back, to encourage, to aid and abet, to maintain, to lean (against), support oneself (upon or against), to rely (on)

sahaaraa honaa

تقویت پانا ، بچنا ، محفوظ ہونا ، مدد مِلنا ، اُمید بندھنا ، گُزر اوقات کا اِنتظام ہونا.

sahaaraa denaa

underpin, shore up

sahaaraa lenaa

depend (on), seek the help (of), be helped by

sahaaraa paanaa

سہارا ملنا

sahaaraa taknaa

have hopes on

sahaaraa ban.naa

اعانت کرنا ، مددگار ہونا ، آسرا ہونا .

sahaaraa lagaanaa

help, assist, support

sahaaraa khaanaa

آرام پانا ؛ ٹھہرنا ، رُکنا ؛ مطمئن ہونا ، چین حاصل ہونا.

sahaaraa bataanaa

رہنمائی کرنا ، راہ سمجھانا ، ڈھارس بندھانا .

sahaaraa ho jaanaa

تقویت پانا ، بچنا ، محفوظ ہونا ، مدد مِلنا ، اُمید بندھنا ، گُزر اوقات کا اِنتظام ہونا.

mu'aasharatii-sahaaraa

اجتماعی مدد ، سماجی امداد ۔

be-sahaaraa

unbacked, disturbed, troubled

sa'ii-e-sahaaraa

سعی سفارش، کسی کے ذریعے سے کوشش

tal-sahaaraa

(تعمیر) سطح کو ہموار کرنے کے لئے نیچے لگایا جائے والا ٹکڑا.

roTiyo.n kaa sahaaraa

روٹیوں کا ٹھکانا ، روزی کا انتظام ، گزر بسر کا ذریعہ.

tinke kaa sahaaraa

a little help, small favour, a little cooperation, a drowning man needs a straw

tinke kaa sahaaraa nahii.n

۔(عو) بالکل مفلس ہے آمدنی کا کوئی ذریعہ نہیں۔

do roTiyo.n kaa sahaaraa

گزر اوقات کا آسرا ، بہت تھوڑی آمدنی .

marne-jiine kaa sahaaraa

عمر بھر کا سہارا ؛ (مجازاً) واحد کفیل ۔

piirii kaa sahaaraa

بڑھاپے میں مدد دینے ولا ، (مجازاََ) فرزند ، لڑکا .

Duubte ko tinke kaa sahaaraa

a drowning man catches at a straw

namak kii kankarii kaa sahaaraa

a little sustenance

namak kii ka.nkar kaa sahaaraa

۔(عو) تھوڑے سے رزق کا آسرا۔؎

girte ko tinke kaa sahaaraa

a drowning person catches at a straw

roTii kaa sahaaraa honaa

کھانے پینے کا ذریعہ نکلنا ، روزگار ملنا.

girte ko tinke kaa sahaaraa bahut hai

مصیبت میں تھوڑی مدد بھی بہت ہے ، اس وقت بولتے ہیں جب کوئی شخص کسی آفت میں پھنس کر نجات سے نا اُمید ہو اور اس حال میں اس کو تھوڑی سی قوت کسی کی حمایت سے پہنچے.

jis kaa nahii.n chaaraa vo jaa.egaa sahaaraa

جو مصیبت آپڑے اُسے برداشت کرنا پڑتا ہے

tinke kaa sahaaraa na honaa

تھوڑی بھی آمدنی نہ ہونا، گزارے کی کوئی صورت نہ ہونا

namak kaa sahaaraa bahut hotaa hai

تھوڑا سا سہارا ، تھوڑی سی مدد یا چھوٹا سہارا بھی بہت ہوتاہے ؛ تھوڑا سا نمک پڑنے سے بھی کھانا لذیذ ہو جاتا ہے

namak kaa sahaaraa

۔ذراسا سہارا۔ رزق کا تھوڑاسا آسرا۔؎

marne kaa sahaaraa honaa

مرنے کا آسرا ہونا ، مرنے کی اُمید ہونا ، موت کا بہانہ ہونا ۔

Meaning ofSee meaning KHarch in English, Hindi & Urdu

KHarch

ख़र्च خَرْچ

Origin: Persian

Vazn : 21

Tags: Mathematic

English meaning of KHarch

Noun, Masculine

  • outgoings, disbursements, expenditure, expenses

    Example Amdani se zyada kharch samajhdar insan ki pahchan nahin ho sakti

  • means of meeting expenses, resources
  • price, cost, charge, outlay
  • debit, the debit side (of an account)

Sher Examples

ख़र्च के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर्फ़ अर्थात व्यय, लाभ, आमद का विलोम

    उदाहरण आमदनी से ज़्यादा ख़र्च समझदार इंसान की पहचान नहीं हो सकती

  • उपभोग करने की चीज़, गुज़र-बसर करने के लिए रुपया-पैसा
  • इस्ते'माल अर्थात प्रयोग करना, काम में लाना
  • (गणित) निकाला हुआ, बाक़ी अर्थात शेष बचा हुआ

خَرْچ کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مذکر

  • صرف، صرفہ، آمد کا نقیض

    مثال آمدنی سے زیادہ خرچ سمجھ دار انسانی کی پہچان نہیں ہو سکتی

  • صرف کرنےکی چیز، گزر بسر کرنے کے لیے روپیہ پیسہ
  • استعمال، کام میں لانا
  • (ریاضی) نکالا ہوا، باقی بچا ہوا

Urdu meaning of KHarch

  • Roman
  • Urdu

  • sirf, sarfa, aamad ka naqiiz
  • sirf karnekii chiiz, guzar basar karne ke li.e rupyaa paisaa
  • istimaal, kaam me.n laanaa
  • (riyaazii) nikaalaa hu.a, baaqii bachaa hu.a

Synonyms of KHarch

Antonyms of KHarch

Interesting Information on KHarch

خرچ اول مفتوح، دوم ساکن، یہ لفظ نہ فارسی ہے نہ ترکی، خالص اردو ہے۔ اس لفظ کے معنی معروف ہیں: ’’صرفہ، یعنی کسی کام یا شے پر زر ، روپیہ پیسہ، کا استعمال کرنا، انگریزی میں Expense/Expenditure‘‘۔ فارسی میں ایک لفظ ’’خرج‘‘ البتہ ہے لیکن اردو ’’خرچ‘‘ کے معنی میں ’’خرج‘‘ فارسی میں نہیں استعمال ہوا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’خرج‘‘ کے معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ وغیرہ ہیں۔ اردو میں بھی ’’خرچ‘‘ کے ایک معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ ہیں، مثلاً ’’سفر خرچ‘‘ (بے اضافت، یعنی وہ رقم جو سفر میں اور سفر کے خرچ کے لئے ہو، خرچ سفر)، اور انشا ؎ حوصلہ ہے فراخ رندوں کا خرچ کی پر بہت ہی تنگی ہے غالب نے مندرجۂ ذیل شعر میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’خرچ‘‘ استعمال کیا ہے، اور یہ فارسی کے اعتبار سے غلط ہے۔ عربی کے لحاظ سے درست ہوسکتا ہے، کہ عربی میں ’’خرج/اخراج‘‘ بمعنی ’’نکلنا، ادا ہونا، نکالنا‘‘ ہے ؎ نہ کہہ کہ گریہ بمقدار حسرت دل ہے مری نگاہ میں ہے جمع و خرج دریا کا فارسی میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’برآمدن‘‘ اور اس کا متضاد ’’دخل‘‘ بمعنی ’’درآمدن‘‘ مستعمل ہیں۔ استعاراتی طور پر ’’دخل و خرج‘‘ کو ’’آمدنی اور صرفہ‘‘ کے معنی میں بیشک استعمال کیا گیا ہوگا، اگرچہ اس کی کوئی مثال مجھے نہیں ملی۔ بہر حال، ممکن ہے اردو والوں نے فارسی اور عربی میں ’’خرج‘‘ کے مختلف معنوں پر مبنی کرکے ’’خرچ‘‘ بنا لیا ہو۔ لیکن اردو کی مزید طباعی دیکھئے کہ فارسی لفظ کی طرح اس کے آخر میں ہائے ہوز لگا کر ’’خرچہ‘‘ بنایا۔ معنی کے اعتبار سے ’’خرچ‘‘ اور’’خرچہ‘‘ بالکل ایک ہیں۔ ’’خرچہ‘‘ میں ہائے ہو زمزید علیہ ہے اورکوئی معنی نہیں دیتی، جیسے ’’موج/موجہ‘‘۔ دیکھئے،’’ آوازہ‘‘۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچا‘‘ بجاے ’’خرچہ‘‘ صیحح املا نہیں۔ دیکھئے، ’’خرچہ پانی‘‘، ’’ہائے مختفی‘‘۔ ہم نے ’’خرچ‘‘سے مصدر’’خرچنا‘‘ بھی بنالیا۔ یہ پہلے بہت عام تھا لیکن اب ذرا کم سننے میں آتا ہے۔ شیخ مبارک آبرو ؎ مفلس تو شید بازی کرکے نہ ہو دوانہ سودا بنے گا اس کا جن نے کہ نقد خرچا پھر، اردو والوں نے عربی کے طرز پر صیغۂ مبالغہ میں ’’خراچ‘‘ بنایا، یعنی ’’بہت خرچ کرنے والا‘‘، جیسے ’’فیض/فیاض۔‘‘ پھر، ارد و کے قاعدے سے ’’خرچیلا‘‘ بنایا، جیسے ’’بھڑک/بھڑکیلا، رنگ/رنگیلا، لچک/لچکیلا‘‘ وغیرہ۔کسی بگڑے دل نے ’’خرچی‘‘ بمعنی ’’طوائف کی اجرت‘‘، وضع کردیا اور پھر اس سے کئی محاورے وجود میں آگئے۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچیلا‘‘ کے دونوں معنی درست ہیں: (۱) بہت خرچ کرنے والا، اور (۲) وہ کام جس میں بہت روپیہ خر چ ہو، یا ہونے کا امکان ہو۔ یہ بھی ملحوظ رہے کہ ’’خرچ‘‘ کا لفظ فارسی میں بالکل معدوم نہیں۔ ہندوستانی فارسی گویوں نے اسے ضرور لکھا ہوگا، کیوں کہ ’’بہارعجم‘‘، اور اس کے حوالے سے ’’غیاث اللغات‘‘، اور ’’فرہنگ آنند راج‘‘ میں درج ہے کہ یہ لفظ ’’عوام کالانعام‘‘ (عوام، جو مویشیوں کی طرح بے علم ہیں) میں رائج ہے۔ اردو میں بہر حال اسے عربی فارسی الفاظ کی طرح مع عطف و اضافت استعمال کیا گیا ہے، میر ؎ عشق و مے خواری نبھے ہے کوئی درویشی کے بیچ اس طرح کے خرچ لاحاصل کو دولت چاہئے ممکن ہے کسی کو خیال ہو کہ میر نے ’’خرج‘‘ جیم عربی سے لکھا ہو گا۔ فورٹ ولیم ایڈیشن اس وقت سامنے نہیں، لیکن نول کشوری کلیات میر، مطبوعہ ۸۶۸۱، اور ظل عباس عباسی کا ایڈیشن (۷۶۹۱) جو فورٹ ولیم پر مبنی ہے، دونوں میں جیم فارسی سے ’’خرچ‘‘ ہی لکھا ہے۔ اور اگر یہ مان بھی لیں کہ میر نے جیم عربی سے ’’خرج‘‘ لکھا ہوگا، تو اس سے بھی کچھ بات بنتی نہیں، کہ مستند فارسی میں ’’خرج‘‘ مع جیم عربی کا وجود بمعنی ’’خرچ‘‘ مع جیم فارسی بہر حال مشکوک ہے۔’’نوراللغات‘‘ میں ’’خرچ‘‘ ہے، لیکن اس سے بنے ہوئے کئی دوسرے الفاظ کاوہاں پتہ نہیں، اور نہ ’’خرچ‘‘ مع اضافت یا عطف کی کوئی مثال وہاں ملتی ہے۔دیکھئے،’’ خرچ بالائی‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

sahaaraa

assistance, aid, help

sahaaraa

deserts

sahaara

(تصوَف) نفس کا ایک مرتبہ جو گورکھ دھندے کی طرح ہے اور مُرید کو گمراہ کرتا رہتا ہے یہ اہلِ حقیقت کے گِرد پھرتا رہتا ہے اور ریاضت و مجاہدہ میں دیکھ کر کہتا ہے کہ اوقاتِ عزیز اپنی کیوں ضائع کرتے ہو .

sahaaraa-KHaliyya

a type of cell that is elongated and flat

sahaaraa Dhuu.nDnaa

seek support

sahaaraa Dhuu.nDhnaa

اُمید لگانا ، آسرا تکنا ، وسیلہ تلاش کرنا ، مدد چاہنا.

sahaaraa milnaa

تقویت حاصل ہونا ، قوُت پانا ، امید بندھنا.

sahaaraa sahaarii

رک : صحارا.

sahaaraa ba.ndhnaa

توقع قائم ہونا ، آسرا ہونا ، اِطمینان ہونا .

sahaaraa TuuTnaa

lose support, feeling disappointed

sahaaraa sahaarii

رک : صحارا.

sahaaraa paka.Dnaa

آڑ لینا ، مدد حاصل کرنا ، پناہ لینا.

sahaaraa chhin jaanaa

پناہ یا اِمداد وغیرہ کا ختم ہو جانا ، بے یار و مددگار ہو جانا.

sahaaraa karnaa

to support, aid, back, to encourage, to aid and abet, to maintain, to lean (against), support oneself (upon or against), to rely (on)

sahaaraa honaa

تقویت پانا ، بچنا ، محفوظ ہونا ، مدد مِلنا ، اُمید بندھنا ، گُزر اوقات کا اِنتظام ہونا.

sahaaraa denaa

underpin, shore up

sahaaraa lenaa

depend (on), seek the help (of), be helped by

sahaaraa paanaa

سہارا ملنا

sahaaraa taknaa

have hopes on

sahaaraa ban.naa

اعانت کرنا ، مددگار ہونا ، آسرا ہونا .

sahaaraa lagaanaa

help, assist, support

sahaaraa khaanaa

آرام پانا ؛ ٹھہرنا ، رُکنا ؛ مطمئن ہونا ، چین حاصل ہونا.

sahaaraa bataanaa

رہنمائی کرنا ، راہ سمجھانا ، ڈھارس بندھانا .

sahaaraa ho jaanaa

تقویت پانا ، بچنا ، محفوظ ہونا ، مدد مِلنا ، اُمید بندھنا ، گُزر اوقات کا اِنتظام ہونا.

mu'aasharatii-sahaaraa

اجتماعی مدد ، سماجی امداد ۔

be-sahaaraa

unbacked, disturbed, troubled

sa'ii-e-sahaaraa

سعی سفارش، کسی کے ذریعے سے کوشش

tal-sahaaraa

(تعمیر) سطح کو ہموار کرنے کے لئے نیچے لگایا جائے والا ٹکڑا.

roTiyo.n kaa sahaaraa

روٹیوں کا ٹھکانا ، روزی کا انتظام ، گزر بسر کا ذریعہ.

tinke kaa sahaaraa

a little help, small favour, a little cooperation, a drowning man needs a straw

tinke kaa sahaaraa nahii.n

۔(عو) بالکل مفلس ہے آمدنی کا کوئی ذریعہ نہیں۔

do roTiyo.n kaa sahaaraa

گزر اوقات کا آسرا ، بہت تھوڑی آمدنی .

marne-jiine kaa sahaaraa

عمر بھر کا سہارا ؛ (مجازاً) واحد کفیل ۔

piirii kaa sahaaraa

بڑھاپے میں مدد دینے ولا ، (مجازاََ) فرزند ، لڑکا .

Duubte ko tinke kaa sahaaraa

a drowning man catches at a straw

namak kii kankarii kaa sahaaraa

a little sustenance

namak kii ka.nkar kaa sahaaraa

۔(عو) تھوڑے سے رزق کا آسرا۔؎

girte ko tinke kaa sahaaraa

a drowning person catches at a straw

roTii kaa sahaaraa honaa

کھانے پینے کا ذریعہ نکلنا ، روزگار ملنا.

girte ko tinke kaa sahaaraa bahut hai

مصیبت میں تھوڑی مدد بھی بہت ہے ، اس وقت بولتے ہیں جب کوئی شخص کسی آفت میں پھنس کر نجات سے نا اُمید ہو اور اس حال میں اس کو تھوڑی سی قوت کسی کی حمایت سے پہنچے.

jis kaa nahii.n chaaraa vo jaa.egaa sahaaraa

جو مصیبت آپڑے اُسے برداشت کرنا پڑتا ہے

tinke kaa sahaaraa na honaa

تھوڑی بھی آمدنی نہ ہونا، گزارے کی کوئی صورت نہ ہونا

namak kaa sahaaraa bahut hotaa hai

تھوڑا سا سہارا ، تھوڑی سی مدد یا چھوٹا سہارا بھی بہت ہوتاہے ؛ تھوڑا سا نمک پڑنے سے بھی کھانا لذیذ ہو جاتا ہے

namak kaa sahaaraa

۔ذراسا سہارا۔ رزق کا تھوڑاسا آسرا۔؎

marne kaa sahaaraa honaa

مرنے کا آسرا ہونا ، مرنے کی اُمید ہونا ، موت کا بہانہ ہونا ۔

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (KHarch)

Name

Email

Comment

KHarch

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone