Top searched

Saved words

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

sukuun-e-qalb

peace of heart

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

duudh-shariik bahan

foster sister

risaa.ii

related to grief and death, elegiac

Home / Blog / Miin Mekh Nikaalna: From Zodiac Signs to Nitpicking Minds" —A Cultural and Astrological Insight into an Urdu-Hindi Idiom

Miin Mekh Nikaalna: From Zodiac Signs to Nitpicking Minds" —A Cultural and Astrological Insight into an Urdu-Hindi Idiom

by Azra Naqvi 03 May 2025 4 min Read

Miin Mekh Nikaalna: From Zodiac Signs to Nitpicking Minds" —A Cultural and Astrological Insight into an Urdu-Hindi Idiom

Introduction

The idiom "Miin Mekh Nikaalna" (مین میکھ نکالنا) is often used in everyday speech to describe someone who finds unnecessary faults, raises objections over trivial matters, or is overly critical. At first glance, it might seem like just another colorful phrase. But a deeper look reveals a rich tapestry of cultural, linguistic, and astrological roots that elevate this idiom into something far more intriguing.

Correct Pronunciation and Meaning

While many Urdu speakers mistakenly pronounce it as " miin miiKH nikaalnaa" (مین میخ نکالنا)—with "miiKH" (میخ) meaning nail in Persian—this is a misinterpretation. In Persian, meekh means nail, pin, or hook, which has no place in this idiom.

The correct version is "Miin Mekh Nikaalnaa", which has its origin in Sanskrit. In its figurative sense, the phrase means fault-finding, nitpicking, or needless criticism. A similar Urdu term is "Nuktachini" (نکتہ چینی), meaning cavilling or captiousness.

There is a famous sher of Galib

nukta-chīñ hai ġham-e-dil us ko sunā.e na bane
kyā bane baat jahāñ baat banā.e na bane

my beloved is very critical — meaning, it is their habit to criticize.. Now, how can I possibly express matters of the heart, declarations of love, the pain of the heart, etc., in front of such a beloved?

A Journey Through Astrology

To truly understand "Miin Mekh Nikaalnaa," one must delve into the world of ancient Indian astrology—Jyotish—and the significance of zodiac signs, known as "burj" (بُرج) in Urdu.

"Miin" (मीन / مِین) is Sanskrit for fish, corresponding to the twelfth zodiac signPisces, called "Huut" (حوت) in Arabic.
"Mekh" is derived from "Mesha" in Sanskrit, meaning ram, which represents the first zodiac sign—Aries, known as "Hamal" (حمل) in Arabic.
In astrology, the sky is divided into twelve burj (zodiac signs), named after imagined celestial figures—like the fish, the lion, and the ram. The Arabic word burj means tower, palace, or dome, but in this context, it refers to star constellations.

Astrologers would traditionally consult these signs for guidance:

Is this an auspicious time to start something?
Should we proceed with a task?
Will the stars favour us?

Thus, the original meaning of Miin Mekh Nikaalna referred to constantly consulting astrological signs before making even the smallest decisions, 

Modern Usage

Over time, the phrase evolved in both Hindi and Urdu to lose its astrological context. Today, it simply means pointless objections, nitpicking, or excessive fault-finding.

While discussing astrology, consider another elegant Urdu expression: "Dukhtar-e-Nek Akhtar" (دخترِ نیک اختر).

Dukhtar means daughter.
Nek Akhtar means of noble stars or good fortune.

This phrase is often used in wedding invitations to describe a bride as someone blessed with a lucky destiny. It reflects the deep cultural belief in the influence of stars (akhtar) on human lives.

Even the word for astrologer—"Nujūmī" (نجومی)—derives from the Arabic "najm" (نجم) meaning star, with "nujūm" (نجوم) as its plural.

Conclusion

What seems like a simple idiom—"Miin Mekh Nikaalnaa"—carries echoes of ancient languages, celestial beliefs, and deeply rooted cultural practices. It reminds us that language is not merely a tool for communication but also a repository of collective memoryheritage, and worldview.

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone