تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی" کے متعقلہ نتائج

مَن و تُوئی

من و تو کی کیفیت ، دوئی ، امتیاز ، فرق ، تفاوت ۔

مَناعَتی

(طب) مناعت (رک) سے منسوب یا متعلق ؛ مناعت کا ، قوتِ مدافعت والا ۔

مَن و تُو

میرے اور تمہارے، عدم اتحاد دکھانے کے لئے یہ اصطلاح استعمال کیا جاتا ہے

میں تو ان کے رگ و ریشے سے واقف ہوں

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

میں تو چراغ سحری ہوں

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

مَیں تو جانُوں

میرے اندازے کے مطابق ، میرے خیال سے ۔

میں تو بن داموں غلام ہوں

میں تو آپ کا مفت کا غلام ہوں میں تو فرمانبردار ہوں

مُوں تے رَنگ اُجَت جانا

چہرے کا رنگ اُڑجانا ، منھ فق ہوجانا ۔

مَیں تو ڈُوبا مَگَر تُجھ کو بھی لے ڈُوبُوں گا

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

مَیں تو تَیری لال پَگیا پَر بُھولی رے راگھور

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

کہو تو میں گھر چھوڑ دوں

یہاں سے جائیے، تشریف لے جائیے جب کوئی بہت دیر تک بیٹھا رہے تو کہتے ہیں

پِیْٹ میں پَڑے تو عِبادت سُوجھے

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

دال روٹی کھائے ٹُوٹا پَڑے تو بھاڑ میں جائے

باوجود احتیاط کے بھی نقصان پہنچے تو بے بسی ہے

کَڑاہی چاٹے گا تو تیرے بِیاہ میں مینھ بَرْسے گا

کہا جاتا ہے کہ کڑاہی چاٹنے والے کی شادی میں بارش ہوتی ہے

گُڑ کھائے گی تو اَندھیرے میں آئے گی

یہ مثل مرد اور عورت دونوں کے لئے بولی جاتی ہے یعنی اگر نفع کا لالچ ہوگا تو آپ ہی وقت بے وقت چلا آئے گا.

ماں پَے پوت پتا پَے گھوڑا، بہت نہیں تو تھوڑم تھوڑا

ہرآدمی اور جانور میں اپنے باپ کی مزاجی خصوصیات پائی جاتی ہیں، اپنی نسل کا اثر ضرورآتا ہے، تخم کی تاثیر فطری ہوتی ہے

ماں پر پوت پتا پر گھوڑا، بہت نہیں تو تھوڑا تھوڑا

ہرآدمی اور جانور میں اپنے باپ کی مزاجی خصوصیات پائی جاتی ہیں، اپنی نسل کا اثر ضرورآتا ہے، تخم کی تاثیر فطری ہوتی ہے

پیٹ میں پڑی بوند تو نام رکھا محمود

کام کے آغاز ہی پر اس کی تعریفیں کرنا، کام ہوا نہیں خوشی پہلے ہی منانی شروع کردی

اِتْنی تو رائی ہوگی جو رائِتے میں پَڑے

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

آئِینے میں مُنھ تو دیکھو

تم اس قابل نہیں کہ یہ کام انجام دو، تم میں اتنی صلاحیت نہیں، تم اس کے اہل یا مستحق نہیں

پیٹ میں پَڑا چارا تو کُودْنے لَگا بیچارا

مالدار ہو کر دون کی لینا، دولت مندی کی وجہ سے پچھلی حالت کو بھول جانا

بھوج پُور میں جائِیو مَت جائِیو تو کھائِیو مَت کھائِیو تو سوئِیو مَت سوئِیو تو ٹوہِیو مَت ٹوہِیو تو روئِیو مَت

بھوج پور کے لوگ بڑے سارق ہوتے ہیں اس لیے نصیحت کی گئی ہے کہ اول تو وہاں نہ جانا اور اگر جانا تو کھانا نہ کھانا اور اگر کھانا پڑے تو سونا مت اور اگر سونا پڑے تو اپنی ہمیانی مٹ ٹٹولنا اور اگر ٹٹولنا تو مت رونا کیون٘کہ اس وقت تک وہ چوری ہوچکی ہوگی.

تُو میرا لڑکا کِھلا، مَیں تیری کِھچڑی پَکاؤُں

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

گُہ میں کَوڑی گِرے تو دانْت سے اُٹھا لینا

کوڑی کوڑی وصول کرنا ، اپنا حق نہ چھوڑنا

دَرَخْت سے گِرا تو جھاڑ میں اَٹْکا

رک : آسمان سے گِرا تو کَھجُور ماں اٹْکا جو زیادہ مستعمل ہے .

جو ایشور کرپا کرے تو کھڑے ہلاویں کان ارہر کے کھیت میں

خدا کی مہربانی ہو تو گھر بیٹھے مل جائے

گَھر میں آئی تو بانکی پَگْڑی سِیدھی ہوئی

جب بیوی گھر میں آئی تو سب اینٹھ نکل گئی.

اِتْنی تو رائی ہوگی جِتْنی رائِتے میں پَڑے

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

تیرے توڑے تو مَیں بیر بھی نَہ کھاؤُں

(عو) مجھے تجھ سے نفرت ہے یعنی تو اگر بیروں کو چھولے تو میں کھاؤں.

اپنے لگے تو دیہ میں اور کے لگے تو بھیت میں

دوسروں کی تکلیف کا کسی کو احساس نہیں ہوتا

سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی

ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے

کُتّا پائے تو سَوا مَن کھائے، نَہِیں تو زَبان ہی چاٹ کَر رَہ جائے

کتّا حریص بھی ہے اور صابر بھی، اگر ملے تو سب کچھ کھا جاتا ہے اگر نہ ملے تو مالک کا گھر چھوڑ کر نہیں جاتا

جَب کَمَر میں زور ہوتا ہے تو مَدار صاحَب بھی دیتے ہیں

بیروں فقیرون کی دعا کا تب ہی اثر ہوتا ہے جب اپنے آپ بھی کوشش کی جائے

اَیسے تو مِیری جیب میں پَڑے رَہْتے ہَیں

میرے سامنے ان کی کوئی حقیقت نہیں، میں ان کے مقابلے میں بہت زیادہ ہوشیار ہوں

اَیسے اَیسے تو میری جیب میں پَڑے رَہْتے ہَیں

میرے سامنے ان کی کوئی حقیقت نہیں، میں ان کے مقابلے میں بہت زیادہ ہوشیار ہوں

گُوہ میں کَوڑی گِرے تو دانتوں سے اُٹھا لے

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

مُجھ کو بُوڑھِیا نَہ کَہنا کوئی ، مَیں تو لال پَلَنگ پَر سوئی

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

مو کو نَہ تو کو، لے بھاڑ میں جھوکو

نہ خود اپنے کام میں لائیں گے نہ تمھیں کام میں لانے دیں گے چاہے ضائع ہو جائے تو ہو جائے

بارَہ گاؤں کا چَودھری اَسّی گاؤں کا راؤ، اَپنے کام نَہ آوے تو اَیسی تَیسی میں جاؤ

آدمی خواہ کتنا ہی امیر ہو لیکن اگر کسی کے کام نہ آئے تو کسی کام کا نہیں

یا خُدا تُو دے نَہ میں دُوں

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

گَھر میں جو شَہْد مِلے تو کاہے بَن کو جائیں

اگر بغیر محنت مشقّت کے روزی ملے تو دوڑ دھوپ کی ضرورت کیوں پڑے.

یا خُدا تُو دے نَہ میں دُوں

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

اَپنا مارے گا تو پِھر چھانْو میں بِٹھائے گا

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

اوکَھل میں سَر دِیا تو دَھمْکوں سےکیا ڈَر

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

گانٹھ میں دام تو سَب کَریں سَلام

پیسہ پاس ہو تو سب عزت کرتے ہیں

چَرْبی چھائی آن٘کَھن میں، تو ناچن لاگو آن٘گَن میں

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

جب تو نیائے کی گدی پر بیٹھے تو اپنے من سے طرف داری لالچ اور کرودھ کو دور کر

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

کوئی جلے تو جلنے دو میں آ پ ہی جلتا ہوں

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

آئینہ میں اپنا حال تو دیکھو

کسی کا حال دیکھ کر اس کے سمجھانے کو کہتے ہیں

آئینے میں صورت تو دیکھو

طنزاً کہتے ہیں اگر کوئی اپنی قابلیت سے بڑھ کر بات کرے یا حیثیت سے بڑھ کر مانگے

کَپْڑا کہے تُو مُجھے کَر تَہ، میں تُجھے کروں شَہ

کپڑے کو حفاظت سے پہننے والے کی خوش پوشاکی باعث عزّت ہوتی ہے

پَتَّھر پُوجے ہَر مِلے تو مَیں پُوجُوں پَہاڑ

اگر خوشامد سے کار برآری ہوسکے تو میں نہایت خوشامدی بن جاؤں .

سیندُور نَہ لَگائیں تو بَھٹار کا مَن کَیسے رَکھیں

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

بَغَل میں توشَہ تو مَنْزِل کا بَھروسا

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

کَپْڑا کہْتا ہے تُو کَر مُجھے تَہ، میں تُجھے کروں شَہ

کپڑے کو حفاظت سے پہننے والے کی خوش پوشاکی باعث عزّت ہوتی ہے

سین٘دُور نَہ لَگائیں تو بَھتار کا مَن کَیسے رَکھیں

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

آرْسی میں مُنْہ تو دیكھو

دوست سے فرط محبت اور خوش اختلاطی میں ظرافتاً كہتے ہیں

رام رام تو کَہو مَن میرے ، پاپ کَٹیں گے چَھن میں تیرے

اے میرے دل خدا کا نام تو لے تیرے سارے گناہ پل بھر میں بخشے جائیں گے.

گُوہ میں کَوڑی گِرے تو دانتوں سے اُٹھا لیں

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

زَخمی دُشمَنوں میں دَم لے تو مَرے نَہ لے تو مَرے

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

اردو، انگلش اور ہندی میں سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی کے معانیدیکھیے

سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی

saa.np ke mu.nh me.n chhachhuu.ndar, nigle to andhaa ugle to ko.Dhiiसाँप के मुँह में छछूँदर, निगले तो अंधा उगले तो कोढ़ी

نیز : سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کَلَنْکی

ضرب المثل

  • Roman
  • Urdu

سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی کے اردو معانی

  • ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے

Urdu meaning of saa.np ke mu.nh me.n chhachhuu.ndar, nigle to andhaa ugle to ko.Dhii

  • Roman
  • Urdu

  • a.isaa kaam kare jise na karaske aur na chho.D sake

साँप के मुँह में छछूँदर, निगले तो अंधा उगले तो कोढ़ी के हिंदी अर्थ

  • ऐसा काम करे जिसे न कर सके और न छोड़ सके

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

مَن و تُوئی

من و تو کی کیفیت ، دوئی ، امتیاز ، فرق ، تفاوت ۔

مَناعَتی

(طب) مناعت (رک) سے منسوب یا متعلق ؛ مناعت کا ، قوتِ مدافعت والا ۔

مَن و تُو

میرے اور تمہارے، عدم اتحاد دکھانے کے لئے یہ اصطلاح استعمال کیا جاتا ہے

میں تو ان کے رگ و ریشے سے واقف ہوں

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

میں تو چراغ سحری ہوں

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

مَیں تو جانُوں

میرے اندازے کے مطابق ، میرے خیال سے ۔

میں تو بن داموں غلام ہوں

میں تو آپ کا مفت کا غلام ہوں میں تو فرمانبردار ہوں

مُوں تے رَنگ اُجَت جانا

چہرے کا رنگ اُڑجانا ، منھ فق ہوجانا ۔

مَیں تو ڈُوبا مَگَر تُجھ کو بھی لے ڈُوبُوں گا

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

مَیں تو تَیری لال پَگیا پَر بُھولی رے راگھور

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

کہو تو میں گھر چھوڑ دوں

یہاں سے جائیے، تشریف لے جائیے جب کوئی بہت دیر تک بیٹھا رہے تو کہتے ہیں

پِیْٹ میں پَڑے تو عِبادت سُوجھے

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

دال روٹی کھائے ٹُوٹا پَڑے تو بھاڑ میں جائے

باوجود احتیاط کے بھی نقصان پہنچے تو بے بسی ہے

کَڑاہی چاٹے گا تو تیرے بِیاہ میں مینھ بَرْسے گا

کہا جاتا ہے کہ کڑاہی چاٹنے والے کی شادی میں بارش ہوتی ہے

گُڑ کھائے گی تو اَندھیرے میں آئے گی

یہ مثل مرد اور عورت دونوں کے لئے بولی جاتی ہے یعنی اگر نفع کا لالچ ہوگا تو آپ ہی وقت بے وقت چلا آئے گا.

ماں پَے پوت پتا پَے گھوڑا، بہت نہیں تو تھوڑم تھوڑا

ہرآدمی اور جانور میں اپنے باپ کی مزاجی خصوصیات پائی جاتی ہیں، اپنی نسل کا اثر ضرورآتا ہے، تخم کی تاثیر فطری ہوتی ہے

ماں پر پوت پتا پر گھوڑا، بہت نہیں تو تھوڑا تھوڑا

ہرآدمی اور جانور میں اپنے باپ کی مزاجی خصوصیات پائی جاتی ہیں، اپنی نسل کا اثر ضرورآتا ہے، تخم کی تاثیر فطری ہوتی ہے

پیٹ میں پڑی بوند تو نام رکھا محمود

کام کے آغاز ہی پر اس کی تعریفیں کرنا، کام ہوا نہیں خوشی پہلے ہی منانی شروع کردی

اِتْنی تو رائی ہوگی جو رائِتے میں پَڑے

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

آئِینے میں مُنھ تو دیکھو

تم اس قابل نہیں کہ یہ کام انجام دو، تم میں اتنی صلاحیت نہیں، تم اس کے اہل یا مستحق نہیں

پیٹ میں پَڑا چارا تو کُودْنے لَگا بیچارا

مالدار ہو کر دون کی لینا، دولت مندی کی وجہ سے پچھلی حالت کو بھول جانا

بھوج پُور میں جائِیو مَت جائِیو تو کھائِیو مَت کھائِیو تو سوئِیو مَت سوئِیو تو ٹوہِیو مَت ٹوہِیو تو روئِیو مَت

بھوج پور کے لوگ بڑے سارق ہوتے ہیں اس لیے نصیحت کی گئی ہے کہ اول تو وہاں نہ جانا اور اگر جانا تو کھانا نہ کھانا اور اگر کھانا پڑے تو سونا مت اور اگر سونا پڑے تو اپنی ہمیانی مٹ ٹٹولنا اور اگر ٹٹولنا تو مت رونا کیون٘کہ اس وقت تک وہ چوری ہوچکی ہوگی.

تُو میرا لڑکا کِھلا، مَیں تیری کِھچڑی پَکاؤُں

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

گُہ میں کَوڑی گِرے تو دانْت سے اُٹھا لینا

کوڑی کوڑی وصول کرنا ، اپنا حق نہ چھوڑنا

دَرَخْت سے گِرا تو جھاڑ میں اَٹْکا

رک : آسمان سے گِرا تو کَھجُور ماں اٹْکا جو زیادہ مستعمل ہے .

جو ایشور کرپا کرے تو کھڑے ہلاویں کان ارہر کے کھیت میں

خدا کی مہربانی ہو تو گھر بیٹھے مل جائے

گَھر میں آئی تو بانکی پَگْڑی سِیدھی ہوئی

جب بیوی گھر میں آئی تو سب اینٹھ نکل گئی.

اِتْنی تو رائی ہوگی جِتْنی رائِتے میں پَڑے

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

تیرے توڑے تو مَیں بیر بھی نَہ کھاؤُں

(عو) مجھے تجھ سے نفرت ہے یعنی تو اگر بیروں کو چھولے تو میں کھاؤں.

اپنے لگے تو دیہ میں اور کے لگے تو بھیت میں

دوسروں کی تکلیف کا کسی کو احساس نہیں ہوتا

سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی

ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے

کُتّا پائے تو سَوا مَن کھائے، نَہِیں تو زَبان ہی چاٹ کَر رَہ جائے

کتّا حریص بھی ہے اور صابر بھی، اگر ملے تو سب کچھ کھا جاتا ہے اگر نہ ملے تو مالک کا گھر چھوڑ کر نہیں جاتا

جَب کَمَر میں زور ہوتا ہے تو مَدار صاحَب بھی دیتے ہیں

بیروں فقیرون کی دعا کا تب ہی اثر ہوتا ہے جب اپنے آپ بھی کوشش کی جائے

اَیسے تو مِیری جیب میں پَڑے رَہْتے ہَیں

میرے سامنے ان کی کوئی حقیقت نہیں، میں ان کے مقابلے میں بہت زیادہ ہوشیار ہوں

اَیسے اَیسے تو میری جیب میں پَڑے رَہْتے ہَیں

میرے سامنے ان کی کوئی حقیقت نہیں، میں ان کے مقابلے میں بہت زیادہ ہوشیار ہوں

گُوہ میں کَوڑی گِرے تو دانتوں سے اُٹھا لے

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

مُجھ کو بُوڑھِیا نَہ کَہنا کوئی ، مَیں تو لال پَلَنگ پَر سوئی

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

مو کو نَہ تو کو، لے بھاڑ میں جھوکو

نہ خود اپنے کام میں لائیں گے نہ تمھیں کام میں لانے دیں گے چاہے ضائع ہو جائے تو ہو جائے

بارَہ گاؤں کا چَودھری اَسّی گاؤں کا راؤ، اَپنے کام نَہ آوے تو اَیسی تَیسی میں جاؤ

آدمی خواہ کتنا ہی امیر ہو لیکن اگر کسی کے کام نہ آئے تو کسی کام کا نہیں

یا خُدا تُو دے نَہ میں دُوں

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

گَھر میں جو شَہْد مِلے تو کاہے بَن کو جائیں

اگر بغیر محنت مشقّت کے روزی ملے تو دوڑ دھوپ کی ضرورت کیوں پڑے.

یا خُدا تُو دے نَہ میں دُوں

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

اَپنا مارے گا تو پِھر چھانْو میں بِٹھائے گا

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

اوکَھل میں سَر دِیا تو دَھمْکوں سےکیا ڈَر

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

گانٹھ میں دام تو سَب کَریں سَلام

پیسہ پاس ہو تو سب عزت کرتے ہیں

چَرْبی چھائی آن٘کَھن میں، تو ناچن لاگو آن٘گَن میں

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

جب تو نیائے کی گدی پر بیٹھے تو اپنے من سے طرف داری لالچ اور کرودھ کو دور کر

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

کوئی جلے تو جلنے دو میں آ پ ہی جلتا ہوں

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

آئینہ میں اپنا حال تو دیکھو

کسی کا حال دیکھ کر اس کے سمجھانے کو کہتے ہیں

آئینے میں صورت تو دیکھو

طنزاً کہتے ہیں اگر کوئی اپنی قابلیت سے بڑھ کر بات کرے یا حیثیت سے بڑھ کر مانگے

کَپْڑا کہے تُو مُجھے کَر تَہ، میں تُجھے کروں شَہ

کپڑے کو حفاظت سے پہننے والے کی خوش پوشاکی باعث عزّت ہوتی ہے

پَتَّھر پُوجے ہَر مِلے تو مَیں پُوجُوں پَہاڑ

اگر خوشامد سے کار برآری ہوسکے تو میں نہایت خوشامدی بن جاؤں .

سیندُور نَہ لَگائیں تو بَھٹار کا مَن کَیسے رَکھیں

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

بَغَل میں توشَہ تو مَنْزِل کا بَھروسا

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

کَپْڑا کہْتا ہے تُو کَر مُجھے تَہ، میں تُجھے کروں شَہ

کپڑے کو حفاظت سے پہننے والے کی خوش پوشاکی باعث عزّت ہوتی ہے

سین٘دُور نَہ لَگائیں تو بَھتار کا مَن کَیسے رَکھیں

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

آرْسی میں مُنْہ تو دیكھو

دوست سے فرط محبت اور خوش اختلاطی میں ظرافتاً كہتے ہیں

رام رام تو کَہو مَن میرے ، پاپ کَٹیں گے چَھن میں تیرے

اے میرے دل خدا کا نام تو لے تیرے سارے گناہ پل بھر میں بخشے جائیں گے.

گُوہ میں کَوڑی گِرے تو دانتوں سے اُٹھا لیں

خسیس اور بخیل آدمی کے بارے میں بولتے ہیں

زَخمی دُشمَنوں میں دَم لے تو مَرے نَہ لے تو مَرے

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی)

نام

ای-میل

تبصرہ

سانْپ کے مُنْہ میں چَھچُھونْدَر، نِگلے تو اَندھا اُگلے تو کوڑھی

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone