Search results

Saved words

Showing results for "roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e"

shiirii.n

sweet

shiirii.n honaa

پُرلطف بن جانا ، لذیذ ، مزے دار ہونا ، ذائقہ دار ہونا.

shiirii.n-dahan

sweet mouthed, pretty lips, beautiful, lovely, beloved

shiirii.n-dahnii

sweet mouthed, sweet tooth

shiirii.n-lahja

عمدہ طرزِ کلام ، دلکش اندازِ سخن.

shiirii.n-taba'

of sweet disposition

shiirii.n-kaam

کامیابی حاصل کرنے والا ، بامراد.

shiirii.n-kaar

civilized, sophisticated

shiirii.n-navaa

اچھی آواز والا ، خوش آواز.

shiirii.n-qalam

خوش خط ، عمدہ ، دل آویز (تحریر) .

shiirii.n-kalaam

eloquent, sweet-talking

shiirii.n-raqam

خوش نویس ، خوبصورت خطاطی کرنے والا.

shiirii.n-bachan

sweet talk, metaphorically: beloved

shiirii.n-baaft

ایک قسم کی تنزیب ، نہایت باریک ململ.

shiirii.n lagnaa

اچھا لگنا ، پسند آنا ، مزیدار معلوم ہونا.

shiirii.n-bayaa.n

sweet narrator, eloquence

shiirii.n-zabaanii

eloquence

shiirii.n-adaa.ii

graces of a beloved that are heart pleasing

shiirii.n-suKHan

sweet conversation, poetry, eloquence, metaphorically: beloved, lovely

shiirii.n-bayaanii

sweet speech

shiirii.n-navaa.ii

خوش الحانی ، خوش آوازی .

shiirii.n-mazaaq

باذوق ، خوش مذاق ، شگفتہ مزاج ، خوش ذوق.

shiirii.n-suKHanii

sweet-talking, sugar-coated conversations

shiirii.n-maqaalii

gentle, sweet, pleasant adage saying, discourse

shiirii.n-nafsii

दे. 'शीरीं- ज़बानी।।

shiirii.n-kalaamii

Sweet, pleasant, gentle, affable conversation, eloquence

shiirii.n-maqaal

sweet-spoken, gentle voiced, affable, eloquence

shiirii.n-harkaat

heart-pleasing airs and graces

shiirii.n-guftaguu

میٹھی میٹھی باتیں، شیریں کلام

shiirii.n-harkaatii

दे. 'शीरीं- अदाई'।

shiirii.n-guftaarii

sweet speech, eloquence

shiirii.n-shamaa.il

خوش شکل ، خوش خالق ، خوش اطوار .

shiirii.n na shavad dahan ba-halva guftan

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) کسی چیز کا نام لینے سے اس کا مزہ نہیں آجاتا ، عمل کے بغیر کچھ حاصل نہیں ہوتا

meva-shiirii.n

میٹھا پھل یا میوہ عام طور سے مراد میوہ خشک ، چھوارے ، کھوپرا ، چرونچی ، اخروٹ ، کاجو وغیرہ ۔

talKH-shiirii.n

(طبَ) سَورنجان کی ایک قسم ، میٹھی سورنجان ۔

KHvaab-e-shiirii.n

the dream of Farhad, i.e. Shirin

suKHan-e-shiirii.n

میٹھی بات ؛ (تصوّف) اشارت اِلہٰی کو کہتے ہیں جو انبیاء علیہم السّلام کو وحی اور اولیا کو الہام کے ساتھ ہوتا ہے.

zabaan-e-shiirii.n

sweet language

juu-e-shiiriin

sweet water river

qasr-e-shiirii.n

a palace where Farhad had made a statue of Shirin

rauGan-e-shiirii.n

तिल का तेल, तेल।

talKH-o-shiirii.n

textual: bitter and sweet, metaphorically: good and bad, pleasant and unpleasant, good and evil

gaav-zabaan-shiirii.n

ایک روئیدگی جس کے پتّے زمین پر بچھے رہتے ہیں اور کھردرا پن اُن میں گاؤ زبان کی طرح ہوتا ہے اس کا پھول سرمئی رنگ کا ہوتا ہے جسے کحلا کہتے ہیں ، اذان الثور.

halvaa guftan dahan na saazad shiirii.n

کسی چیز کا صرف ذکر کرنے سے اس چیز کا لطف حاصل نہیں ہوتا

zabaan-e-shiirii.n mulk-giirii

soft words bring victory

Meaning ofSee meaning roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e in English, Hindi & Urdu

roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e

रोज़ा रखे न नमाज़ पढ़े सहरी भी न खाए तो महज़ काफ़िर हो जाएرُوْزَہ رکھے نَہ نَماز پَڑھے سَحَری بھی نَہ کھائے تو مَحَضْ کَافِرْ ہُو جائے

Also Read As : roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to kaafir ho jaa.e

Proverb

English meaning of roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e

  • this saying belongs to those who follow the sensual desire, the other costumes are not necessary but the Sahari is

रोज़ा रखे न नमाज़ पढ़े सहरी भी न खाए तो महज़ काफ़िर हो जाए के हिंदी अर्थ

  • ये कहावत उन लोगों की है जो इंद्रियों के वश में रहते हैं, रोज़ा नमाज़ न सही मगर सहरी ज़रूर खानी चाहिए

رُوْزَہ رکھے نَہ نَماز پَڑھے سَحَری بھی نَہ کھائے تو مَحَضْ کَافِرْ ہُو جائے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • یہ مقولہ نفس پروروں کا ہے، روزہ نماز نہ سہی مگر سحری ضرور کھانی چاہیے

    مثال یہ مثل ایسے موقع پر بولتے ہیں جب یہ دکھانا منظور ہو کہ جو شخص فائدہ حاصل کرے وہی کام کرنے میں ایک ماما سحری کھا لیتی تھی روزہ نہ رکھتی تھی، ایک دن مالک نے پوچھا تو یہ جواب دیا، یعنی دین کی مطلب کی بات مان لی اور تکلیف کی بات چھوڑ دی

Urdu meaning of roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e

  • Roman
  • Urdu

  • ye maquula nafas pravro.n ka hai, roza namaaz na sahii magar sahrii zaruur khaanii chaahi.e

Related searched words

shiirii.n

sweet

shiirii.n honaa

پُرلطف بن جانا ، لذیذ ، مزے دار ہونا ، ذائقہ دار ہونا.

shiirii.n-dahan

sweet mouthed, pretty lips, beautiful, lovely, beloved

shiirii.n-dahnii

sweet mouthed, sweet tooth

shiirii.n-lahja

عمدہ طرزِ کلام ، دلکش اندازِ سخن.

shiirii.n-taba'

of sweet disposition

shiirii.n-kaam

کامیابی حاصل کرنے والا ، بامراد.

shiirii.n-kaar

civilized, sophisticated

shiirii.n-navaa

اچھی آواز والا ، خوش آواز.

shiirii.n-qalam

خوش خط ، عمدہ ، دل آویز (تحریر) .

shiirii.n-kalaam

eloquent, sweet-talking

shiirii.n-raqam

خوش نویس ، خوبصورت خطاطی کرنے والا.

shiirii.n-bachan

sweet talk, metaphorically: beloved

shiirii.n-baaft

ایک قسم کی تنزیب ، نہایت باریک ململ.

shiirii.n lagnaa

اچھا لگنا ، پسند آنا ، مزیدار معلوم ہونا.

shiirii.n-bayaa.n

sweet narrator, eloquence

shiirii.n-zabaanii

eloquence

shiirii.n-adaa.ii

graces of a beloved that are heart pleasing

shiirii.n-suKHan

sweet conversation, poetry, eloquence, metaphorically: beloved, lovely

shiirii.n-bayaanii

sweet speech

shiirii.n-navaa.ii

خوش الحانی ، خوش آوازی .

shiirii.n-mazaaq

باذوق ، خوش مذاق ، شگفتہ مزاج ، خوش ذوق.

shiirii.n-suKHanii

sweet-talking, sugar-coated conversations

shiirii.n-maqaalii

gentle, sweet, pleasant adage saying, discourse

shiirii.n-nafsii

दे. 'शीरीं- ज़बानी।।

shiirii.n-kalaamii

Sweet, pleasant, gentle, affable conversation, eloquence

shiirii.n-maqaal

sweet-spoken, gentle voiced, affable, eloquence

shiirii.n-harkaat

heart-pleasing airs and graces

shiirii.n-guftaguu

میٹھی میٹھی باتیں، شیریں کلام

shiirii.n-harkaatii

दे. 'शीरीं- अदाई'।

shiirii.n-guftaarii

sweet speech, eloquence

shiirii.n-shamaa.il

خوش شکل ، خوش خالق ، خوش اطوار .

shiirii.n na shavad dahan ba-halva guftan

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) کسی چیز کا نام لینے سے اس کا مزہ نہیں آجاتا ، عمل کے بغیر کچھ حاصل نہیں ہوتا

meva-shiirii.n

میٹھا پھل یا میوہ عام طور سے مراد میوہ خشک ، چھوارے ، کھوپرا ، چرونچی ، اخروٹ ، کاجو وغیرہ ۔

talKH-shiirii.n

(طبَ) سَورنجان کی ایک قسم ، میٹھی سورنجان ۔

KHvaab-e-shiirii.n

the dream of Farhad, i.e. Shirin

suKHan-e-shiirii.n

میٹھی بات ؛ (تصوّف) اشارت اِلہٰی کو کہتے ہیں جو انبیاء علیہم السّلام کو وحی اور اولیا کو الہام کے ساتھ ہوتا ہے.

zabaan-e-shiirii.n

sweet language

juu-e-shiiriin

sweet water river

qasr-e-shiirii.n

a palace where Farhad had made a statue of Shirin

rauGan-e-shiirii.n

तिल का तेल, तेल।

talKH-o-shiirii.n

textual: bitter and sweet, metaphorically: good and bad, pleasant and unpleasant, good and evil

gaav-zabaan-shiirii.n

ایک روئیدگی جس کے پتّے زمین پر بچھے رہتے ہیں اور کھردرا پن اُن میں گاؤ زبان کی طرح ہوتا ہے اس کا پھول سرمئی رنگ کا ہوتا ہے جسے کحلا کہتے ہیں ، اذان الثور.

halvaa guftan dahan na saazad shiirii.n

کسی چیز کا صرف ذکر کرنے سے اس چیز کا لطف حاصل نہیں ہوتا

zabaan-e-shiirii.n mulk-giirii

soft words bring victory

Showing search results for: English meaning of roja rakhe na namaaj padhe sahari bhi na khaae to mahaj kaafir ho jaae, English meaning of roja rakhe na namaj padhe sahari bhi na khae to mahaj kafir ho jae

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e)

Name

Email

Comment

roza rakhe na namaaz pa.Dhe saharii bhii na khaa.e to mahaz kaafir ho jaa.e

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone