Search results

Saved words

Showing results for "KHarch"

aa.nchal

corner of stole (etc.)

aa.nchal-daar

مقیش کی جھالر یا گوٹ والا دوپٹا یا رومال یا کمر کا پٹکا .

aa.nchal pa.Dnaa

be afflicted by bad omen

aa.nchal paka.Dnaa

انعام مانگنا

aa.nchal denaa

breast-feed a baby while covered

aa.nchal phaa.Dnaa

ایک ٹوٹکا ہے (عورتوں کا خیال ہے کہ اگر بانجھ عورت بچے والی عورت کے آنچل کا ٹکڑا پھاڑ ڈالے اور جلا کے کھا جائے تو یہ صاحب اولاد ہو جائے اور بچے والی کی اولاد مر جائے)

aa.nchal Dalvaa.ii

دولھا کی بہنوں کا نیگ جو انھیں آن٘چل ڈالنے کے وقت ملتا ہے

aa.nchal aanaa

پستان پکنا یا ورم کر آنا

aa.nchal daabnaa

بچے کا چھاتی منھ میں لینا

aa.nchal dabaanaa

(of an infant) to suck the breast

aa.nchal lenaa

تعظیماََ مہمان عورت کے دوپٹے کا کنارہ چھونا، تعظیم کے ساتھ استقبال کرنا

aa.nchal-palluu

the embroidered hem of a woman's sheet or mantle

aa.nchal-gaa.nTh

ہندوؤں کی ایک رسم جس میں دولھا اور دولھن کے پلووں کے سروں میں گرہ دیتے ہیں اور اس سے شادی یا رشتہ ہونے کا اعلان مقصود ہوتا ہے

aa.nchal me.n baa.ndhnaa

bear in mind

aa.nchal me.n baat baa.nd rakhnaa

کوئی بات دھیان میں رکھنا، کسی کا قول نہ بھولنا، نصیحت ماننا اور نہ بھولنا

aa.nchal me.n girah denaa

tie a knot in the corner of a dupatta as an aid to memory

aa.nchal paknaa

آن٘چل پکانا کا لازم

aa.nchal Daalnaa

to throw the sheet (over the head), āṅćal lenā to touch the border or hem of a guest's garment as a sign of welcome, to wipe the hands with the sheet of the bride's or bridegroom's mother (a ceremony in marriages)

aa.nchal me.n baat baa.ndhnaa

to commit something to memory

aa.nchal pakaanaa

عورت کے سر پستاں کو زخمی کردینا

aa.nchal utaarnaa

dishonour

aa.nchal Dhalnaa

دوپٹے کا سر سے کھکسنا اور سر کھل جانا .

aa.nchal ulaT denaa

to unveil one's face

aa.nchal bachaanaa

avoid, show aversion

aa.nchal katarnaa

ایک ٹوٹکا ہے (عورتوں کا خیال ہے کہ اگر بانجھ عورت بچے والی عورت کے آنچل کا ٹکڑا پھاڑ ڈالے اور جلا کے کھا جائے تو یہ صاحب اولاد ہو جائے اور بچے والی کی اولاد مر جائے)

aa.nchal phailaanaa

سوال کرنے کے موقع پر اظہار تضرع کے لئے دوپٹے کا درمیانی حصہ یا دامن دونوں ہاتھوں میں لے کر کسی کی طرف پھیلانا .

aa.nchal mu.nh par rakhnaa

to hide one's face in veil out of bashfulness

aa.nchal Dhalaknaa

دو پٹے کا سر سے کھسکنا اور سر کھل جانا

aa.nchal mu.nh par lenaa

to hide one's face in veil out of bashfulness

aa.nchal aa jaanaa

پستان پکنا یا ورم کر آنا

aa.nchal ulaT jaanaa

to unveil one's face

aa.nchal ulaT ke sar par rakhnaa

دو پٹہ کو اوڑھ کر آنچل کو دوسری دفعہ سر پر رکھنا

aa.nchal sar par Daalnaa

to cover one's head in veil out of bashfulness and following an old tradition

anchal

the area around the border

baat aa.nchal me.n baa.ndhnaa

نصیحت کو بخوبی ذہن نشیں کرلینا، کوئی قول یا نکتہ یاد رکھنا

u.nchlaa-chaal

شوخی ، شرارت ، چنچل پن۔

unchallenged

بے مقابلہ

enchilada

ایک پتلی چوکور عموماً قیمہ بھری روٹی جو مرچوں کی چٹنی کے ساتھ کھائی جاتی ہے.

unchallenging

جو کوئی ولولہ نہ پیدا کرسکے، چیلنج سے خالی ، جس میں کوئی دشواری یا جوکھم نہ ہو۔.

unchallengeable

ناقابلِ چیلنج ، جس پر حملہ نہ کیا جاسکے۔.

jis kaa aa.nchal Gair mard ne na dekhaa ho

با حیا اور با غیرت عورت کے لئے کہا جاتا ہے .

ek chhaunii ke aa.nchal me.n non, gha.Dii gha.Dii ruuThe manaave kaun

جس کے پاس کوئی ضرورت کی چیز ہو اس کی خوشامد کرنی پڑتی ہے

an chhilii Thok denaa

(لفظاََ) ناہموار لکڑی یا سلاخ وغیرہ گاڑنا

anchlaa

border of a dupatta or sari

anchhlii

رک : اَنچلی۔

anchlii

(قدیم) رک : انچلا۔

aa.nch lagnaa

be seared by fire

aa.nch lagaanaa

آگ دکھانا ، آگ سے جلانا ، آگ کو مشتعل کرنا .

ai.nch lenaa

wring from, take away by force, extort

an-chhilaa

awkward, rude, crude

baav na bataas teraa aa.nchal kyo.nkar Dolaa puut na bhataar teraa Dhe.nDaa kyo.nkar phuulaa

تجھے کس بات کا غرور ہے

more baap ke anchal kapaas, more lekhe pa.Dal tusaar

میرے باپ کے گھر بہت دولت ہے لیکن میری قسمت میں اس میں سے کچھ نہیں، ہندووں میں عورت کو باپ کی وراثت سے کچھ نہیں ملتا ہے

mu.nh par aa.nchl lenaa

پردہ کرنا، دوپٹے کے آنچل سے آڑ کرنا، منھ پر آنچل ڈالنا

Meaning ofSee meaning KHarch in English, Hindi & Urdu

KHarch

ख़र्च خَرْچ

Origin: Persian

Vazn : 21

Tags: Mathematic

English meaning of KHarch

Noun, Masculine

  • outgoings, disbursements, expenditure, expenses

    Example Amdani se zyada kharch samajhdar insan ki pahchan nahin ho sakti

  • means of meeting expenses, resources
  • price, cost, charge, outlay
  • debit, the debit side (of an account)

Sher Examples

ख़र्च के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर्फ़ अर्थात व्यय, लाभ, आमद का विलोम

    उदाहरण आमदनी से ज़्यादा ख़र्च समझदार इंसान की पहचान नहीं हो सकती

  • उपभोग करने की चीज़, गुज़र-बसर करने के लिए रुपया-पैसा
  • इस्ते'माल अर्थात प्रयोग करना, काम में लाना
  • (गणित) निकाला हुआ, बाक़ी अर्थात शेष बचा हुआ

خَرْچ کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مذکر

  • صرف، صرفہ، آمد کا نقیض

    مثال آمدنی سے زیادہ خرچ سمجھ دار انسانی کی پہچان نہیں ہو سکتی

  • صرف کرنےکی چیز، گزر بسر کرنے کے لیے روپیہ پیسہ
  • استعمال، کام میں لانا
  • (ریاضی) نکالا ہوا، باقی بچا ہوا

Urdu meaning of KHarch

  • Roman
  • Urdu

  • sirf, sarfa, aamad ka naqiiz
  • sirf karnekii chiiz, guzar basar karne ke li.e rupyaa paisaa
  • istimaal, kaam me.n laanaa
  • (riyaazii) nikaalaa hu.a, baaqii bachaa hu.a

Synonyms of KHarch

Antonyms of KHarch

Interesting Information on KHarch

خرچ اول مفتوح، دوم ساکن، یہ لفظ نہ فارسی ہے نہ ترکی، خالص اردو ہے۔ اس لفظ کے معنی معروف ہیں: ’’صرفہ، یعنی کسی کام یا شے پر زر ، روپیہ پیسہ، کا استعمال کرنا، انگریزی میں Expense/Expenditure‘‘۔ فارسی میں ایک لفظ ’’خرج‘‘ البتہ ہے لیکن اردو ’’خرچ‘‘ کے معنی میں ’’خرج‘‘ فارسی میں نہیں استعمال ہوا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’خرج‘‘ کے معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ وغیرہ ہیں۔ اردو میں بھی ’’خرچ‘‘ کے ایک معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ ہیں، مثلاً ’’سفر خرچ‘‘ (بے اضافت، یعنی وہ رقم جو سفر میں اور سفر کے خرچ کے لئے ہو، خرچ سفر)، اور انشا ؎ حوصلہ ہے فراخ رندوں کا خرچ کی پر بہت ہی تنگی ہے غالب نے مندرجۂ ذیل شعر میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’خرچ‘‘ استعمال کیا ہے، اور یہ فارسی کے اعتبار سے غلط ہے۔ عربی کے لحاظ سے درست ہوسکتا ہے، کہ عربی میں ’’خرج/اخراج‘‘ بمعنی ’’نکلنا، ادا ہونا، نکالنا‘‘ ہے ؎ نہ کہہ کہ گریہ بمقدار حسرت دل ہے مری نگاہ میں ہے جمع و خرج دریا کا فارسی میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’برآمدن‘‘ اور اس کا متضاد ’’دخل‘‘ بمعنی ’’درآمدن‘‘ مستعمل ہیں۔ استعاراتی طور پر ’’دخل و خرج‘‘ کو ’’آمدنی اور صرفہ‘‘ کے معنی میں بیشک استعمال کیا گیا ہوگا، اگرچہ اس کی کوئی مثال مجھے نہیں ملی۔ بہر حال، ممکن ہے اردو والوں نے فارسی اور عربی میں ’’خرج‘‘ کے مختلف معنوں پر مبنی کرکے ’’خرچ‘‘ بنا لیا ہو۔ لیکن اردو کی مزید طباعی دیکھئے کہ فارسی لفظ کی طرح اس کے آخر میں ہائے ہوز لگا کر ’’خرچہ‘‘ بنایا۔ معنی کے اعتبار سے ’’خرچ‘‘ اور’’خرچہ‘‘ بالکل ایک ہیں۔ ’’خرچہ‘‘ میں ہائے ہو زمزید علیہ ہے اورکوئی معنی نہیں دیتی، جیسے ’’موج/موجہ‘‘۔ دیکھئے،’’ آوازہ‘‘۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچا‘‘ بجاے ’’خرچہ‘‘ صیحح املا نہیں۔ دیکھئے، ’’خرچہ پانی‘‘، ’’ہائے مختفی‘‘۔ ہم نے ’’خرچ‘‘سے مصدر’’خرچنا‘‘ بھی بنالیا۔ یہ پہلے بہت عام تھا لیکن اب ذرا کم سننے میں آتا ہے۔ شیخ مبارک آبرو ؎ مفلس تو شید بازی کرکے نہ ہو دوانہ سودا بنے گا اس کا جن نے کہ نقد خرچا پھر، اردو والوں نے عربی کے طرز پر صیغۂ مبالغہ میں ’’خراچ‘‘ بنایا، یعنی ’’بہت خرچ کرنے والا‘‘، جیسے ’’فیض/فیاض۔‘‘ پھر، ارد و کے قاعدے سے ’’خرچیلا‘‘ بنایا، جیسے ’’بھڑک/بھڑکیلا، رنگ/رنگیلا، لچک/لچکیلا‘‘ وغیرہ۔کسی بگڑے دل نے ’’خرچی‘‘ بمعنی ’’طوائف کی اجرت‘‘، وضع کردیا اور پھر اس سے کئی محاورے وجود میں آگئے۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچیلا‘‘ کے دونوں معنی درست ہیں: (۱) بہت خرچ کرنے والا، اور (۲) وہ کام جس میں بہت روپیہ خر چ ہو، یا ہونے کا امکان ہو۔ یہ بھی ملحوظ رہے کہ ’’خرچ‘‘ کا لفظ فارسی میں بالکل معدوم نہیں۔ ہندوستانی فارسی گویوں نے اسے ضرور لکھا ہوگا، کیوں کہ ’’بہارعجم‘‘، اور اس کے حوالے سے ’’غیاث اللغات‘‘، اور ’’فرہنگ آنند راج‘‘ میں درج ہے کہ یہ لفظ ’’عوام کالانعام‘‘ (عوام، جو مویشیوں کی طرح بے علم ہیں) میں رائج ہے۔ اردو میں بہر حال اسے عربی فارسی الفاظ کی طرح مع عطف و اضافت استعمال کیا گیا ہے، میر ؎ عشق و مے خواری نبھے ہے کوئی درویشی کے بیچ اس طرح کے خرچ لاحاصل کو دولت چاہئے ممکن ہے کسی کو خیال ہو کہ میر نے ’’خرج‘‘ جیم عربی سے لکھا ہو گا۔ فورٹ ولیم ایڈیشن اس وقت سامنے نہیں، لیکن نول کشوری کلیات میر، مطبوعہ ۸۶۸۱، اور ظل عباس عباسی کا ایڈیشن (۷۶۹۱) جو فورٹ ولیم پر مبنی ہے، دونوں میں جیم فارسی سے ’’خرچ‘‘ ہی لکھا ہے۔ اور اگر یہ مان بھی لیں کہ میر نے جیم عربی سے ’’خرج‘‘ لکھا ہوگا، تو اس سے بھی کچھ بات بنتی نہیں، کہ مستند فارسی میں ’’خرج‘‘ مع جیم عربی کا وجود بمعنی ’’خرچ‘‘ مع جیم فارسی بہر حال مشکوک ہے۔’’نوراللغات‘‘ میں ’’خرچ‘‘ ہے، لیکن اس سے بنے ہوئے کئی دوسرے الفاظ کاوہاں پتہ نہیں، اور نہ ’’خرچ‘‘ مع اضافت یا عطف کی کوئی مثال وہاں ملتی ہے۔دیکھئے،’’ خرچ بالائی‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

aa.nchal

corner of stole (etc.)

aa.nchal-daar

مقیش کی جھالر یا گوٹ والا دوپٹا یا رومال یا کمر کا پٹکا .

aa.nchal pa.Dnaa

be afflicted by bad omen

aa.nchal paka.Dnaa

انعام مانگنا

aa.nchal denaa

breast-feed a baby while covered

aa.nchal phaa.Dnaa

ایک ٹوٹکا ہے (عورتوں کا خیال ہے کہ اگر بانجھ عورت بچے والی عورت کے آنچل کا ٹکڑا پھاڑ ڈالے اور جلا کے کھا جائے تو یہ صاحب اولاد ہو جائے اور بچے والی کی اولاد مر جائے)

aa.nchal Dalvaa.ii

دولھا کی بہنوں کا نیگ جو انھیں آن٘چل ڈالنے کے وقت ملتا ہے

aa.nchal aanaa

پستان پکنا یا ورم کر آنا

aa.nchal daabnaa

بچے کا چھاتی منھ میں لینا

aa.nchal dabaanaa

(of an infant) to suck the breast

aa.nchal lenaa

تعظیماََ مہمان عورت کے دوپٹے کا کنارہ چھونا، تعظیم کے ساتھ استقبال کرنا

aa.nchal-palluu

the embroidered hem of a woman's sheet or mantle

aa.nchal-gaa.nTh

ہندوؤں کی ایک رسم جس میں دولھا اور دولھن کے پلووں کے سروں میں گرہ دیتے ہیں اور اس سے شادی یا رشتہ ہونے کا اعلان مقصود ہوتا ہے

aa.nchal me.n baa.ndhnaa

bear in mind

aa.nchal me.n baat baa.nd rakhnaa

کوئی بات دھیان میں رکھنا، کسی کا قول نہ بھولنا، نصیحت ماننا اور نہ بھولنا

aa.nchal me.n girah denaa

tie a knot in the corner of a dupatta as an aid to memory

aa.nchal paknaa

آن٘چل پکانا کا لازم

aa.nchal Daalnaa

to throw the sheet (over the head), āṅćal lenā to touch the border or hem of a guest's garment as a sign of welcome, to wipe the hands with the sheet of the bride's or bridegroom's mother (a ceremony in marriages)

aa.nchal me.n baat baa.ndhnaa

to commit something to memory

aa.nchal pakaanaa

عورت کے سر پستاں کو زخمی کردینا

aa.nchal utaarnaa

dishonour

aa.nchal Dhalnaa

دوپٹے کا سر سے کھکسنا اور سر کھل جانا .

aa.nchal ulaT denaa

to unveil one's face

aa.nchal bachaanaa

avoid, show aversion

aa.nchal katarnaa

ایک ٹوٹکا ہے (عورتوں کا خیال ہے کہ اگر بانجھ عورت بچے والی عورت کے آنچل کا ٹکڑا پھاڑ ڈالے اور جلا کے کھا جائے تو یہ صاحب اولاد ہو جائے اور بچے والی کی اولاد مر جائے)

aa.nchal phailaanaa

سوال کرنے کے موقع پر اظہار تضرع کے لئے دوپٹے کا درمیانی حصہ یا دامن دونوں ہاتھوں میں لے کر کسی کی طرف پھیلانا .

aa.nchal mu.nh par rakhnaa

to hide one's face in veil out of bashfulness

aa.nchal Dhalaknaa

دو پٹے کا سر سے کھسکنا اور سر کھل جانا

aa.nchal mu.nh par lenaa

to hide one's face in veil out of bashfulness

aa.nchal aa jaanaa

پستان پکنا یا ورم کر آنا

aa.nchal ulaT jaanaa

to unveil one's face

aa.nchal ulaT ke sar par rakhnaa

دو پٹہ کو اوڑھ کر آنچل کو دوسری دفعہ سر پر رکھنا

aa.nchal sar par Daalnaa

to cover one's head in veil out of bashfulness and following an old tradition

anchal

the area around the border

baat aa.nchal me.n baa.ndhnaa

نصیحت کو بخوبی ذہن نشیں کرلینا، کوئی قول یا نکتہ یاد رکھنا

u.nchlaa-chaal

شوخی ، شرارت ، چنچل پن۔

unchallenged

بے مقابلہ

enchilada

ایک پتلی چوکور عموماً قیمہ بھری روٹی جو مرچوں کی چٹنی کے ساتھ کھائی جاتی ہے.

unchallenging

جو کوئی ولولہ نہ پیدا کرسکے، چیلنج سے خالی ، جس میں کوئی دشواری یا جوکھم نہ ہو۔.

unchallengeable

ناقابلِ چیلنج ، جس پر حملہ نہ کیا جاسکے۔.

jis kaa aa.nchal Gair mard ne na dekhaa ho

با حیا اور با غیرت عورت کے لئے کہا جاتا ہے .

ek chhaunii ke aa.nchal me.n non, gha.Dii gha.Dii ruuThe manaave kaun

جس کے پاس کوئی ضرورت کی چیز ہو اس کی خوشامد کرنی پڑتی ہے

an chhilii Thok denaa

(لفظاََ) ناہموار لکڑی یا سلاخ وغیرہ گاڑنا

anchlaa

border of a dupatta or sari

anchhlii

رک : اَنچلی۔

anchlii

(قدیم) رک : انچلا۔

aa.nch lagnaa

be seared by fire

aa.nch lagaanaa

آگ دکھانا ، آگ سے جلانا ، آگ کو مشتعل کرنا .

ai.nch lenaa

wring from, take away by force, extort

an-chhilaa

awkward, rude, crude

baav na bataas teraa aa.nchal kyo.nkar Dolaa puut na bhataar teraa Dhe.nDaa kyo.nkar phuulaa

تجھے کس بات کا غرور ہے

more baap ke anchal kapaas, more lekhe pa.Dal tusaar

میرے باپ کے گھر بہت دولت ہے لیکن میری قسمت میں اس میں سے کچھ نہیں، ہندووں میں عورت کو باپ کی وراثت سے کچھ نہیں ملتا ہے

mu.nh par aa.nchl lenaa

پردہ کرنا، دوپٹے کے آنچل سے آڑ کرنا، منھ پر آنچل ڈالنا

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (KHarch)

Name

Email

Comment

KHarch

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone